Контекст и его виды (на примере художественной литературы)

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Лексикология
  • 19 19 страниц
  • 10 + 10 источников
  • Добавлена 04.07.2014
1 000 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
Введение 2
1 Понятие и виды контекста 4
1.1 Общая характеристика понятия «контекст» 4
1.2 Виды контекста 5
Выводы по главе 1 8
2 Контекст как значимый аспект формирования смысла в рассказе С. Моэма «Сон» / «The Dream» 9
2.1 Реализация контекста в рассказе С. Моэма «Сон» на лексическом уровне 9
2.2 Реализация контекста в рассказе С. Моэма «Сон» на грамматическом уровне 13
Выводы по главе 2 15
Заключение 16
Список литературы 17

Фрагмент для ознакомления

Данные аспекты особенно важны, если речь идёт о функциях контекста в английском языке, для которого чрезвычайно характерна конверсия — переход слова из одной части речи в другую, а также (за счёт практически полного отсутствия выраженных падежных, личных окончаний) — омонимия форм, не позволяющие вне контекста определитьпринадлежность к части речи, форму слова и его синтаксическую роль.
Помимо этого, контекст является важным средством создания связности текста.
Приведем примеры работы конекста в грамматическом аспекте влияния.
Так, контекст служит средством связи внутри текста. Рассмотрим следующий пример: She was much shaken. I did my best to soothe her. But next morning, and for two or three days after, she referred to the subject again and, notwithstanding my laughter, I saw that it dwelt in her mind. В этих предложениях, в каждом, повторяется местоимение she / her, которое относится к жене героя. Именно по контексту мы понимаем, что речь идёт о ней. В тексте — только одна героиня, нет необходимости называть её имя, достаточно использовать местоимение she, чтобы было ясно, о ком речь.
Рассмотрим примеры, в которых контекст выступает нейтрализатором омонимии форм и т.д.
Существительное «the work» в предложении «It chanced that in August 1917 the work upon which I was then engaged obliged me to go from New York to Petrograd» актуализируется как существительное, а не глагол, благодаря левостороннему контексту (артикль «the»), таким образом в решении проблемы уточнения принадлежности к определенной части речи нам помогает микроконтекст.
Слово «Russian» может выступать как в роли существительного, так и в роли прилагательного, в отношении синтаксической роли — как подлежащим / дополнением, так и именной частью сказуемого. Синтаксическая роль этого слова в предложении уточняется только с помощью микроконтекста. Например, сравним следующие три случая:
He was a Russian — здесь слово является именной частью сказуемого, о чем свидетельствует левосторонний микроконтекст («was a»), а именно глагол «быть» в прошедшем времени.
The Russian spoke good and fluent English — здесь слово стоит на первом месте в предложении, ему предшествует микроконтекст в качестве определенного артикля, соответственно оно является существительным-подлежащим.
Нe began to talk of the later Russian novelists — слово стоит перед существительным «novelists» (правосторонний микроконтекст), является прилагательным-определением.
Нейтрализация омонимии форм происходит в предложении «Since the revolution the waiting in restaurants has become abominable.» на примере слова «become» — неправильного глагола, чья форма в первой и третьей совпадает. В тексте благодаря левостороннему микроконтексту («has») нивелируется вопрос временного значения глагола и соответствия форме.
Some trouble with the authorities had made it necessary for him to be much abroad, but now he was on his way home.
Таким образом микроконтекст широко воздействует на грамматическом уровне, уточняя, конкретизируя и так далее.

Выводы по главе 2

В данном тексте активно используются различные виды контекста, которые выявляются при контекстуальном анализе. Мы проанализировали функционирование контекста как на лексико-семантическом, так и на грамматическом уровне.
Подобный анализ, разумеется, способствует более глубокому пониманию произведения, но более важной представляется другая функция анализа контекста: без понимания контекстов невозможно понимание текста как такового, поскольку текст прибретает связность именно на уровне взаимодействия между собой своих отдельных микроконтекстов.
Контексты могут взаимодействовать между собой, создавая богатое поле смысловых перплетений. Это свойство контекста очень ярко проявляется в рамках небольшого произведения, где единицы более тесно связаны между собой, чем в большом тексте.
Заключение

Выделяют множество разных видов контекста, чаще всего противопоставляемых друг другу: правосторонний и левосторонний, макро- и микроконтекст.
По проведённому анализу рассказа Сомерсета Моэма «Сон» мы пришли к следующим выводам.
При анализе контекста на микроуровне задействованным получается минимальное количество единиц текста. На этом уровне контекст позволяет убрать полисемию слова, уточняет его значение. Также на микроуровне контекст позволяет уточнить частеречную принадлежность слова, его синтаксическую фоункцию. За счёт смысловых связей в тексте на микроуровне контекст также даёт возможность сохранять смысловую непрерывность, связность между частями текста.
На макроуровне, напротив, полисемичное слово способно «вернуть» свою многозначность, которая обыгрывается автором. Именно на этом уровне мы может выявлять связи между словами и образами целого текста.
Все перечисленные виды контекстов взаимодействуют между собой, способствуя созданию специфических импликативных смыслов,которые без контекстного анализа были бы утрачены.

Список литературы

Виноградов В.С. Введение в переводоведение. М.: Издательство Института общего среднего образования РАО, 2001. 224 с.
Горбова Е.В. Грамматическая категория аспекта и контекст. Дис…д-ра филол. наук: 10.02.19. — СПб., 2011. — 573 с.
Контекст // Линвистический энциклопедический словарь. [Электронный ресурс]. Режим доступа: tapemark.narod.ru/les/238b.html. (Дата обращения: 10.05.2014).
Лотман Ю.М. О содержании и структуре понятия «художественная литература // Лотман Ю.М. О русской литературе. — СПб.: Искусство-Спб, 2012. — 888 с.
Розенталь Д.Э. Словарь лингвистических терминов. — М.:Оникс 21 век, 2003. — C. 126.
Сонам А.М. Сохранение временных форм прямой и косвенной речи в нпр в текстах Н. Саррот. Роль контекста в ее темпоральной структуре (коммуникативно-прагматический аспект) // Изв. С.-Петерб. ун-та экономики и финансов. — 2007. — № 3. — С. 239-241.
Тальчикова Е.Н. Архитектоника сверхфразового единства в аспекте взаимодействия горизонтального и вертикального контекстов. Дис…д-ра филол. наук: 10.02.05. — Воронеж, 2010. — 173 с.
Шилихина К.М. Роль контекста в интерпретации иронии // Вестн. ВГУ. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. — 2008. — № 2. — С. 10-15, С. 11.
Collins English Dictionary. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/dream. (Дата обращения: 10.05.2014).
Maugham S. The Dream. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.e-reading.ws/chapter.php/130321/7/Maugham_-_Selected_Masterpieces.html. (Дата обращения: 10.05.2014).

1. Виноградов В.С. Введение в переводоведение. М.: Издательство Института общего среднего образования РАО, 2001. 224 с.
2. Горбова Е.В. Грамматическая категория аспекта и контекст. Дис…д-ра филол. наук: 10.02.19. — СПб., 2011. — 573 с.
3. Контекст // Линвистический энциклопедический словарь. [Электронный ресурс]. Режим доступа: tapemark.narod.ru/les/238b.html. (Дата обращения: 10.05.2014).
4. Лотман Ю.М. О содержании и структуре понятия «художественная литература // Лотман Ю.М. О русской литературе. — СПб.: Искусство-Спб, 2012. — 888 с.
5. Розенталь Д.Э. Словарь лингвистических терминов. — М.:Оникс 21 век, 2003. — C. 126.
6. Сонам А.М. Сохранение временных форм прямой и косвенной речи в нпр в текстах Н. Саррот. Роль контекста в ее темпоральной структуре (коммуникативно-прагматический аспект) // Изв. С.-Петерб. ун-та экономики и финансов. — 2007. — № 3. — С. 239-241.
7. Тальчикова Е.Н. Архитектоника сверхфразового единства в аспекте взаимодействия горизонтального и вертикального контекстов. Дис…д-ра филол. наук: 10.02.05. — Воронеж, 2010. — 173 с.
8. Шилихина К.М. Роль контекста в интерпретации иронии // Вестн. ВГУ. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. — 2008. — № 2. — С. 10-15, С. 11.
9. Collins English Dictionary. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/dream. (Дата обращения: 10.05.2014).
10. Maugham S. The Dream. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.e-reading.ws/chapter.php/130321/7/Maugham_-_Selected_Masterpieces.html. (Дата обращения: 10.05.2014).

Вопрос-ответ:

Что такое контекст?

Контекст - это окружение, среда, в которой происходит коммуникация или создается произведение искусства. Он включает в себя все элементы, которые оказывают влияние на смысл и восприятие сообщения.

Какие виды контекста существуют?

Существуют различные виды контекста, включая социокультурный контекст, лингвистический контекст, текстуальный контекст, ситуативный контекст и другие. Каждый из них играет свою роль в формировании смысла произведения.

Как контекст влияет на смысл произведения?

Контекст является значимым аспектом формирования смысла в художественной литературе. Он помогает читателю понять значения слов и выражений, а также уловить тон и настроение произведения. Контекст также определяет интерпретацию и восприятие текста.

Как контекст реализуется в рассказе Соэма "Сон"?

Контекст в рассказе "Сон" реализуется на лексическом и грамматическом уровнях. Лексический контекст включает значения слов, использование синонимов и антонимов. Грамматический контекст определяется структурой предложений и порядком слов. Оба этих аспекта помогают создать образы и передать эмоциональную окраску произведения.

Почему аспекты контекста особенно важны в художественной литературе?

Аспекты контекста играют ключевую роль в художественной литературе, так как они помогают передать эмоциональную глубину произведения и создать особую атмосферу. Благодаря контексту текст становится более живым и понятным для читателя.

Какое значение имеет контекст в художественной литературе?

Контекст в художественной литературе является значимым аспектом формирования смысла. Он помогает раскрыть смысл произведения и понять авторские намерения. Контекст может быть реализован на лексическом и грамматическом уровнях текста.

Какие виды контекста существуют в художественной литературе?

В художественной литературе существуют различные виды контекста. Они могут быть лексическими, грамматическими, ситуативными и интертекстуальными. Каждый вид контекста вносит свой вклад в формирование смысла произведения.

Как контекст реализуется в рассказе "Сон" С. Моэма?

В рассказе "Сон" С. Моэма контекст реализуется как на лексическом, так и на грамматическом уровнях текста. На лексическом уровне автор использует определенные слова и фразы, которые помогают создать нужную атмосферу и передать эмоциональное состояние персонажей. На грамматическом уровне автор использует определенные конструкции и структуры предложений, которые влияют на смысловую нагрузку текста.