Способы словообразования в современном английском языке ( на примере СМИ).

Заказать уникальную дипломную работу
Тип работы: Дипломная работа
Предмет: Лексикология
  • 63 63 страницы
  • 84 + 84 источника
  • Добавлена 28.06.2010
4 785 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
Содержание

Введение
Глава 1. Словообразование и изменение семантического значения слова
1.1. Основные способы морфологического словообразования и феномен изменения семантического значения слова
1.2.Лингвистические особенности языка газетно-публицистического стиля
Выводы
Глава 2. Анализ способов словообразования на примере СМИ Великобритании
2.1. Аффиксы
2.2. Словосложение
2.3. Конверсия
2.4. Обратное словообразование/реверсия
2.5. Аббревиатуры и сокращения
2.6. Синтаксическое словообразование
Выводы
Глава 3. (Практическая часть) Анализ статьи из газеты с указанием способов словообразования
Общий вывод
Заключение
Список использованной литературы
Список использованной публицистики

Фрагмент для ознакомления
Список использованной литературы

1.Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова Н.Н. Лексикология английского языка. – М.: Дрофа, 1999.
2.Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. М., 1974.
3.Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. – СПб, 1999.
4.Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. М., 2002.
5.Арнольд И. В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования. Л., 1966.
6.Арутюнова Н.Д. Введение // Логический анализ языка. Ментальные действия. М.: Наука, 1993.
7.Арутюнова Н.Д. Дискурс. – Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 1990. - С. 136-137.
8.Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры 1999.
9.Архипов И. К. Семантика производного слова английского языка. М., 1984.
10.Ахманова О. С. Очерки по общей и русской лексикологии. М., 1957.
11.Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М., 1979.
12.Болдырев Н. Н. Концепт и значение слова.// Методологические проблемы когнитивной лингвистики. - Воронеж, 2001. - С. 25-36.
13.Бондарко А. В. Проблемы грамматической семантики и русской аспектологии. СПб, 1996.
14.Васильев Л.М. Значение в его отношении к системе языка. Уфа, 1985.
15.Вежбицкая А. Обозначения цвета и универсалии зрительного восприятия // Язык. Культура. Познание. М., 1997. - С. 231-290.
16.Виноградов В.В. История слов. М., 1994.
17.Виноградов В. В. Избранные труды: Лексикология и лексикография. М., 1977.
18.Виноградов В. В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М., 1972.
19.Гак. В. Г. Сопоставительная лексикология. М., 1977.
20.Гальперин И. Р. и Черкасская Е. Б. Лексикология английского языка. М., 1956.
21.Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка. М., 1958.
22.Гвишиани Н. Б. Modern English lexicology: Vocabulary in use. — М.: Изд-во МГУ, 2000. — 221 с.
23.Голубев В. Ю. Аргументация как один из функциональных элементов газетного стиля речи (на материале американской прессы). Автореф. к. ф. н. - СПб., 1995.
24.Греймас А.-Ж. Структурная семантика: Поиск метода. М., 2004.
25.Дубенец Э.М. Лингвистические изменения в современном английском языке. М., 2003.
26.Елисеева В.В. Лексикология английского языка. - СПб: СПбГУ, 2003.
27.Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка. М., 1989.
28.Закирова Р.Т. Семантическая деривация слова как отражение типичного и индивидуального // Слово в его истории и функционировании. - Уфа, 2003 . - С. 56-61
29.Зализняк А. А. Семантическая деривация в синхронии и диахронии: проект «Каталога семантических переходов». Вопросы языкознания, №2, 2001. - с.13-25.
30.Зализняк А.А. Семантическая деривация в значении русской приставки у- // Моск. лингв. Журнал. - М., 2001. - N 5. - С. 69-84.
31.Иванова И.П. Структура английского имени существительного. М., 1975.
32.Ильин М.В. Политический дискурс как предмет анализа// Политическая наука. Политический дискурс: история и современные исследования. - М., 2002, №3. - С. 8-17.
33.Ильин М.В. Политический дискурс: слова и смыслы // Полис. Политические исследования. - М., 1991. - С. 7-17.
34.Каращук П. М. Словообразование английского языка. М., 1977.
35.Корнилов О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. М., 1993.
36.Кошелев А.Д. Референциальный подход к анализу языковых значений. // Московский лингвистический альманах. Вып. 1. М., 1996. - С. 82-194.
37.Кравец А. С. Топологическая структура смысла // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж, 2001. С. 17-25.
38.Кривенко Б. В. Язык массовой коммуникации: лексико-семиотический аспект. - Воронеж, 1993.
39.Кубрякова Е. С. Обеспечение речевой деятельности и проблемы внутреннего лексикона//Человеческий фактор в языке: язык и порождение речи. М.: Наука, 1991.
40.Кустова Г. И. Производные значения с экспериенциальной составляющей//Семиотика и информатика, вып. 36. М., 1998.
41.Кузнец М.Д., Скребнев Ю.М. Стилистика английского языка. — Л., 1960.
42.Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. М., 2004.
43.Лукьянова Н. А. Некоторые вопросы диалектной лексикологии. Новосибирск, 1979.
44.Медведева С. Ю. Специфика языка печати как средства массовой коммуникации//Роль языка в средствах массовой коммуникации. – М., 1986.
45.Медникова Э.М. Значение слова и методы его изучения; М., 1974.
46.Мельников Г.П. Системология и языковые аспекты кибернетики. М., 1978.
47.Михалева О. Л. Политический дискурс как сфера реализации манипулятивного воздействия. - Кемерово, 2004.
48.Молчанова Г.Г. Когнитивная стилистика и стилистическая типология// Вестник МГУ. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2001. №3 С. 60-71.
49.Никитин М.В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика). - М.: Высшая школа, 1983.
50.Никитин М.В. Об отражении картины мира в языке. // Слово, предложение и текст как интерпретирующие системы. СПб, 1999.
51.Новиков Л.А. Сема // Лингвистический энциклопедический словарь, М. 1990. С. 437-438.
52.Падучева Е.В. О семантической деривации: слово как парадигма лексем//Русский язык в его функционировании. Третьи Шмелевские чтения, 22-24 февраля 1998г. Тезисы докладов международной конференции. М., 1998.
53.Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. Воронеж, 2001.
54.Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. М.: Русские словари, 2000.
55.Селиверстова О.Н. «Когнитивная» и «концептуальная» лингвистика: их соотношение // Язык и культура: Факты и ценности. М., 2001. - С. 294-307.
56.Слышкин Г. Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования// Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж, 2001. - С.75-81.
57.Степанов Ю.С. Семантика // Лингвистический энциклопедический словарь, М. 1990. С. 438-440.
58.Стернин И. А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж, 1985.
59.Телия В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. М., 1981.
60.Трошкина Т.П. Семантическая деривация на базе адъективной лексики // Русская и сопоставительная филология: Системно-функциональный аспект. - Казань, 2003 . - С. 125-128
61.Трубачев О.Н. Этимологические исследования и лексическая семантика//Принципы и методы семантических исследований. М., 1976.
62.Уфимцева А.А. Лексическое значение. М., 1986.
63.Уфимцева А.А. Слово в лексико-семантической системе языка. М., 1968.
64.Фреге Г. Логика и логическая семантика. М., 2000.
65.Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. М., 1972.
66.Швец А. В. Публицистический стиль современного русского языка. - Киев, 1979.
67.Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. - М.-Волгоград, 2000.
68.Шмелев Д. Н. Очерки по семасиологии русского языка. М., 1964.
69.Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М., 1973.
70.Шмелева Е. Я. Название производителя действия в современном русском языке (словообразовательно-семантический анализ): Автореф. канд. дис. М., 1984.
71.Шмелева Т.В. Модель речевого жанра. // Жанры речи. Саратов, 1997. – С. 45-58.
72.Bayley P. Live oratory in the television age: The language of formal speeches // Ragazzini G., Miller D.R. eds. Campaign language: Language, image, myth in the U.S. presidential elections 1984. – Bologna: Cooperativa Libraria Universitaria Editrice Bologna, 1985. - P.77-174.
73.Bell V. Negotiation in the workplace: The view from a political linguist // A. Firth ed. The discourse of negotiation: Studies of language in the workplace. – Oxford etc.: Pergamon, 1995. - P.41-58.
74.Langacker R. Foundations of Cognitive Grammar. Vol. l. Theoretical Prerequesites. Stanford: Stanford University Press, 1987.
75.Lewis C.J. The Modes of Meaning // Semantics and the Philosophy of Language. Urbana: The University of Illinois Press, 1952. – P. 50-63.
76.Marchand H. The Categories and Types of Present-day English Word-formation. Wiesbaden, 1960.
77.Morris Ch. Writings on the General Theory of Signs. - The Haguе, Paris: Mouton, 1971.
78.Riffaferre M. The StylisticFunction. Proceedings of the 9th Interriatidnal Congress of Linguists. The Hague, 1964.
79.van Kampen H., Stumpel R. Dutch for self-study. Amsterdam, 1995.
80.Wierzbicka A. Semantic Primitives. Frankfurt, 1972.
81.Wierzbicka A. Semantics, Culture and Cognition. Universal Human Concepts in Culture-Specific Configurations. N.Y., Oxford, 1992.
Список использованной публицистики

1.Daily mail - Адрес в сети Интернет: www.dailymail.co.uk
2.Guardian - Адрес в сети Интернет: www.guardian.co.uk
3.Times - Адрес в сети Интернет: www.timesonline.co.uk

Вопрос-ответ:

Какие способы словообразования есть в современном английском языке?

В современном английском языке существуют различные способы словообразования, такие как аффиксы, словосложение, конверсия, обратное словообразование и аббревиатуры.

В чем состоит феномен изменения семантического значения слова при словообразовании?

Феномен изменения семантического значения слова при словообразовании заключается в том, что новые слова, созданные на основе уровней словообразования, приобретают новые значения, которые могут отличаться от исходных.

Какие лингвистические особенности присущи языку газетно-публицистического стиля?

Язык газетно-публицистического стиля обладает такими особенностями, как выразительность, краткость, яркость, лаконичность и оригинальность использования слов и выражений, что делает его заметным и запоминающимся для читателя.

Какие способы словообразования используются в СМИ Великобритании?

В СМИ Великобритании используются различные способы словообразования, включая аффиксы, словосложение, конверсию, обратное словообразование и аббревиатуры.

Каковы особенности использования аффиксов в СМИ Великобритании?

В СМИ Великобритании аффиксы часто используются для создания новых слов и образования универсальных терминов. Например, приставки "re-" и "un-" могут использоваться для создания новых слов с обратным значением (например, "rethink" - переосмысление, "uncover" - раскрыть).

Какие способы морфологического словообразования используются в современном английском языке и как они влияют на изменение семантического значения слова?

В современном английском языке используются различные способы морфологического словообразования, такие как аффиксы, словосложение, конверсия, обратное словообразование и аббревиатуры. Каждый из этих способов может влиять на изменение семантического значения слова. Например, добавление приставки или суффикса может придать слову более специализированное значение. Словосложение может объединять два или более слова, чтобы создать новое слово с уникальным значением. Конверсия представляет собой процесс, при котором слово меняет свою часть речи без изменения формы. Обратное словообразование позволяет образовать новое слово путем удаления суффикса или приставки. Аббревиатуры являются сокращениями или альтернативными формами слов, которые могут использоваться в СМИ для более краткого и удобного изложения информации.

Какие особенности свойственны языку газетно-публицистического стиля?

Язык газетно-публицистического стиля обладает несколькими особенностями. Во-первых, этот стиль характеризуется высокой степенью информативности и четкости. Здесь стремятся сообщить информацию четко и кратко. Во-вторых, в газетно-публицистическом стиле используются разнообразные и яркие средства выразительности. Это может быть использование фигур речи, переносное значение слов, яркие эпитеты и т.д. В-третьих, важной особенностью этого стиля является акцент на актуальность и оперативность информации. Тексты в газетах и журналах обычно написаны с целью быстрой передачи новостей или анализа событий. Также язык газетно-публицистического стиля может содержать элементы оценки и аргументации, так как авторы стремятся влиять на мнение читателей.

Какие есть способы словообразования в современном английском языке на примере СМИ?

В современном английском языке, включая язык СМИ, используются следующие способы словообразования: морфологическое словообразование с помощью аффиксов, словосложение, конверсия, обратное словообразование/реверсия и образование аббревиатур.

Что такое морфологическое словообразование и как оно связано с изменением семантического значения слова?

Морфологическое словообразование - это процесс образования новых слов путем добавления аффиксов к основе слова. При этом, изменение семантического значения слова происходит в связи с добавлением приставок или суффиксов, которые могут указывать на различные свойства, отношения или действия, связанные со значением исходного слова.

Какие особенности языка газетно-публицистического стиля, связанные с словообразованием, можно выделить?

Одной из особенностей языка газетно-публицистического стиля является активное использование морфологического словообразования с помощью аффиксов. В таких текстах часто встречаются новообразования и сложные слова, созданные с помощью приставок и суффиксов. Это позволяет расширять словарный запас и передать более точные нюансы значения.

Какие способы словообразования на примере СМИ Великобритании можно выделить?

На примере СМИ Великобритании можно выделить следующие способы словообразования: использование аффиксов, словосложение, конверсия, обратное словообразование/реверсия и образование аббревиатур. Эти способы используются для создания новых слов и сокращений, которые отражают современные тенденции и явления в обществе и массовой культуре.

Что такое конверсия и как она применяется в СМИ Великобритании?

Конверсия - это способ словообразования, при котором одна часть речи превращается в другую без изменения фонетической формы. В СМИ Великобритании часто используется конверсия для образования новых слов. Например, глагол "to text" (писать сообщение по SMS) образовался от существительного "a text" (сообщение по SMS). Этот способ позволяет создавать новые слова, отражающие современные технологии и явления.