Английский язык в современном мире
Заказать уникальный доклад- 5 5 страниц
- 4 + 4 источника
- Добавлена 18.12.2016
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
Английские слова, ассимилированные в России стали включать в себя приобретаемые русские значения или оттенки смысла. Так, английское слово shoes – туфли, ботинки, превратилось в нашем языке в слово шузы, которое выражает не только исходное значение, но и отношение к вещам, например, «шузы – это вещь!», «крутые шузы», «модные шузы» и т.д. В общем смысле шузы значит – престижная, модная, дорогая спортивная на толстой подошве обувь популярных производителей[3]. Все чаще можно услышать новые конструкции для российской речевой культуры, например, реалити-шоу, хит-парад, ИКТ-технологии, фейс-контроль, шоп-тур. Всем понятными стали слова ноутбук, кофе-брэйк, нетбук, фреш, сникерс. Появились такие искусственные императивы «Сникерсни!», «Давай поскайпимся!». Образовалось слово бойфренд и новое явление «гражданский брак». Хочется отметить, что в России постепенно формируется «русский английский» со своими характерными особенностями – Runglish. Одна из особенностей – относительная упрощенность. Нормативные правила становятся предпочтительнее разговорных исключений. Простые глаголы легче усваиваются чем фразовые. Отдельные слова чаще используются, чем коллокации (аутентичные словосочетания)[4]. В заключении, хочется сказать, что учить английский язык нужно обязательно, чтобы не быть белой вороной, а иметь возможность общаться с людьми разных национальностей, понимать значение англоязычных слов, вошедших в наш речевой обиход. Знание английского языка можно обозначить как окно в мир. Владение этим язык дает много возможностей, дает большие гарантии на достижение поставленных целей, особенно в плане карьеры. Сегодня считается, что хорошо образованный человек, это человек который не только отлично владеет своими профессиональными знаниями и навыками, но и тот, кто может общаться на английском языке. Список литературы1. Алексеев, М.П. Английский язык в России и русский язык в Англии // Уч. записки ЛГУ. − 1944. − № 72. − Вып. 9. С. 772. Мильруд, Р.П. Методическая культура: переключение кодов // Просвещение. Иностранные языки. −№3 2012. С. 1213. https://e-koncept.ru/2015/85124.htm4. http://iyazyki.prosv.ru/2013/10/english-russianculture/
1. Алексеев, М.П. Английский язык в России и русский язык в Англии // Уч. записки ЛГУ. − 1944. − № 72. − Вып. 9. С. 77
2. Мильруд, Р.П. Методическая культура: переключение кодов // Просвещение. Иностранные языки. −№3 2012. С. 121
3. https://e-koncept.ru/2015/85124.htm
4. http://iyazyki.prosv.ru/2013/10/english-russianculture/
Вопрос-ответ:
Зачем английские слова ассимилированы в русском языке?
Ассимиляция английских слов в русском языке происходит из-за необходимости выражения новых концепций, предметов и явлений, связанных с развитием технологий, моды, культуры и других сфер жизни. Английский язык является международным языком коммуникации, поэтому многие новые понятия и выражения проникают в русский язык и становятся его неотъемлемой частью.
Можно ли сказать, что слово "шузы" - это русифицированная версия английского слова "shoes"?
Да, слово "шузы" является русифицированным вариантом английского слова "shoes". В русском языке такие ассимилированные слова приобретают русские значения или оттенки смысла. Например, слово "шузы" не только указывает на обувь, но и выражает отношение к вещам, таким как модные, крутые и дорогие шузы. Отсюда появляется значение "престижная модная обувь популярных производителей".
Какие ещё английские слова ассимилированы в русском языке?
В русском языке существует множество ассимилированных английских слов. Некоторые из них: "хайп" (от слова "hype"), "кул" (от слова "cool"), "фэшн" (от слова "fashion"), "топ" (от слова "top"), "интернет" (от слова "internet"), "смартфон" (от слова "smartphone") и многие другие. Эти слова приобретают русские значения и активно используются в современном русском языке.
Какие значения может иметь слово "шузы"?
Слово "шузы" имеет несколько значений. В основном оно обозначает обувь, но также может выражать отношение к вещам: модные, крутые и дорогие шузы. Это слово используется для описания престижной, модной и дорогой обуви от популярных производителей, часто с толстой подошвой.
Зачем английские слова ассимилированы в русском языке?
Английские слова ассимилированы в русском языке в современном мире из-за широкого распространения английского языка и его влияния на культуру и общение. Ассимиляция слов позволяет выразить новые понятия и идеи, которых раньше не было в русском языке.
Каким образом английское слово "shoes" превратилось в "шузы" в русском языке?
Английское слово "shoes" было адаптировано в русском языке и преобразовано в слово "шузы". Этот процесс называется ассимиляцией и происходит за счет влияния английского языка на русский язык. В результате "шузы" стали иметь не только исходное значение "туфли, ботинки", но и оттенки смысла, связанные с модой, стилем и престижем.
Что означает слово "шузы" в русском языке?
В русском языке слово "шузы" означает престижную, модную, дорогую, спортивную обувь на толстой подошве, которая выпускается известными производителями. Это слово также может использоваться для обозначения крутых и модных вещей в целом.
Сколько английских слов ассимилировано в русском языке?
Количество английских слов, ассимилированных в русском языке, достаточно велико. Нет точной цифры, так как процесс ассимиляции постоянно идет и новые слова постепенно входят в русский язык. Можно сказать, что сотни английских слов уже имеют устоявшиеся формы и значения в русском языке.
Как ассимиляция английских слов влияет на русский язык и культуру?
Ассимиляция английских слов в русский язык и культуру приводит к появлению новых лексических единиц, позволяющих выразить новые понятия и идеи. Это расширяет возможности коммуникации и обогащает русский язык. Однако, использование английских слов может также привести к вытеснению русских эквивалентов и потере языковой самобытности.