YMCA-Press - самое известное издательство русской эмиграции
Заказать уникальный реферат- 14 14 страниц
- 10 + 10 источников
- Добавлена 22.01.2018
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
Глава 1. История издательств российской эмиграции на примере «YMCA-Press» 4
1.1. Издательское дело российской эмиграции 4
1.2. «YMCA-Press» - крупнейшее русскоязычное издательство зарубежья 5
Глава 2. Особенности работы издательства «YMCA-Press» 8
2.1. Взаимоотношение издательства с авторами и читателями 8
2.2. Работа издательства с авторами (на примере А.М. Ремизова) 10
Заключение 13
Список литературы 14
Трудности издательства — главным образом финансовые, но отношение к ним философское.
Переписка касается издания книги «Звезда Надзвездная», изданной «YMCA-Press» в 1929 г., и главным образом книги «Образ Николая Чудотворца», заказанной Ремизову издательством в октябре 1925 г. по ходатайству Бердяева (который еще летом «атаковал» в этой связи И.И. Фондаминского и И.П. Демидова). Книга, однако, вышла лишь в 1931 г. [4, с. 565.]
Признание и восторженная оценка ремизовского стиля сопрягается с четко поставленной задачей: Ремизов оказывается в чреде авторов, пишущих о русских святых, наряду с Б. Зайцевым, В. Ильиным и Е. Скобцовой. Побывав вскоре в знаменитой «кукушкиной комнате» на квартире у Ремизовых, Вышеславцев кажется вполне втянутым в ремизовскую игру.
С «недомоганиями» нового автора постоянно приходится считаться: блестяще организованный редактор, каковым мы знаем Вышеславцева, день которого расписан поминутно между преподаванием в Свято-Сергиевском православном богословском институте и работой в издательстве, встречается с автором, который просит «не нарушать его утра» и отодвинуть встречу. [4, с. 566.]
Это не препятствует возрастающей симпатии, «личной и объективно-эстетической», которую по-прежнему выражает Вышеславцев, регулярно снабжая его для работы немецкими и французскими источниками для книги о св. Николае. [7, с. 4.]
Конкретные ремизовские пожелания могли обескуражить и видавшего виды издателя: «Можно весь текст оплести заставками и концовками лубочных картинок из Собрания Ровинского и французскими из Ва- ранжевиля (у меня есть)». Действительно, такие примеры у Ремизова всегда под рукой: он щедро снабжает ими собственно письма в редакцию.
В итоге «Николай Угодник» «совершенно не подходит», но тем не менее книга издана, пусть и пять лет спустя, с купюрами и в скромном обличии. Вместе с тем это «не та книга, на которую пытался вдохновить Ремизова Вышеславцев». Она остается «ремизовской» по духу, воссоздающей «живой образ Николы», и одной из пяти, изданных за двадцать лет с 1925 по 1946 г. Трудный диалог издателей и художника остается сотрудничеством, основанном на терпении, сочувствии и взаимопонимании. Более того, он становится сотворчеством, которому предан и американский директор издательства. Писатели и издатели здесь объединены в один клан, формы действительно изобретаются обоюдно, и даже Ремизов, отметив эту фразу на полях красным карандашом, невзирая на свою репутацию (впрочем, им же созданную) автора, который пишет не для читателя и тем более не переводим, ищет в том числе и западного читателя.
Совместный поиск читателя обретает порой неожиданные формы: автор, например, призван к участию в подготовке циркуряра об издании «Звезды Надзвездной» для рассылки по магазинам. [4, с. 566.]
Таким образом, с требованиями реального издательства, «YMCA-Press», автору приходится тем не менее считаться, а издательству — рассчитываться с автором. Однако ускользающий автор в разное время надеется издать книгу, чему «YMCA-Press» способствует по мере сил, проявляя такт и гибкость.
Заключение
Со второй половины 20-х гг. и вплоть до захвата французской столицы нацистами Париж являлся еще и крупным издательским центром. Бурную деятельность во французской столице вела американская кампания ИМКА через издательство «YMCA-Press». На его базе со временем развернулся широкомасштабный выпуск книг по философии, религии, журналов «Православная мысль» и «Путь», издавалась художественная, учебная, мемуарная литература. Общие проблемы адаптации в новых жизненных условиях обусловливали необходимость консолидации писательской массы русского зарубежья.
«YMCA-Press» было одним из известных издательств зарубежья. Существенное влияние на программу издательства оказывал Н.А. Рубаким. Кроме того, а работе «YMCA-Press» принимал активное участие П.Б. Андерсон. Для него издательство стало делом всей жизни. [3, с. 37.]
Иначально перед издательством не ставилась цель — выпуск православно-философских книг, ориентированных на русскую эмигрантскую среду. Религиозная литература должна была освещать не только вопросы православия, но и протестантизма, так как ИМКА, будучи протестантской организацией, принимала в свои ряды верующих любых конфессий: протестантов, православных, лютеран и католиков.
В результате П. Андерсон убедил руководящую организацию издавать «сугубо православную» литературу. Такое влияние оказало на него знакомство с русскими философами и богословами Н.А. Бердяевым, Б.П. Вышеславцевым, С.Л. Франком, И.А. Ильиным и др. после их высылки из России в 1922 году.
Можно сказать, что работа издательства «YMCA-Press» имела большое значение, и в настоящее время изучение его деятельности не потеряло своего значения.
Список литературы
Антоненко Н.В. Печатное слово российской эмиграции в 1920-е годы// Известия Высших учебных заведений. Проблемы полиграфии и издательского дела. – 2007. - №1. – С. 152-157.
Базанов П.Н. Книга русского зарубежья: Из истории книжной культуры XX века. – СПб.: Петербургский институт печати, 2003. – 120 с.
Байбатырова Н.М. Издательства русского зарубежья второй половины XX века// Гуманитарные исследования. – 2015. - №1 (53). – С. 37-44.
Викторова Т.В. «Я не оставляю надежды, что YMCA наберется мужества издать…»: Алексей Ремизов и «YMCA-Press»// Ежегодник Дома русского зарубежья имени Александра Солженицына. – 2013. - №4. – С. 563-576.
Гуревич А.Л. История издательства «YMCA-Press». – М.: Компания Спутник+, 2004. – 59 с.
Иванова Е.В. Деятельность издательства «YMCA-Press» в Берлине//Вестник Русского христианского движения. – 2004. - №2. – С. 334-362.
Издательство «YMCA-Press». Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.rp-net.ru/publisher/partners/ymca-press.php
Карташев А. В., Струве Н. А. 70 лет издательства «YMCA-Press»: 1920-1990. - Париж: YMCA-Press, 1990. – 228 с.
Макарова Е.К. Литературная жизнь русской эмиграции в 20-е годы XX столетия// Известия АСОУ. Научный ежегодник. – 2016. - №4. – С. 145-148.
Токарева О.С. Переписка сотрудников издательства «Имка-Пресс» как исторический источник// Вестник МГУП им. И. Федорова. – 2013. - №7. – С. 120-123.
9
2. Базанов П.Н. Книга русского зарубежья: Из истории книжной культуры XX века. – СПб.: Петербургский институт печати, 2003. – 120 с.
3. Байбатырова Н.М. Издательства русского зарубежья второй половины XX века// Гуманитарные исследования. – 2015. - №1 (53). – С. 37-44.
4. Викторова Т.В. «Я не оставляю надежды, что YMCA наберется мужества издать…»: Алексей Ремизов и «YMCA-Press»// Ежегодник Дома русского зарубежья имени Александра Солженицына. – 2013. - №4. – С. 563-576.
5. Гуревич А.Л. История издательства «YMCA-Press». – М.: Компания Спутник+, 2004. – 59 с.
6. Иванова Е.В. Деятельность издательства «YMCA-Press» в Берлине//Вестник Русского христианского движения. – 2004. - №2. – С. 334-362.
7. Издательство «YMCA-Press». Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.rp-net.ru/publisher/partners/ymca-press.php
8. Карташев А. В., Струве Н. А. 70 лет издательства «YMCA-Press»: 1920-1990. - Париж: YMCA-Press, 1990. – 228 с.
9. Макарова Е.К. Литературная жизнь русской эмиграции в 20-е годы XX столетия// Известия АСОУ. Научный ежегодник. – 2016. - №4. – С. 145-148.
10. Токарева О.С. Переписка сотрудников издательства «Имка-Пресс» как исторический источник// Вестник МГУП им. И. Федорова. – 2013. - №7. – С. 120-123.
Вопрос-ответ:
Какое издательство считается самым известным издательством русской эмиграции?
Самым известным издательством русской эмиграции считается YMCA Press.
Какие исторические данные представлены в первой главе статьи?
В первой главе статьи представлены исторические данные о российской эмиграции в целом и рассказывается об издательском деле российской эмиграции на примере YMCA Press.
Какие особенности работы издательства YMCA Press рассматриваются во второй главе статьи?
Во второй главе статьи рассматриваются особенности работы издательства YMCA Press, такие как взаимоотношение с авторами и читателями, а также приводится пример работы издательства с автором A.M. Ремизовым.
Какое издательство является крупнейшим русскоязычным издательством зарубежья?
Крупнейшим русскоязычным издательством зарубежья является YMCA Press.
Какие трудности возникают у издательства YMCA Press?
У издательства YMCA Press возникают различные трудности, в основном связанные с издательским делом и взаимодействием с авторами и читателями.
Какое издательство является самым известным издательством русской эмиграции?
Самым известным издательством русской эмиграции является YMCA Press.
В чем заключаются особенности работы издательства YMCA Press?
Особенности работы издательства YMCA Press заключаются в его взаимоотношениях с авторами и читателями, а также в работе с известными писателями, например, А.М. Ремизовым.
Какие трудности сталкивалось издательство YMCA Press?
Издательство YMCA Press сталкивалось с различными трудностями, главной из которых были финансовые проблемы и ограниченные возможности распространения книг.
Какие другие издательства были популярны в российской эмиграции?
Популярными издательствами в российской эмиграции были такие издательства, как "Слово", "Ранок" и "Глагол".
Какие авторы сотрудничали с издательством YMCA Press?
С издательством YMCA Press сотрудничали многие известные авторы, включая А.М. Ремизова, чья работа была особенно ценна для издательства.
Какое издательство является самым известным издательством русской эмиграции?
Самым известным издательством русской эмиграции является YMCA Press.
Какие исторические события и факторы повлияли на развитие издательства YMCA Press?
Развитию издательства YMCA Press способствовали трудности, с которыми сталкивалась русская эмиграция после революции 1917 года. Зарубежные российские эмигранты нуждались в разнообразной литературе на русском языке, и YMCA Press стало одним из основных издательств, удовлетворяющим эту потребность. Оно также сотрудничало с русскими авторами, предоставляя им возможность публикации их произведений. Важную роль сыграла поддержка YMCA, а также энтузиазм и преданность сотрудников издательства.