Женщина-редактор в дореволюционной России.

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: История современная
  • 25 25 страниц
  • 11 + 11 источников
  • Добавлена 15.12.2016
1 000 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
Введение 3
Глава 1. Особенности редактирования издания как процесс 5
1.1 Понятие и сущность редактирования 5
1.2 Особенности организации работы авторов редактором 7
1.3 Культурная значимость работы редактора 9
Глава 2. Женщины редакторы в журналистике России XVIII – ХIХ веках 12
2.1 Публицистический и редакторский опыт императрицы Екатерины II и княгини Екатерины Дашковой 12
2.2 Редакторская деятельность А.О. Ишимовой как системный подход к детской публицистике 15
2.3 Редакторская деятельность М. К. Цебриковой как борца за права женщин 18
Заключение 23
Список литературы 25

Фрагмент для ознакомления

Женщины проявили себя тогда и в качестве тонких и проницательных рецензентов и литературных критиков.
Мария Константиновна Цебрикова, педагог, издатель, писатель и редактор старалась помочь русским девушкам получить образование, вместо «кухонного огонька», как она выражалась, засветить огонь служения науке, обществу, искусству. Цебрикова главным в своей жизни считала "женское дело". Это было основным вопросом, вся её литературная деятельность была посвящена одной женской проблеме.
Статья «Наши бабушки» – первое обращение Цебриковой к женскому вопросу. В этой статье она провела разбор женских образов романа Льва Николаевича Толстого «Война и мир». Вот цитата из статьи: «Героини Л. Н. Толстого – Наташа, Мари, маленькая княгиня Лиза – завещали своим дочерям любовь, беззаветную преданность, самоотвержение, умение очаровывать, мир гостиных и мир семьи. Они воспитаны в сознании, что их удел – любить, мужчина – и цель, и смысл всей их жизни.
У женщин нет своей жизни, они всю свою жизненную энергию направляют на поиски любви и создание семьи.» В этой статье она вскрывает консервативность автора в женском вопросе и характеризует его, как «писателя … глубоко проникнутого семейным началом».
Поэтому, как мы можем понять, в центре её литературных интересов было положение русской женщины в обществе, борьба за её освобождение, за высшее женское образование. Она много писала об их бедственном положении.
Например, в статье «Женские типы Шпильгагена» Цебрикова отмечала: «Всё воспитание женщин направлено на то, чтобы превратить их в неземных, чистых созданий. Заботливые родители подавляют в девочках проблески самобытности, внушают покорность и кротость, заглушают их стремление стать чем-то иным, кроме «благоуханного цветка».
А в статье «Гуманный защитник женских прав», она пишет об обреченности женщины: «Дочь живёт под постоянным контролем родителей, без их воли она не может решить свою судьбу, а освободить её от опеки может только замужество или смерть. Вступая в брак, она превращается в собственность мужа, а если девушка изъявляет желание жить самостоятельно или развестись с мужем, то общество заклеймит её позором. Подчинённость женщины завещана всем прошлым человека, освящена религией, скреплена законом, укоренилась глубоко в нравах общества».
Цебрикова писала о том, что должно было взволновать общественность, не собираясь смягчать свои мысли, оттого, некоторые её статьи в «Отечественных записках» были настолько остры и полемичны, что редакция предпочитала помещать их под псевдонимами Николаева и Н. Р, что доказывает, как верен был её путь. Для того, чтобы женщина могла свободно высказывать свои мысли, ей приходилось прятаться за личностью мужчины.
Однако это не мешало ей публиковать в своих изданиях и изданиях, в которых она сотрудничала, длинные ряды критических этюдов, литературные портреты западноевропейских писателей, статьи по женским вопросам, публицистические и беллетристические очерки.
В своей автобиографии она писала: «Право писательства пришлось брать с бою».
Она использовала «обычный для критики «Отечественных записок» классовый подход к явлениям литературной жизни», и восхищалась четкостью её позиции в определении зависимости «чистого искусства» от хозяев жизни. «В литературной критике 70-х годов редко можно было встретить такую чёткую постановку вопроса о подчинении искусства для искусства, интересов «патронов», связанных с ними благах жизни».
Её статьи по педагогике появлялись в журнале «Детский сад», позже именно она стала его редактором, переименовав в «Воспитание и обучение». В нём она, без каких-либо подписей или псевдонимов, печатала свои статьи, критические заметки и беллетристические произведения. Очерк «Дедушка Егор», вышедший из-под пера Цебриковой, разошёлся в народе большим тиражом.
При этом она поддерживала обширную переписку с такими людьми как Лев Николаевич Толстой, Владимир Владимирович Стасов, Этель Вивиан Мойнич, ирландской и английской писательницей, Семёном Афанасьевичем Венгеровым и другими.
Без суда высланная из столиц Российской империи за опубликованные в Париже «Открытое письмо Александру III» и брошюры «Каторга и ссылка», она продолжила свою просветительскую деятельность. Очевидно, что прогрессивно мыслящей женщине, конечно, хотелось, чтобы в мужском обществе её воспринимали более серьезно. Мужской, патриархатный взгляд на женщину, не соответствовал обновленной самоидентичности. Сказать истину о женщине могла только женщина. Именно так считала редактор.
Анализируя издания Цебриковой, можно увидеть предисловия, которые содержали отнюдь не информационные справки, а полноценные литературно-критические тексты. В них она давала оценку писателю и произведению, с которыми читателю предстояло познакомиться, причем оценка чаще всего была эксплицитная и в своих исходных эстетических посылах соотносимая с философско-эстетическим дискурсом журнала в целом. Приведём в пример начало предисловия к книге Дж. Ст. Милля "Подчинённость женщины": «При медленности, с какой вообще книги серьезного содержания расходятся в публике, второе издание книги Милля "Подчиненность женщины" служит доказательством живого и глубокого участия, которое возбуждает в нашем обществе так называемый женский вопрос, и доказательствам тем более веским, что этот перевод не единственный». Как мы можем видеть, Цебрикова ответственно подходила к редакторскому делу, тщательно анализируя рукопись, изучая её со всех сторон. Она не просто правила её, подготавливая к изданию, но и пропускала через себя, давая чёткую, но, вместе с тем, не просто сухую оценку.
Но все же, в России журналистика и редакторская деятельность оставались по преимуществу мужскими профессиями вплоть до начала XX в. Но, многие из женщин проявили себя как активные участницы освободительного движения, примкнув к разным политическим лагерям.





Заключение


Редактор в своей работе опирается на специально книговедческие знания в области издательского дела и редактирования, теоретическое обоснование книги и произведения литературы как объектов редактирования, учитывает опыт крупных редакторов прошлого и современности.
Многогранную деятельность редактора нельзя представлять как последовательность операций сначала одного направления, потом другого.
На разных этапах создания книги редактору приходится решать разнообразные задачи, осуществлять действия в нескольких направлениях сразу.
Над подготовкой литературного произведения к печати редактор тщательно работает вместе с автором, обсуждает с ним свои замечания и предложения.
В процессе работы над рукописью редактор ориентируется на основную концепцию книги, в этом ракурсе редактор разрабатывает модель будущего издания.
При разработке модели редактор привлекает типологию книги, которая позволяет определить тип и вид издания, опираясь на специфику предмета, читательского адреса и целевого назначения будущего издания.
Данные признаки определяют основные требования к литературному произведению с учетом характеристик видов литературы и жанров произведений.
Общая цель редактора и автора определяет, естественно, характер данных отношений, которые помимо юридических аспектов предполагают творческое содружество на всех этапах издательского процесса.
Многоаспектный характер профессиональной и социальной деятельности предъявляет высокие требования к уровню подготовки редактора и его личным качествам.
Как профессионал, редактор должен обладать цельной, устойчивой системой знаний предмета деятельности, которая создается последовательным, систематическим образованием.
Женщины в журналистике представляют это своеобразный феномен. Многие могут только позавидовать такому журналистскому таланту. Многие исследователи подтверждают, что оптимальным является гармония рациональных и эмоциональных компонентов в творчестве женщин-журналистов, которые демонстрируют не только способность воспринять чужую боль как свою, но и умение быть аналитиком, кропотливо исследовать сложные социальные проблемы, обращаясь к трудным, а подчас и «шокирующим» темам.
Трудно объяснить, почему женщины составляют большинство в редакциях. Наверно, потому, что работа тяжелая. А может, среди них больше идеалисток, ведь в журналистику, пожалуй, чаще, чем в другие профессии, приходят по призванию. Еще женщин-журналисток упрекают в амбициозной, излишне развитых волевых качествах и желании покрасоваться. Но так или иначе женский шарм, умноженный на профессионализм и настойчивость, идет на пользу делу.










Список литературы

1. Антонова С.Г. Редактирование. Общий курс / С.Г. Антонова, В.И. Соловьев, К.Г. Якимчук. – М.: МГУП, 1999. – 204 с.
2. Антонова С.Г. Редакторская подготовка издания: учебник / С.Г. Антонова, В.И. Васильев, И.А. Жарков. – М.: Логос, 2004. – 496 с.
3. Антонова С.Г. Редакторская подготовка изданий: учеб. для вузов / С.Г. Антонова [и др.]. М., 2002.
4. Беззубов А.Н. Введение в литературное редактирование: учебное пособие / А.Н. Беззубов. - СПб., 2007.
5. Большой толковый словарь русского языка / под ред. Д.Н. Ушакова. - М.: ООО "Издательство АСТ": ООО "Издательство Астрэль", 2004. - 1268с.
6. Ишимова А.О. Письмо Я.К. Гроту, 15 ноября 1841 // Цит по: Стыкалина О.С. К истории создания журналов для детей А.О. Ишимовой «Звездочка» и «Лучи» // Вестник Московского университета. Сер.10: Журналистика. 2002. № 6. С.54.
7. Круглова А. Журналистки // Журналист. 1929. № 3.
8. Мильчин А.Э. Методика редактирования текста: учебник / А.Э. Мильчин. – М., 2005.
9. Редакторский анализ текста / [сост.: А.Г. Лапотько, А.В. Рудакова, Г.П. Стуколова, И.В. Хорошунова]. – Воронеж: Истоки, 2007.
10. Русская литература. 1971. № 1.
11. Сбитнева А.А. Литературное редактирование : история, теория, практика : учеб. пособие / А.А. Сбитнева. – М.: Флинта: Наука, 2009. – 202 с.


Круглова А. Журналистки // Журналист. 1929. № 3.

Редакторский анализ текста / [сост.: А.Г. Лапотько, А.В. Рудакова, Г.П. Стуколова, И.В. Хорошунова]. – Воронеж: Истоки, 2007., с. 5
Мильчин А.Э. Методика редактирования текста: учебник / А.Э. Мильчин. – М., 2005.
Редакторский анализ текста / [сост.: А.Г. Лапотько, А.В. Рудакова, Г.П. Стуколова, И.В. Хорошунова]. – Воронеж: Истоки, 2007.
Записки императрицы Екатерины II. – М.: Наука, 1990.
В.В Ворошилов «Журналистика», стр32.
Пыпин А.Н. Характеристики литературных мнений от двадцатых до пятидесятых годов. СПб.: Тип. М. Стасюлевича, 1873. С.61–110
Ишимова А.О. Письмо Я.К. Гроту, 15 ноября 1841 // Цит по: Стыкалина О.С. К истории создания журналов для детей А.О. Ишимовой «Звездочка» и «Лучи» // Вестник Московского университета. Сер.10: Журналистика. 2002. № 6. С.54.
Русская литература. 1971. № 1.












25


1. Антонова С.Г. Редактирование. Общий курс / С.Г. Антонова, В.И. Соловьев, К.Г. Якимчук. – М.: МГУП, 1999. – 204 с.
2. Антонова С.Г. Редакторская подготовка издания: учебник / С.Г. Антонова, В.И. Васильев, И.А. Жарков. – М.: Логос, 2004. – 496 с.
3. Антонова С.Г. Редакторская подготовка изданий: учеб. для вузов / С.Г. Антонова [и др.]. М., 2002.
4. Беззубов А.Н. Введение в литературное редактирование: учебное пособие / А.Н. Беззубов. - СПб., 2007.
5. Большой толковый словарь русского языка / под ред. Д.Н. Ушакова. - М.: ООО "Издательство АСТ": ООО "Издательство Астрэль", 2004. - 1268с.
6. Ишимова А.О. Письмо Я.К. Гроту, 15 ноября 1841 // Цит по: Стыкалина О.С. К истории создания журналов для детей А.О. Ишимовой «Звездочка» и «Лучи» // Вестник Московского университета. Сер.10: Журналистика. 2002. № 6. С.54.
7. Круглова А. Журналистки // Журналист. 1929. № 3.
8. Мильчин А.Э. Методика редактирования текста: учебник / А.Э. Мильчин. – М., 2005.
9. Редакторский анализ текста / [сост.: А.Г. Лапотько, А.В. Рудакова, Г.П. Стуколова, И.В. Хорошунова]. – Воронеж: Истоки, 2007.
10. Русская литература. 1971. № 1.
11. Сбитнева А.А. Литературное редактирование : история, теория, практика : учеб. пособие / А.А. Сбитнева. – М.: Флинта: Наука, 2009. – 202 с.

Вопрос-ответ:

Что такое редактирование?

Редактирование - это процесс изменения и улучшения текстового материала с целью его совершенствования и достижения максимальной ясности и понятности для читателя.

Какие особенности организации работы авторов у редактора в дореволюционной России?

В дореволюционной России работа авторов подчинялась строгому контролю редактора. Редакторы назначали темы статей, устанавливали требования к стилю и содержанию текстов, а также осуществляли их редактирование и корректировку.

Какая культурная значимость имела работа редактора в дореволюционной России?

Работа редактора имела огромную культурную значимость. Редакторы отвечали за формирование и распространение качественной литературы, что способствовало просвещению и развитию общества.

Какой опыт имели Екатерина II и Екатерина Дашкова в редакторской деятельности?

Императрица Екатерина II и княгиня Екатерина Дашкова были опытными редакторами, которые активно публиковали свои сочинения и редактировали их до достижения наивысшего качества.

Какой подход к детской публицистике использовала А.О. Ишимова в своей редакторской деятельности?

А.О. Ишимова применяла системный подход к детской публицистике, предлагая разнообразные формы и жанры, а также активно развивая процесс взаимодействия редактора и читателя.

Какие особенности характеризуют редактирование издания в дореволюционной России?

Редактирование издания в дореволюционной России характеризовалось несколькими особенностями. Во-первых, редактор был ответствен за весь процесс создания издания - от подбора авторов до окончательного вида публикации. Во-вторых, редактор самостоятельно вносил правки и дополнял тексты, придавая им нужный стиль и форму. В-третьих, редактор отвечал за культурную значимость издания, выбирая материалы, которые отвечали требованиям литературной этики и морали.

Как организовывалась работа авторов редактором в дореволюционной России?

Редактор в дореволюционной России организовывал работу авторов, следя за качеством и соблюдением сроков выполнения работ. Он общался с авторами, давая им указания и рекомендации по улучшению текстов. Редактор самостоятельно исправлял и дополнял тексты авторов, чтобы они соответствовали требованиям издания и были стилистически и грамматически правильными. Также редактор отвечал за дизайн и оформление издания, выбирал заголовки и иллюстрации.

Какую культурную значимость имела работа редактора в дореволюционной России?

Работа редактора в дореволюционной России имела большую культурную значимость. Редактор отвечал за подбор и отбор материалов, выбирая тексты, которые отражали важные социальные, политические или литературные аспекты. Он также следил за тем, чтобы издание отвечало требованиям литературной этики и морали, не нарушая государственную цензуру. Редакторы в дореволюционной России играли важную роль в формировании общественного мнения и культурного развития страны.

Что такое редактирование?

Редактирование - это процесс преобразования и корректировки текста с целью улучшения его качества и понятности.