Дипломатическая риторика

Заказать уникальный реферат
Тип работы: Реферат
Предмет: Риторика
  • 18 18 страниц
  • 5 + 5 источников
  • Добавлена 16.02.2017
748 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
Оглавление
Введение 2
Специфика дипломатической риторики 4
Дипломатическая беседа как речевой жанр 10
Особенности дипломатической аргументации 12
Средства выразительности в дипломатической речи 15
Заключение 17
Использованная литература 18

Фрагмент для ознакомления

Поэтому нестрогая аргументация по аналогии способна восполнить недостаток строгих доказательств в дипломатической речи.Доказательность в дипломатической риторике носит большей частью диалектический характер: аргумент берется вместе с возможным контраргументом, расширяющим ракурс видения проблемы. Подобный прием используется опытными полемистами с целью предвосхитить возражения оппонента. Когда полемист сам выдвигает возможное возражение, не отвергая его сразу, а подвергая объективному анализу, он лишает оппонента главного средства оппонирования. Повторять уже проанализированный контраргумент не представляется уместным, поэтому оппоненту приходится либо в спешном порядке искать новое основание для возражения, либо согласиться с доводами собеседника, позволив тому достичь своей цели.Аргументация и убеждение в дипломатической практике принципиально отличаются от таковых в, например, политических дискуссиях, где задача «сломить» оппонента может рассматриваться как самоцель. Дипломатическая аргументация строится на принципах уважения точки зрения партнера прежде всего потому, что за субъектами переговоров стоят государства и целые народы. Даже если предмет переговоров касается предельно конфликтных вопросов.Дипломатическая аргументация допускает использование приемов, признаваемых некорректными в иных риторических средах. К примеру, в дипломатической аргументации совершенно приемлемыми признаются аргументы «к авторитету», не допустимые в науке или юридической практике. В качестве оснований подобных аргументов должны выступать, разумеется, те политические или какие-либо иные деятели, мнение которых действительно значимо для партнера аргументирующего дипломата.В целом дипломатическая аргументация имеет целью убедить партнера, но не выйти победителем спора. Победив в дипломатической полемике, дипломат может утратить главное – расположение собеседника, поэтому переговоры никогда не должны превращаться в спор, они должны проходить на уровне дискуссии, диалога. Это достигается с помощью ряда риторических и логических средств, позволяющих изменять представление отстаиваемых позиций, избегать явных противоречий и снимать возможные конфликты. Одним из таких средств является подмена понятий. К примеру, слово «конфликт» можно заменить выражением «осложнение отношений» или «временные недоразумения». Точно также в дипломатической риторике фигурирует правило, касающееся возложения бремени доказательства на самого доказывающего. Дипломат должен обосновывать свою позицию, а не критиковать позицию партнера, ставя его в положение обороняющейся стороны. Даже несогласие с точкой зрения оппонента в дипломатической речи предполагается выражать в смягченных формах: «ваша точка зрения интересна, но…», «я уважаю Ваше право не соглашаться со мной, но, надеюсь, и Вы не откажете мне в праве не разделять Вашу позицию по…». Основная цель дипломатической аргументации, таким образом, заключается в том, чтобы не победить собеседника силой своих доводов, а найти обоюдно выгодное решение.Средства выразительности в дипломатической речиДипломатический язык принципиально отличается как от языка бытового, так и от языка ораторской прозы, находящемся на другом «полюсе» по количеству употребляемых средств выразительности. Вообще в риторике «под выразительностью речи понимают способность речи привлекать к себе внимание и удерживать его». Дипломатическая речь проигрывает в этом смысле количественно, к примеру, риторике митингов или политических дебатов. В дипломатических беседах или документах неуместны чрезмерное использование образов, эмоционально нагруженных примеров, чересчур ярких метафор или сложных синтаксических фигур речи. Для дипломатического языка преимущественной ценностью является ясность и однозначность. Однако это требование конфликтует с другим предписанием дипломатической риторики – избегать прямолинейных выражений, содержащих явные указания на противостояние сторон, способствующих обострению отношений. Каким образом сохранить требование ясности языка и избежать употребления нежелательных понятий? В данном случае дипломатический язык прибегает к помощи традиционных для риторической элокуции средств: тропов и фигур речи.Одним из наиболее распространенных тропов дипломатической риторики является перифраз – троп, использующий эвфемистический принцип замены одних слов, имеющих «нежелательное» значение, другими, нейтральными. Использование перифраза накладывает дополнительные требования на участников дипломатического диалога, поскольку семантические замены, призванные избежать прямолинейной номинации конфликтных процессов при всем том должны быть поняты адекватно. Дипломатические перифразы в результате принимают вид устойчивых, санкционированных дипломатическим протоколом оборотов речи, обладающих своим прямым значением, которое известно обеим сторонам. Г. Никольсон приводит ряд примеров подобного перифрастического употребления: выражение «в таком случае правительство … будет вынуждено пересмотреть свою позицию» следует понимать как «дружба в любой момент может превратиться во вражду»; выражение «в таком случае правительство будет вынуждено позаботиться о своих собственных интересах или оставляет за собой свободу действий» следует понимать в том смысле, что «предполагается разрыв отношений».Еще одним из базовых тропов дипломатической речи является синекдоха – троп, основанный на переносе значения с некой части предмета на целое. Вся дипломатия построена по принципу синекдохи – дипломат представляет государство, по его уровню компетентности, готовности искать оптимальные варианты сотрудничества и подобным качествам во многом судят о намерениях уполномочившей его страны в целом. Синекдоха – как троп – фигурирует в дипломатической речи, замещая наименования как правило сложно устроенных общественных систем их простыми и ясными аналогами: правительство, общественность, первые лица и пр. Среди традиционно выделяемых в классической риторике фигур речи особое место в дипломатическом языке занимает градация – фигура распределения выражаемого значения между различными синонимичными конструкциями. А. Г. Ковалев приводит пример формул градации смысла согласия: «стороны едины в том…», «была признана целесообразность и своевременность того…», «стороны признали полезным осуществление…», «было выражено обоюдное стремление…» и т.п. Подобное разнообразие формулировок на первый взгляд одного и того же содержания необходимо для того, чтобы опять же избежать прямолинейности, сохранить атмосферу спокойствия на время переговоров, а если переговоры на каком-то этапе зайдут в тупик, подобные формулы позволят их возобновить заново с уже установленных благоприятных позиций.ЗаключениеДипломатическая риторика является самостоятельным вполне сложившимся видом частной риторики, относящимся к достаточно замкнутому и специфическому множеству речевых построений – сфере дипломатической речи, как устной, так и письменной. Специфика данных речей определяется уникальностью их целевых установок, степенью ответственности за возможные последствия и особенностями речевых ситуаций, в которых эти речи функционируют. Дипломатическое красноречие достигает должного развития только в свободных государствах, которые проводят активную международную политику. Оно требует от оратора безупречного владения родным литературным и иностранным языками, хорошей речи, развитого чутья, уменияподдерживать беседу на самые различные темы, требует такта и корректности.Проигрывая многим видам красноречия в возможностях образного выражения содержания, вообще в использовании средств элоквенции, дипломатическая риторика во многом превосходит их в степени разработанности клишированных, этикетных форм речи, в приемах прояснения смысла, точности аргументации и уровне коммуникативной вовлеченности участников дипломатических диалогов. Дипломатическая риторика не имеет широкого хождения, это элитарное искусство, овладеть которым обязан каждый профессионал, посвящающий себя дипломатическому поприщу.Использованная литератураЗарецкая Е. Н. Риторика: Теория и практика речевой коммуникации. – М., 1999.Ковалев А. Г. Азбука дипломатии. – М., 1984.Попов В. И. Современная дипломатия: теория и практика. – М., 2000.Рождественский Ю. В. Теория риторики. – М., 1999.Хазагеров Г. Г. Политическая риторика. – М., 2002.

1. Зарецкая Е. Н. Риторика: Теория и практика речевой коммуникации. – М., 1999.
2. Ковалев А. Г. Азбука дипломатии. – М., 1984.
3. Попов В. И. Современная дипломатия: теория и практика. – М., 2000.
4. Рождественский Ю. В. Теория риторики. – М., 1999.
5. Хазагеров Г. Г. Политическая риторика. – М., 2002.

Вопрос-ответ:

Что такое дипломатическая риторика?

Дипломатическая риторика - это особый стиль речи, применяемый дипломатами для достижения своих целей в переговорах и диалогах на международной арене.

Какие особенности присутствуют в дипломатической беседе?

Особенности дипломатической беседы включают в себя вежливость, тактичность, использование формальных оборотов и этикета, а также умение находить компромиссы и обеспечивать взаимопонимание между сторонами.

Какие средства выразительности используются в дипломатической речи?

В дипломатической речи используются различные средства выразительности, такие как метафоры, аллегории, эпитеты и риторические вопросы, которые помогают убедить собеседника и вызвать нужную реакцию.

Какие особенности присутствуют в дипломатической аргументации?

Особенности дипломатической аргументации включают в себя использование мягких аргументов, таких как аргументация по аналогии, и акцентирование внимания на общих интересах и выгодах для обеих сторон.

Какая доказательность присутствует в дипломатической риторике?

Доказательность в дипломатической риторике скорее диалектическая, аргументы не всегда строго доказательные, но при этом они могут быть убедительными и способными вызвать реакцию у собеседника.

Что такое дипломатическая риторика?

Дипломатическая риторика - это особый стиль речи, который используется в дипломатических отношениях и направлен на достижение конкретных целей путем использования убедительных аргументов и стратегий коммуникации.

Какие особенности имеет дипломатическая беседа?

Дипломатическая беседа - это специфический речевой жанр, характеризующийся использованием формальных и вежливых выражений, соблюдением этикетных правил и оговариванием эмоциональных компонентов коммуникации.

Какие средства выразительности применяются в дипломатической речи?

В дипломатической речи часто используются такие средства выразительности, как метафоры, аллегории, примеры из истории и культуры, чтобы усилить эффект коммуникации и убедить собеседника в правоте своей позиции.

Каким образом доказательность может быть реализована в дипломатической риторике?

В дипломатической риторике доказательность обычно используется диалектически, то есть аргументы представляются в контексте возможного контраргумента. При этом дипломат предоставляет различные аргументы, сопоставляя их с целью добиться убедительности.

Может ли нестрогая аргументация по аналогии заменить строгие доказательства в дипломатической речи?

Да, нестрогая аргументация по аналогии может быть эффективным средством в дипломатической речи. Она позволяет восполнить недостаток строгих доказательств и использовать аналогии, примеры и сходства для убеждения и внушения собеседнику.

Какова специфика дипломатической риторики?

Дипломатическая риторика отличается от обычной риторики тем, что она используется в рамках международных отношений и имеет свои особенности, связанные с дипломатическими протоколами и нормами. Она направлена на достижение конкретных политических целей и взаимопонимания между государствами.