Обучение технике чтения на английском языке

Заказать уникальную дипломную работу
Тип работы: Дипломная работа
Предмет: Методика преподавания
  • 60 60 страниц
  • 90 + 90 источников
  • Добавлена 18.02.2016
4 785 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ ТЕХНИКЕ ЧТЕНИЯ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ В НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ 8
1.1 Требования примерной рабочей программы для обучения технике чтения на английском языке в начальной школе 8
1.2 Психолого - физиологические особенности младших школьников 13
1.3 Содержание понятия «техника чтения» 16
1.4 Методическая система обучения технике чтения 17
1.5 Основные трудности формирования навыков чтения на английском языке в начальной школе 22
Выводы по первой главе 25
Глава II. ПРАКТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ОБУЧЕНИЯ ТЕХНИКЕ ЧТЕНИЯ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ В НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ 26
2.1 Анализ учебников и учебно-методических комплексов на предмет упражнений для формирования техники чтения 26
2.2 Экспериментальная разработка серии упражнений на формирование навыков чтения 30
2.3 Опытно - экспериментальная проверка комплекса упражнений на формирование навыков чтения 37
Выводы по второй главе 46
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 47
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 49
Фрагмент для ознакомления

Оценка «2» ставится в том случае, если коммуникативная задача не решена – учащиеся не поняли содержание прочитанного иноязычного текста в объеме, предусмотренном заданием, и чтение учащихся не соответствовало программным требованиям для данного класса.

Ход опытного обучения

I этап. Контрольный срез

В ходе контрольного среза было необходимо выявить у учащихся уровень сформированности навыков техники чтения. С данной целью, ученикам были предложены следующие задания:
1. Постарайся прочитать слова.
[i] in, it, is, his, pig, big, six, pink, skip.
[ai] I, hi, bike, ride, fine, five, like, nine.
[ei] plane, name, Kate, Jake, game.
[ӕ] am, and, cat, tag, has, have, camel, scrabble, Sam, Ann, Africa.
[i:] he, be, me, we, green, please, read, leapfrog.
[e] let, let’s, Lego, red, seven, Teddy, ten, tell, yes. 50

2. Постарайся прочитать предложения:
Tim is little. His kitten is little. His bike is big. Tim likes to ride his big bike.
My name is Kate. I have got a little sister Ann. Ann is five. Ann likes to ride a bike and to skip.

3. Прочитай предложения и назови номера соответствующих картинок.

Отметки за выполненное задание складывались из баллов. Максимальное количество баллов - 100 баллов.
Это позволяет выявить уровни овладения навыками техники чтения:
- высокий уровень - 90-100 баллов;
- средний уровень - 60-89 баллов;
- низкий уровень - менее 60 баллов.
После проведения задания были получены следующие результаты:
Высокий уровень - 4 человека - 22,2%
Средний уровень - 6 человек - 33,3%
Низкий уровень - 8 человек - 44,4%
На рисунке 1 представлен исходный уровень иноязычных знаний учащихся.

Рис. 1. Исходный уровень сформированности иноязычных знаний опытной группы учащихся
В Таблице 1 представлены результаты контрольного среза.

Таблица 1. Исходный уровень сформированности навыков техники чтения у опытной группы учащихся
№ Имя, фамилия Количество баллов Уровень 1 Александр Т. 69 Средний 2 Борис А. 53 Низкий 3 Валерий Ч. 96 Высокий 4 Владислав Ж. 72 Средний 5 Даниил П. 83 Средний 6 Дмитрий 3. 59 Низкий 7 Дмитрий К. 53 Низкий 8 Елена К. 91 Высокий 9 Елизавета М. 75 Средний 10 Иван Н. 61 Низкий 11 Ксения О. 83 Средний 12 Максим Ш. 57 Низкий 13 Мария Г. 95 Высокий 14 Наталья И. 97 Высокий 15 Олег К. 75 Средний 16 Павел С. 52 Низкий 17 Юлия Р. 81 Средний 18 Ярослав И. 40 Низкий
Таким образом, согласно полученным результатам, становится очевидным тот факт, что во 2 «А» классе преимущественно наблюдается низкий уровень развития навыков техники чтения. Учащиеся тратят много времени на выполнение каждого задания.

II этап. Собственно опытное обучение

Собственно опытное обучение представляет собой серию уроков, направленных на формирование навыков техники чтения. Комплекс упражнений для опытного обучения был разработан согласно некоторым темам УМК по английскому языку «Enjoy English». Комплекс применялся в форме повторения ранее изученного материала и дальнейшего совершенствования навыков техники чтения.
Разработанный комплекс упражнений включает разные типы игровых упражнений и построен по принципу «от простого к сложному». Учитывались все возможности и способности учеников.
Подготовительными упражнениями стали упражнения, направленные на повторение написания букв, их названий, правил чтения и знаков транскрипции. Такие задания не относились к какой-либо теме, то есть к определенному разделу учебника английского языка и носили лишь подготовительный характер для дальнейшей работы над навыками техники чтения.
Все упражнения предусматривают аудио воспроизведение для того, чтобы ученики запоминали слова с верным произношением и ударением. На первом этапе важно не дать сформироваться неверному образу в памяти, так как искоренить его в последствие очень сложно.
Второй вид упражнений – упражнения с подсказкой основного звука. В подобных упражнениях перед учениками предстает ряд слов, с однотипным чтением. Выполняя такого вида упражнения, у учеников формируется навык догадки, встречая незнакомое слово и видя его написание, они его смогут прочесть, используя знакомые им правила чтения.
Третий этап – чтение простых предложений с предварительным прослушиванием их в записи или в чтении учителя. Предварительное прослушивание поможет избежать ошибок и покажет пример правильного произношения повествовательных и вопросительных предложений.
Четвертый этап – по своей сути представляет собой усложненный третий этап – это упражнения на чтение распространенных предложений со знакомой лексикой. В качестве подсказок к подобным текстам прилагаются изображения, которые призваны активизировать в памяти у учеников знакомую им лексику для облегчения задачи чтения. Этот этап также сопровождается предварительным прослушиванием текста в аудиозаписи или в чтении учителя.
Заключительный этап разработанного нами комплекса – чтение предложений и нахождение картинки, которая соответствует смыслу прочитанного.
Таким образом, в ходе обучения был применен комплекс упражнений для формирования навыков техники чтения. Можно отметить тот факт, что ученики восприняли все упражнения данного комплекса с большим интересом и активностью, и на протяжении всего периода опытного обучения учащиеся стремились показать все свои способности и старались достичь высоких результатов. Для того, чтобы выявить динамику формирования навыков техники чтения, был проведен итоговый срез.

III этап. Итоговый срез

Цель данного этапа заключается в том, чтобы выявить наличие или отсутствие динамики в формировании навыков техники чтения на уроках иностранного языка.
В ходе итогового среза ученикам был предложен небольшой тест с заданиями, содержащими лексику по ранее пройденной ими теме. После проведения теста были получены следующие результаты:
Высокий уровень - 8 человека - 44,4%
Средний уровень - 7 человек - 38,9%
Низкий уровень - 3 человек - 16,7%
На рисунке 2 представлены результаты итогового среза в процентном соотношении.

Рис. 2. Результаты итогового среза.
Для того чтобы увидеть разницу между исходными и полученными результатами, необходимо их сравнить.

Таблица 2. Сопоставление начальных и конечных результатов исследования
Высокий
уровень Средний
уровень Низкий
уровень В начале исследования 22,2% 33,3% 44,4% В конце исследования 44,4% 38,9% 16,7%
Проанализировав данные можно увидеть, что разница между результатами очевидна, и довольно заметно повышение уровня сформированности навыков техники чтения. После проведения опытного обучения были получены следующие результаты:
Показатель высокого уровня увеличился на 22,2%
Показатель среднего уровня увеличился на 5,6%
Показатель низкого уровня уменьшился на 27,7%
Таким образом, можно сделать вывод о том, что апробация данного комплекса упражнений прошла успешно.
Учащиеся умеют:
определять тип слога и соответствующий ему тип чтения;
видеть буквосочетания и правильно читать их;
выделять интонационно ключевые слова в предложении;
видеть главные и второстепенные члены предложения;
видеть логическую связь частей текста.
Время, затрачиваемое на прочтение текста и понимание общего смысла прочитанного, значительно уменьшилось в сравнении с первоначальными результатами.
Предложенный комплекс упражнений обеспечивают более эффективное формирование навыков техники чтения, вызывают интерес к занятиям языком, снижает утомление, активизирует мышление, тренирует творческое воображение и память, а также облегчает весь процесс обучения.

Выводы по второй главе

Таким образом, в данной главе был представлен комплекс упражнений, направленный на формирование навыков техники чтения.
Эта экспериментальная разработка была апробирована в ходе эксперимента, цели которого заключались в проверке эффективности предложенного комплекса. Результаты опытного обучения подтвердили целесообразность применения предложенных приемов в обучении.
Ученики охотно выполняли задания, шли на контакт с учителем, общались между собой.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ


В данной выпускной квалификационной работе был рассмотрен процесс обучения техники чтения младших школьников на английском языке.
Была поставлена следующая цель: выявить условия эффективности обучения навыкам чтения младших школьников на английском языке и разработать серию упражнений, направленную на обучение технике чтения.
Для выполнения поставленной цели была проведена следующая работа:
• изучена методическая литература по теме «техника чтения»;
• рассмотрены подходы и методы формирования техники чтения;
• изучены психологические особенности младших школьников.
• рассмотрено содержание обучения технике чтения в современных УМК на начальном этапе формирования навыков чтения.
В результате были сделаны следующие выводы:
Техникой чтения является процесс мгновенного узнавания зрительных образов речевых единиц, графически закодированных по системе того или иного языка.
Универсальной методики формирования техники чтения на иностранном языке нет, но есть общий подход – начинать обучение необходимо с понимания букв и звуков.
На начальном этапе формирования механизмов чтения важно:
• формировать у детей умение быстро соотносить графемы с соответствующими им фонемами;
• последовательно увеличивать единицу воспринимаемого текста и довести ее как минимум до синтагмы уже к концу первого года обучения;
• начинать обучение следует с чтения вслух, постепенно вводя чтение про себя.
К концу 4 класса дети должны овладеть техникой чтения, при этом последовательность введения букв, звуков, правил чтения и исключений может отличаться в различных УМК.
При работе над техникой чтения ключевым направлением будет система упражнений на формирование прочных навыков.
Использование красочных наглядных материалов, объяснение через яркие образы, частая смена видов работы и многократное повторение способствуют формированию навыков чтения.
В заключение подчеркнем, что научить школьников читать –одна из важнейших задач обучения английскому языку, т.к. без овладения навыками чтения дальнейшее изучение иностранного языка очень ограничено и затруднено.
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

Абрамкина Т.А. Обучение произношению и технике чтения на английском языке. - Московский Государственный Университет, 1971 г. 60 с.
Аврорин В.А. Двуязычие и школа // Проблемы двуязычия и многоязычия. – М.: Наука, 1972. – С. 49–62.
Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. – 2-е изд. – М.: Просвещение, 1989. – 259 с.
Артемов В.А. Психология обучения иностранным языкам. М.: Просвещение, 1969. – 279 с.
Бабанский Ю.К. Избранные педагогические труды / Сост. М.Ю. Бабанский. – М.: Педагогика, 1989. – 560 с.
Багироков Х.З. Билингвизм: теоретические и прикладные аспекты (на материале адыгейского и русского языков): Монография. – Майкоп: Изд-во АГУ, 2004. – 316 с.
Барсук Р.Ю. Обучение иностранному языку в условиях двуязычия. – М.: Наука, 1970. – 176 с.
Барышников Н.В. Методика обучения второму иностранному языку в школе. – М., 2003 . – 157 с.
Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. Изд-е 2-е, перераб. и доп. – М.: Просвещение, 1965. – 237с.
Беляев Б.В. Основные вопросы психологии обучения иностранным языкам // Вопросы психологии. – 1960. – №6. – С. 49–58.
Беляев Б.В. Применение принципа сознательности в обучении иностранному языку // Психология обучения иностранному языку. – М., 1967. – С. 10.
Бердичевский А.Л. Основные трудности в усвоении порядка слов немецкого языка как второго иностранного на базе английского // Вопросы обучения иностранным языкам в школе и вузе. – М., 1974.
Биболетова М.З. Программа курса английского языка к УМК Английский с удовольствием: Enjoy English для 2-11 классов / М. З. Биболетова, Н. Н. Трубанева. – Обнинск: Титул. – 2013. – 218 с.
Бим И. Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе : учеб. пособие. – М. : Просвещение, 1988. – 255 с.
Бим. И.Л. Концепция обучения второму иностранному языку (нем. На базе англ.)). – М.: Вентана-Граф, 1997. – 40 с.
Блягоз З.У. Контактирование русского и родного языков в условиях двуязычия. – Ростов н\Д: Изд-во РПУ, 1976 . – 72 с.
Вайнрайх У., Одноязычие и многоязычие//Языковые контакты. Новое в зарубежной лингвистике. – Вып. 6. – М.: Прогресс,1972. – С. – 25 – 60.
Валовик В.И. Педагогическая система формирования у школьников рациональных умений учебной деятельности: Дис. канд. пед. наук: 13.00.01: Саратов, 2003. - 274 c.
Васильева Т. Г. Типологизация методов обучения технике чтения на английском учащихся младших школьников / Т. Г. Васильева // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена. – 2008. - № 76-2. – С. 47-53.
Верещагин Е.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма) – М.: Изд-во МГУ, 1969. – 160 с.
Викина Н.А. Формирование умений рациональной организации учебного труда младших школьников на уроках русского языка: Диссертация кандидата педагогических наук: 13.00.02. – Челябинск, 2010. – 231 с.
Витлин Ж.Л. Современные проблемы обучения грамматике ИЯ // ИЯШ. – 2000. – №5. – С. 47-51.
Выготский Л.С. Избранные психологические исследования. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1956. – 519 с.
Гальскова Н.Д. Педагогическое сотрудничество в контексте современной модели обучения иностранным языкам // Обучение иностранному языку как коммуникативному взаимодействию. Сб. научн. тр. – Вып. 443. – М., 1999. – С. 79–84.
Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. – М., 2000. – 163 с.
Гальскова, Н.Д. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. – М.: Академия, 2006. – 335 с.
Гез Н.И. Развитие коммуникативной компетенции в ситуациях ролевого обучения // Тезисы докл. на Всесоюзной научной конференции «Коммуникативные единицы языка». М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1984. – 124 с.
Залевская А.А. Введение в психолингвистику. – М., 2000. – С. 290-348.
Зимняя И.А. Лингвопсихология речевой деятельности. – М.: РАО/МПСИ, 2001. – 396 с.
Зимняя И.А. Психологические основы формирования двуязычия // Русский язык в национальной школе. – №3. – 1984. – С. 27-29.
Ильясов И.О. Основы обучения иностранным языкам в условиях многоязычия. – Махачкала, 1991. – 185 с.
Ицкович В.А., Шварцкопф B.C. Пассивное двуязычие и культура родной речи. // Проблемы двуязычия и многоязычия. – М.: Наука, 1972. – С. 127-129.
Карлинский А.Е. Основы теории взаимодействия языков и проблема интерференции. Автореф.дис...д-ра фил.наук. – Киев, 1980. – 48 с.
Ковылина Л.Н. Синтаксическая интреференция и способы ее изучения. Автореф.дис....канд.пед.наук. – Киев, 1983. – 24 с.
Колкова М.К. Соловьева Л.А. Проблемы формирования грамматических навыков с точки зрения коммуникативно-когнитивной грамматики // Новые направления в методике преподавания иностранных языков: Межвузовский сборник науч.тр. - СПб.: Образование, 1992. – С. 123-128.
Колшанский Г.В. Теоретические проблемы билингвизма // Лингвистика и методика в высшей школе. – М., 1967, вьш.4. – С. 172-178.
Кристал Д. Английский язык как глобальный. – М.: Весь мир, 2001. – 240 с.
Кузовлев В.П. Английский язык: Программы общеобразовательных учреждений 2-4 классы / В.П. Кузовлев, Н.М. Лапа, Э.Ш. Перегудова и др., М.: Просвещение, – 2010. – 210 с.
Лапидус Б.А. Обучение второму иностранному языку как специальности: Уч. пособие. – М., 1980. – 173 с.
Леонтьев А.А. Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранному. – М: МГУ, 1970. – 88 с.
Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. М.,1997 .С.19.
Леонтьев А.А. Принцип коммуникативности и психологические основы интенсификации обучения иностранным языкам // Русский язык за рубежом, 1982 – №4. – С. 48-54.
Леонтьев А.А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. – М., 1969. – С. 30.
Леонтьев А.А. Психологические основы обучения русского языка как иностранного. – М., 1982. – С.9-10.
Леонтьев А.Н. Общее понятие о деятельности // Основы теории речевой деятельности. – М.: Наука, 1974. – С.5-20.
Маркосян А.С. Теории овладения вторым языком. – М.: УМК «Психология», 2004. – 384 с.
Маслыко Е.А. Настольная книга преподавателя иностранного языка. – Минск, 2004. – 263 с.
Меерович Т.Б., Ларионова Е.И. Обучение порядку слов английского простого предложения на основе теории поэтапного формирования умственных действий и понятий и с учетом особенностей родного (татарского) и русского языков. // Преподавание ИЯ в условиях билингвизма. – Казань, 1981. – С.91.
Миньяр-Белоручев Р.К. Методика обучения французскому языку: учеб.пособие / Р.К. Миньяр-Белоручев. – М.: Просвещение, 1990. – 118 с.
Миролюбов А.А. Вопросы контроля обученности учащихся иностранному языку. – Обнинск: Титул, 1999. – 112 с.
Миролюбов А.А., Рахманова И.В. Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе. – М.: Просвещение, 1967. – 505 с.
Михайлов A.M., Михайлов М.М. Двуязычие (принципы и проблемы). – Чебоксары: Изд-во ЧГУ, 1969. – 135 с.
Муратова З.Г. Понятие билингвизма и некоторые вопросы обучения иностранному языку // Лингводидактические исследования. – М.: Изд-во МГУ, 1987. – С. 166-175.
Н.Н. Фомин, Фомин М.М. Обучение иностранному языку в условиях многоязычия. Монография. – М: Изд-во МГУП «Мир книги»,1998. – 214 с.
Настольная книга преподавателя иностранного языка: Справочное пособие. 2-е издание, переработанное и дополненное / Е.А. Маслыко, П.К. Бабинская, А.Ф. Будько, С.И. Петрова. – Минск, 1996. – 112 с.
Никитенко З.Н., Шумилова Н.Н. Обучение младших школьников технике чтения на английском языке с использованием графических моделей и элементов «Языкового портфеля»: З.Н. Никитенко, Н.Н. Шумилова // Приложение к «Первое сентября». English. – 2010. – №4. – с.5-9.
Новиков Д.А. Статистические методы в педагогических исследованиях (типовые случаи). М.: МЗ-Пресс,2004. – 67 с.
Пассов Е.И. Основные вопросы обучения иноязычной речи. – Воронеж, 1974. – С. 10.
Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. – М., 1989. – 625 с.
Пассов Е.И. Сорок лет в методике или 101 методическая идея. – М.: Глосса-Пресс, 2006. – 240 с.
Пассов Е.И., Кузовлев В.П., Царькова В.Б. Учитель иностранного языка. Мастерство и личность. – М.: Просвещение, 1993. – 159 с.
Пассов И.Е. Урок иностранного языка: Настольная книга преподавателя иностранного языка / Е.И. Пассов, Н.Е. Кузовлева. – М.: Глосса-Пресс, 2010. – 638 с.
Рогова Г. В., Рабинович Ф. М., Сахарова Т. Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. – М.: Просвещение, 1991. – 287 с.
Рогова, Г. В. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в общеобразовательных учреждениях: пособие для учителей и студентов педвузов. / Г. В. Рогова, И. Н. Верещагина. - М. : Просвещение, 1998. – 232 с.
Рубинштейн С.Л. Основы обшей психологии. – М.: Учпедгиз., 1940. – 596 с.
Современный философский словарь/Под общей ред. Д.ф.н., профессора В.Е. Кемерова. – 2-е изд., испр. И доп. – Лондон, Франкфурт-на-Майне, Париж, Люксембург, Москва, Минск: ПАНПРИНТ, 1998. – 1064 с.
Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам. Базовый курс лекций. – М.: Просвещение, 2002. – 239 с.
Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс. Пособие для студентов педагогических вузов и учителей. 3-е издание. / Е.Н. Соловова. – М.: Астрель, 2010. – 144 с.
Сорокина С.С. Пути преодоления и предупреждения грамматической интерференции синтаксических подтипов в немецкой речи студентов I курса, языковых факультетов (на материале подтипа управления) Автореф.дис... канд.наук. – Л, 1974. – 26 с.
Фомин М.М. Обучение иностранному языку в условиях многоязычия. Монография. – М: Изд-во МГУП «Мир книги»,1998. – 214 с.
Шатилов С.Ф. Теоретические основы методики обучения грамматическому аспекту иноязычной речи. В кн.: Вопросы обучения грамматическому аспекту устной речи на иностранном языке в средней школе и вузе. – Л., 1971. – С. 1-63.
Штульман Э.А. Методический аппарат исследований//Советская педагогика. - 1988. №11. – С. 43 – 48.
Щукин А.Н. Методика обучения иностранным языкам. Курс лекций. – М.: Изд-во УРАО, 2002. – 288 с.
Щукин А.Н. Методика обучения речевому общению на иностранном языке. М.: ИКАР, 2011. - 454 с.
Эльконин Б.Д. Введение в психологию: Б.Д. Эльконин. – М.: Тривола, 1994. — 148 с.
Brewster J., Ellis G., Girard D. The Primary English Teacher’s Guide. Longman, 2003. - 283 p.
Canale M. From communicative competence to communicative language pedagogy // Language and Communication / Ed. by J. Richards& R. Schmidt. London, Eng.: Longman, 1983. Pp. 2-27.
Savignon S. Communicative competence: Theory and classroom practice. Second edition. N.Y.: McGraw-Hill, 1997. 288 p.
Wallace C. Reading. Oxford: Oxford University Press, 1993. 110 p.
Английский алфавит и правила чтения [Электронный ресурс]. URL: http://www.english-distance.ru/file.php/1/2/anglijskij-alfavit.html (дата обращения 10.12.2015).
Английский для всех. [Электронный ресурс]. URL: http://www.native-english.ru (дата обращения: 10.12.2015).
Библиоклуб. Ру. Электронные книги для образования, бизнеса, досуга. [Электронный ресурс]. URL: http://biblioclub.ru (дата обращения: 10.12.2015).
Обучение чтению на английском языке в начальной школе [Электронный ресурс]. URL: http://nsportal.ru/npo-spo/gumanitarnye-nauki/library/2013/09/16/priyomy-obucheniya-chteniyu-na-urokakh-angliyskogo (дата обращения: 10.12.2015).
Психологические особенности обучения иностранному языку младших школьников. [Электронный ресурс]. URL: http://nsportal.ru/shkola/inostrannye-yazyki/angliiskiy-yazyk/library/2013/05/30/psikhologicheskie-osobennosti (дата обращения: 10.12.2015).
Различные методики обучения чтению на иностранном языке [Электронный ресурс]. URL: http://nsportal.ru/shkola/materialy-metodicheskikh-obedinenii/library/2013/03/03/statya-razlichnye-metodiki-obucheniya (дата обращения: 10.12.2015).
Раннее развитие детей [Электронный ресурс]. URL: http:// www.razumniki.ru/foneticheskiy_metod_i_metod_celyh_slov.html (дата обращения: 10.12.2015).
Раннее развитие детей [Электронный ресурс]. URL: http://danilova.ru/publication/read_metod_05.htm (дата обращения: 10.12.2015).
Социальная сеть работников образования [Электронный ресурс]. URL: http://nsportal.ru/lpm (дата обращения: 10.12.2015).
Типологизация методов обучения технике чтения на английском языке [Электронный ресурс]. URL: http://cyberleninka.ru/article/n/tipologizatsiya-metodov-obucheniya-tehnike-chteniya-na-angliyskom-yazyke-uchaschihsya-mladshih-klassov (дата обращения: 10.12.2015).
Трудности обучения чтению, психофизиологические механизмы чтения [Электронный ресурс]. URL: http://www.npsy4kids.ru/stateiki/st-neuropsy/chtenie-pismo/25-st-chtenie-pismo/65-trudnosti-obu4-4tenia.html (дата обращения: 10.12.2015).









26

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

1. Абрамкина Т.А. Обучение произношению и технике чтения на английском языке. - Московский Государственный Университет, 1971 г. 60 с.
2. Аврорин В.А. Двуязычие и школа // Проблемы двуязычия и многоязычия. – М.: Наука, 1972. – С. 49–62.
3. Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. – 2-е изд. – М.: Просвещение, 1989. – 259 с.
4. Артемов В.А. Психология обучения иностранным языкам. М.: Просвещение, 1969. – 279 с.
5. Бабанский Ю.К. Избранные педагогические труды / Сост. М.Ю. Бабанский. – М.: Педагогика, 1989. – 560 с.
6. Багироков Х.З. Билингвизм: теоретические и прикладные аспекты (на материале адыгейского и русского языков): Монография. – Майкоп: Изд-во АГУ, 2004. – 316 с.
7. Барсук Р.Ю. Обучение иностранному языку в условиях двуязычия. – М.: Наука, 1970. – 176 с.
8. Барышников Н.В. Методика обучения второму иностранному языку в школе. – М., 2003 . – 157 с.
9. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. Изд-е 2-е, перераб. и доп. – М.: Просвещение, 1965. – 237с.
10. Беляев Б.В. Основные вопросы психологии обучения иностранным языкам // Вопросы психологии. – 1960. – №6. – С. 49–58.
11. Беляев Б.В. Применение принципа сознательности в обучении иностранному языку // Психология обучения иностранному языку. – М., 1967. – С. 10.
12. Бердичевский А.Л. Основные трудности в усвоении порядка слов немецкого языка как второго иностранного на базе английского // Вопросы обучения иностранным языкам в школе и вузе. – М., 1974.
13. Биболетова М.З. Программа курса английского языка к УМК Английский с удовольствием: Enjoy English для 2-11 классов / М. З. Биболетова, Н. Н. Трубанева. – Обнинск: Титул. – 2013. – 218 с.
14. Бим И. Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе : учеб. пособие. – М. : Просвещение, 1988. – 255 с.
15. Бим. И.Л. Концепция обучения второму иностранному языку (нем. На базе англ.)). – М.: Вентана-Граф, 1997. – 40 с.
16. Блягоз З.У. Контактирование русского и родного языков в условиях двуязычия. – Ростов н\Д: Изд-во РПУ, 1976 . – 72 с.
17. Вайнрайх У., Одноязычие и многоязычие//Языковые контакты. Новое в зарубежной лингвистике. – Вып. 6. – М.: Прогресс,1972. – С. – 25 – 60.
18. Валовик В.И. Педагогическая система формирования у школьников рациональных умений учебной деятельности: Дис. канд. пед. наук: 13.00.01: Саратов, 2003. - 274 c.
19. Васильева Т. Г. Типологизация методов обучения технике чтения на английском учащихся младших школьников / Т. Г. Васильева // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена. – 2008. - № 76-2. – С. 47-53.
20. Верещагин Е.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма) – М.: Изд-во МГУ, 1969. – 160 с.
21. Викина Н.А. Формирование умений рациональной организации учебного труда младших школьников на уроках русского языка: Диссертация кандидата педагогических наук: 13.00.02. – Челябинск, 2010. – 231 с.
22. Витлин Ж.Л. Современные проблемы обучения грамматике ИЯ // ИЯШ. – 2000. – №5. – С. 47-51.
23. Выготский Л.С. Избранные психологические исследования. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1956. – 519 с.
24. Гальскова Н.Д. Педагогическое сотрудничество в контексте современной модели обучения иностранным языкам // Обучение иностранному языку как коммуникативному взаимодействию. Сб. научн. тр. – Вып. 443. – М., 1999. – С. 79–84.
25. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. – М., 2000. – 163 с.
26. Гальскова, Н.Д. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. – М.: Академия, 2006. – 335 с.
27. Гез Н.И. Развитие коммуникативной компетенции в ситуациях ролевого обучения // Тезисы докл. на Всесоюзной научной конференции «Коммуни¬кативные единицы языка». М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1984. – 124 с.
28. Залевская А.А. Введение в психолингвистику. – М., 2000. – С. 290-348.
29. Зимняя И.А. Лингвопсихология речевой деятельности. – М.: РАО/МПСИ, 2001. – 396 с.
30. Зимняя И.А. Психологические основы формирования двуязычия // Русский язык в национальной школе. – №3. – 1984. – С. 27-29.
31. Ильясов И.О. Основы обучения иностранным языкам в условиях многоязычия. – Махачкала, 1991. – 185 с.
32. Ицкович В.А., Шварцкопф B.C. Пассивное двуязычие и культура родной речи. // Проблемы двуязычия и многоязычия. – М.: Наука, 1972. – С. 127-129.
33. Карлинский А.Е. Основы теории взаимодействия языков и проблема интерференции. Автореф.дис...д-ра фил.наук. – Киев, 1980. – 48 с.
34. Ковылина Л.Н. Синтаксическая интреференция и способы ее изучения. Автореф.дис....канд.пед.наук. – Киев, 1983. – 24 с.
35. Колкова М.К. Соловьева Л.А. Проблемы формирования грамматических навыков с точки зрения коммуникативно-когнитивной грамматики // Новые направления в методике преподавания иностранных языков: Межвузовский сборник науч.тр. - СПб.: Образование, 1992. – С. 123-128.
36. Колшанский Г.В. Теоретические проблемы билингвизма // Лингвистика и методика в высшей школе. – М., 1967, вьш.4. – С. 172-178.
37. Кристал Д. Английский язык как глобальный. – М.: Весь мир, 2001. – 240 с.
38. Кузовлев В.П. Английский язык: Программы общеобразовательных учреждений 2-4 классы / В.П. Кузовлев, Н.М. Лапа, Э.Ш. Перегудова и др., М.: Просвещение, – 2010. – 210 с.
39. Лапидус Б.А. Обучение второму иностранному языку как специальности: Уч. пособие. – М., 1980. – 173 с.
40. Леонтьев А.А. Некоторые проблемы обучения русскому языку
как иностранному. – М: МГУ, 1970. – 88 с.
41. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. М.,1997 .С.19.
42. Леонтьев А.А. Принцип коммуникативности и психологические основы интенсификации обучения иностранным языкам // Русский язык за рубежом, 1982 – №4. – С. 48-54.
43. Леонтьев А.А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. – М., 1969. – С. 30.
44. Леонтьев А.А. Психологические основы обучения русского языка как иностранного. – М., 1982. – С.9-10.
45. Леонтьев А.Н. Общее понятие о деятельности // Основы теории речевой деятельности. – М.: Наука, 1974. – С.5-20.
46. Маркосян А.С. Теории овладения вторым языком. – М.: УМК «Психология», 2004. – 384 с.
47. Маслыко Е.А. Настольная книга преподавателя иностранного языка. – Минск, 2004. – 263 с.
48. Меерович Т.Б., Ларионова Е.И. Обучение порядку слов английского простого предложения на основе теории поэтапного формирования умственных действий и понятий и с учетом особенностей родного (татарского) и русского языков. // Преподавание ИЯ в условиях билингвизма. – Казань, 1981. – С.91.
49. Миньяр-Белоручев Р.К. Методика обучения французскому языку: учеб.пособие / Р.К. Миньяр-Белоручев. – М.: Просвещение, 1990. – 118 с.
50. Миролюбов А.А. Вопросы контроля обученности учащихся иностранному языку. – Обнинск: Титул, 1999. – 112 с.
51. Миролюбов А.А., Рахманова И.В. Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе. – М.: Просвещение, 1967. – 505 с.
52. Михайлов A.M., Михайлов М.М. Двуязычие (принципы и проблемы). – Чебоксары: Изд-во ЧГУ, 1969. – 135 с.
53. Муратова З.Г. Понятие билингвизма и некоторые вопросы обучения иностранному языку // Лингводидактические исследования. – М.: Изд-во МГУ, 1987. – С. 166-175.
54. Н.Н. Фомин, Фомин М.М. Обучение иностранному языку в условиях многоязычия. Монография. – М: Изд-во МГУП «Мир книги»,1998. – 214 с.
55. Настольная книга преподавателя иностранного языка: Справочное пособие. 2-е издание, переработанное и дополненное / Е.А. Маслыко, П.К. Бабинская, А.Ф. Будько, С.И. Петрова. – Минск, 1996. – 112 с.
56. Никитенко З.Н., Шумилова Н.Н. Обучение младших школьников технике чтения на английском языке с использованием графических моделей и элементов «Языкового портфеля»: З.Н. Никитенко, Н.Н. Шумилова // Приложение к «Первое сентября». English. – 2010. – №4. – с.5-9.
57. Новиков Д.А. Статистические методы в педагогических исследованиях (типовые случаи). М.: МЗ-Пресс,2004. – 67 с.
58. Пассов Е.И. Основные вопросы обучения иноязычной речи. – Воронеж, 1974. – С. 10.
59. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. – М., 1989. – 625 с.
60. Пассов Е.И. Сорок лет в методике или 101 методическая идея. – М.: Глосса-Пресс, 2006. – 240 с.
61. Пассов Е.И., Кузовлев В.П., Царькова В.Б. Учитель иностранного языка. Мастерство и личность. – М.: Просвещение, 1993. – 159 с.
62. Пассов И.Е. Урок иностранного языка: Настольная книга преподавателя иностранного языка / Е.И. Пассов, Н.Е. Кузовлева. – М.: Глосса-Пресс, 2010. – 638 с.
63. Рогова Г. В., Рабинович Ф. М., Сахарова Т. Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. – М.: Просвещение, 1991. – 287 с.
64. Рогова, Г. В. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в общеобразовательных учреждениях: пособие для учителей и студентов педвузов. / Г. В. Рогова, И. Н. Верещагина. - М. : Просвещение, 1998. – 232 с.
65. Рубинштейн С.Л. Основы обшей психологии. – М.: Учпедгиз., 1940. – 596 с.
66. Современный философский словарь/Под общей ред. Д.ф.н., профессора В.Е. Кемерова. – 2-е изд., испр. И доп. – Лондон, Франкфурт-на-Майне, Париж, Люксембург, Москва, Минск: ПАНПРИНТ, 1998. – 1064 с.
67. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам. Базовый курс лекций. – М.: Просвещение, 2002. – 239 с.
68. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс. Пособие для студентов педагогических вузов и учителей. 3-е издание. / Е.Н. Соловова. – М.: Астрель, 2010. – 144 с.
69. Сорокина С.С. Пути преодоления и предупреждения грамматической интерференции синтаксических подтипов в немецкой речи студентов I курса, языковых факультетов (на материале подтипа управления) Автореф.дис... канд.наук. – Л, 1974. – 26 с.
70. Фомин М.М. Обучение иностранному языку в условиях многоязычия. Монография. – М: Изд-во МГУП «Мир книги»,1998. – 214 с.
71. Шатилов С.Ф. Теоретические основы методики обучения грамматическому аспекту иноязычной речи. В кн.: Вопросы обучения грамматическому аспекту устной речи на иностранном языке в средней школе и вузе. – Л., 1971. – С. 1-63.
72. Штульман Э.А. Методический аппарат исследований//Советская педагогика. - 1988. №11. – С. 43 – 48.
73. Щукин А.Н. Методика обучения иностранным языкам. Курс лекций. – М.: Изд-во УРАО, 2002. – 288 с.
74. Щукин А.Н. Методика обучения речевому общению на иностранном языке. М.: ИКАР, 2011. - 454 с.
75. Эльконин Б.Д. Введение в психологию: Б.Д. Эльконин. – М.: Тривола, 1994. — 148 с.
76. Brewster J., Ellis G., Girard D. The Primary English Teacher’s Guide. Longman, 2003. - 283 p.
77. Canale M. From communicative competence to communicative language pedagogy // Language and Communication / Ed. by J. Richards& R. Schmidt. London, Eng.: Longman, 1983. Pp. 2-27.
78. Savignon S. Communicative competence: Theory and classroom practice. Second edition. N.Y.: McGraw-Hill, 1997. 288 p.
79. Wallace C. Reading. Oxford: Oxford University Press, 1993. 110 p.
80. Английский алфавит и правила чтения [Электронный ресурс]. URL: http://www.english-distance.ru/file.php/1/2/anglijskij-alfavit.html (дата обращения 10.12.2015).
81. Английский для всех. [Электронный ресурс]. URL: http://www.native-english.ru (дата обращения: 10.12.2015).
82. Библиоклуб. Ру. Электронные книги для образования, бизнеса, досуга. [Электронный ресурс]. URL: http://biblioclub.ru (дата обращения: 10.12.2015).
83. Обучение чтению на английском языке в начальной школе [Электронный ресурс]. URL: http://nsportal.ru/npo-spo/gumanitarnye-nauki/library/2013/09/16/priyomy-obucheniya-chteniyu-na-urokakh-angliyskogo (дата обращения: 10.12.2015).
84. Психологические особенности обучения иностранному языку младших школьников. [Электронный ресурс]. URL: http://nsportal.ru/shkola/inostrannye-yazyki/angliiskiy-yazyk/library/2013/05/30/psikhologicheskie-osobennosti (дата обращения: 10.12.2015).
85. Различные методики обучения чтению на иностранном языке [Электронный ресурс]. URL: http://nsportal.ru/shkola/materialy-metodicheskikh-obedinenii/library/2013/03/03/statya-razlichnye-metodiki-obucheniya (дата обращения: 10.12.2015).
86. Раннее развитие детей [Электронный ресурс]. URL: http:// www.razumniki.ru/foneticheskiy_metod_i_metod_celyh_slov.html (дата обращения: 10.12.2015).
87. Раннее развитие детей [Электронный ресурс]. URL: http://danilova.ru/publication/read_metod_05.htm (дата обращения: 10.12.2015).
88. Социальная сеть работников образования [Электронный ресурс]. URL: http://nsportal.ru/lpm (дата обращения: 10.12.2015).
89. Типологизация методов обучения технике чтения на английском языке [Электронный ресурс]. URL: http://cyberleninka.ru/article/n/tipologizatsiya-metodov-obucheniya-tehnike-chteniya-na-angliyskom-yazyke-uchaschihsya-mladshih-klassov (дата обращения: 10.12.2015).
90. Трудности обучения чтению, психофизиологические механизмы чтения [Электронный ресурс]. URL: http://www.npsy4kids.ru/stateiki/st-neuropsy/chtenie-pismo/25-st-chtenie-pismo/65-trudnosti-obu4-4tenia.html (дата обращения: 10.12.2015).

Вопрос-ответ:

Какие требования предъявляются к примерной рабочей программе по обучению технике чтения на английском языке в начальной школе?

Примерная рабочая программа должна соответствовать определенным требованиям, которые включают в себя определение целей и задач обучения, выбор содержания, определение характера занятий, выбор учебно-методического обеспечения, а также особенности организации работы с детьми.

Какие психолого-физиологические особенности младших школьников необходимо учитывать при обучении технике чтения на английском языке?

Младшие школьники отличаются особенностями физического и психического развития, которые могут повлиять на процесс обучения чтению. Например, дети могут иметь ограниченную концентрацию внимания, низкую устойчивость к нагрузкам, слабо развитые моторные навыки, а также ограниченные знания и опыт. При обучении необходимо учитывать их особенности и создавать специальные условия для успешного овладения техникой чтения на английском языке.

Что означает понятие "техника чтения"?

Техника чтения - это комплекс специальных приемов и навыков, которые позволяют эффективно и быстро читать текст на английском языке. Она включает в себя правильный выбор стратегии чтения, использование различных методов работы с текстом, умение сканировать и скоростное чтение, а также понимание основных приемов работы с незнакомыми словами.

Какая методическая система используется при обучении технике чтения на английском языке?

При обучении технике чтения на английском языке используется комплексная методическая система, которая включает в себя различные методы и приемы работы. Например, это может быть комбинированное использование учебников, дидактических материалов, интерактивных игр и упражнений, а также использование компьютерных программ и онлайн-ресурсов для тренировки чтения.

Какие требования предъявляются к примерной рабочей программе для обучения технике чтения на английском языке в начальной школе?

К примерной рабочей программе для обучения технике чтения на английском языке в начальной школе предъявляются следующие требования: проведение занятий в игровой форме, использование разнообразных учебных материалов, поощрение активного участия учеников в уроках чтения, учет психолого-физиологических особенностей младших школьников.

Каковы психолого-физиологические особенности младших школьников, которые следует учитывать при обучении чтению на английском языке?

Младшие школьники имеют специфические психолого-физиологические особенности, такие как ограниченная память, низкая концентрация внимания, неустойчивость психики. При обучении чтению на английском языке следует учитывать эти особенности и использовать методы и техники, которые способствуют удержанию внимания, активному участию и повышению мотивации учеников.

Что такое техника чтения и почему она важна для изучения английского языка?

Техника чтения - это набор навыков и умений, необходимых для эффективного чтения на английском языке. Она важна, потому что помогает ученикам понимать прочитанный текст, извлекать информацию, развивать лексический запас и грамматические навыки, а также развивать навыки работы с текстом, такие как анализ, сравнение, выделение главной мысли и т. д.

Какова методическая система обучения технике чтения на английском языке?

Методическая система обучения технике чтения на английском языке включает в себя использование разнообразных методов и приемов, таких как игровой подход, работа с картинками, использование аутентичных материалов, организация парной и групповой работы, проведение различных упражнений на развитие навыков чтения, например, сканирование и описание прочитанного.

Какие требования предъявляются к примерной рабочей программе для обучения технике чтения на английском языке в начальной школе?

Примерная рабочая программа для обучения технике чтения на английском языке в начальной школе должна учитывать возрастные особенности младших школьников и предусматривать использование различных интерактивных методов, игр и упражнений. Она также должна содержать уровневые задания, постепенно увеличивающие сложность и объем текстов, а также формировать навыки работы с разными типами текстов - от простых до более сложных.

Какие основные трудности возникают при формировании навыков чтения на английском языке в начальной школе?

При формировании навыков чтения на английском языке в начальной школе возникают несколько основных трудностей. Во-первых, это непривычность чтения на неродном языке, что может вызывать затруднения в понимании текста и переводе его на родной язык. Во-вторых, младшие школьники еще только учатся читать на родном языке, поэтому им может быть сложно справиться с двумя системами письма одновременно. Также дети могут испытывать проблемы с адаптацией к новым словам и грамматическим структурам, которые отличаются от их родного языка.