Наименование птиц в Русском языке: Лексикографический аспект (Нужна только практическая часть)
Заказать уникальную курсовую работу- 25 25 страниц
- 15 + 15 источников
- Добавлена 18.08.2018
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
2.1. Орнитологическая классификация наименований птиц 3
2.2. Происхождение номинаций птиц в русском языке 6
2.3. Словообразовательные особенности названий птиц 9
2.4. Особенности семантики наименований птиц в лексикографических источниках 13
Выводы по 2 главе 22
Список литературы 24
В предложенном примере из национального корпуса русского языка пословица деформирована для достижения эстетического и художественного эффекта.
Приведем другие примеры паремий с наименованиями птиц в русском языке:
Сколько кукушка ни кукуй, а к зиме улетать.
Старого воробья на мякине не проведешь.
Поменяли кукушку на ястреба.
Всякая ворона свой зобок набивает.
Воробей сразу на взлет, а грачу разбег нужен.
Вороне соколом не быть.
Сорока без причины не стрекочет.
Пируют в ночи совы да сычи.
Воробьи под кровлю, а совы на ловлю.
Соловей берет пением, а человек — умением.
Соловей месяц поет, а ворона круглый год каркает.
Кукушка кукует, по дому горюет.
Журавль высоко летает, а от реки не отлетает.
Некоторые наименования птиц в русском языке представляют собой символы абстрактных явлений действительности, что также выражает русскую культуру. Например:
Но я же твою доброту знаю, ты же у нас голубь мира. [Георгий Владимов. Не обращайте вниманья, маэстро (1982)].
Лексема «голубь» имеет следующие значения в русском языке:
1) Дикая и одомашненная птица, преимущественно с серовато-голубым или белым оперением и большим зобом;
2) Ласково-фамильярное обращение к мужчине;
3) Ласковое обращение к лошадям [Кузнецов 2000].
Эта же номинация птицы является символом мира. Еще со времен древности голуби считались священными птицами и вестниками богов (в странах Востока). Что касается христианских стран, здесь голубь является символом святого Духа. Так, в Библии голубь, выпушенный Ноем, принес ему оливковую ветвь в качестве доказательства суши, что стало знаком прощения людей. В Древнем Риме символом мира считались голубки Венеры, которые свили гнездо в опрокинутом шлеме бога Марса. Сегодня это не только русский, но и поликультурный символ мира, что связано, прежде всего, с библейскими легендами, а также с эмблемой Первого Всемирного конгресса сторонников мира, который проходил в 1949 г. после Второй мировой войны.
Выпьем, чтобы тучи остались позади!.. ― Браво! ― закричали родственники.― Молодец, орёл, джигит!.. Я уловил в дядиной речи мотивы горьковской "Песни о Соколе"… [Сергей Довлатов. Наши (1983)].
Лексема «орел», помимо наименования птицы, также является символом. Эта лексема используется как символ храброго, сильного, мужественного человека [Ефремова 2000]. Поэтому в данном случае происходит перенос наименования с человека на птицу с целью обозначить его основные качества, схожие с качествами, которыми наделяют люди орла.
Некоторые наименования птиц имеют особую национально-культурную окраску, в связи с их фольклорной природой:
Как в 1814 году, лебедь, щука и рак двигали им, но лебедь подох давно, щука была безграмотна, рак звался вице-канцлером. [Ю. Н. Тынянов. Смерть Вазир-Мухтара (1928)].
В данном примере можно наблюдать использование наименования птицы «лебедь» - большая красивая водяная птица, с длинной шеей и плавными движениями [Ушаков 2008]. Данное наименование является источником нескольких символов.
Во-первых, как в вышеприведенном примере, оно является аллюзией на известную басню И. Крылова «Лебедь, щука и рак». Сегодня так иронично говорят о людях, которые действуют несогласованно, вразнобой.
И вдруг впервые в жизни между нами пробежал холодок. Она ― царевна-лебедь, а я ― лягушка. У нее завязался с этим латышом роман, и я им мешала. [Михаил Шишкин. Венерин волос (2004) // «Знамя», 2005].
Приведенный пример иллюстрирует другой символ лебедя – молодой, красивой женщины, чаще всего высокого положения. Неслучайно в примере происходит противопоставления лебедя и лягушки.
Следует также отметить участие наименования птиц в застывших сравнительных оборотах, которые схожи с фразеологизмами. Например:
Глинский, сухой и седой как лунь, торопливо осмотрел временное царское прибежище ― небольшую комнату охотничьего дома, решительно ступил несколько шагов вперед (Иван сидел за столом лицом к нему), перекрестился, смотря на иконостас в простом бревенчатом углу, и поклонился ему. [Алесь Пашкевич. Сим победиши // «Сибирские огни», 2013].
Лунь – это разновидность сокола белого или серого цвета. В связи с характеристикой птицы под названием «лунь» в русском языке широко используется сравнение «белый / седой как лунь». Так говорят о поседевшем человеке [Крылов 2005].
Он сидел и слушал, по обыкновению своему нахохлившись, как воробей в клетке, молчаливый и серьезный, одутловатый, с своими взъерошенными белыми волосами. [Ф. М. Достоевский. Подросток (1875)].
Воробей – это маленькая серая птичка из семейства вьюрковых (зябликовых) [Ушаков 2008]. Одной из поведенческих характеристик воробья, знакомых каждому человеку, является его взъерошенность. Поэтому в русском языке применяется сравнение насупленного и взъерошенного человека с воробьем: «сидеть нахохлившись, как воробей» [Кузнецов 2000].
Таким образом, семантические характеристики наименований птиц также должны быть учтены при их лексикографическом описании. Несмотря на то, что в русском языке доминируют однозначные наименования птиц, полисемия также возможна. Дополнительную семантику наименования птиц получают в составе национально-культурных выражений: фразеологизмов, пословиц и поговорок, символических словосочетаний, сравнительных оборотов.
Выводы по 2 главе
Для исследования особенностей наименований птиц в русском языке в лексикографическом аспекте во второй главе проанализирована выборка названий птиц на основе четырех критериев: орнитологического, этимологического, словообразовательного и семантического, каждый из которых должен учитываться при их лексикографическом описании.
Орнитологическая классификация позволила выделить 20 отрядов птиц. Большее количество наименований содержится в отрядах воробьинообразных. Довольно частотное количество наименований птиц наблюдается в отрядах ржанкообразных, соколообразных, гусеобразных. Журавлеобразные, курообразные, аистообразные, совообразные, голубеобразные отряды представлены меньшим количеством компонентов. Реже всего наименования птиц относятся к отрядам пеликанообразных, стрижеобразных, дятлообразных, рябкообразных, буревестниковых, поганкообразных, гагарообразных, кукушкообразных, козодоеобразных, удодообразных и фламингобразных. Однако, несмотря на количественное соотношение, каждое наименование птицы в рассматриваемом материале имеет большое значение в лексикографическом аспекте.
Этимологический аспект изучения наименований птиц в русском языке позволил выявить происхождение лексем. Мы сделали вывод, что доминирующее большинство наименований птиц в русском языке являются исконно русскими словами. Только в отдельных случаях в системе названий птиц наблюдаются заимствования из тюркских, греческого, латинского, немецкого, французского, испанского, мордовского, казахского и восточных языков.
Словообразовательный аспект изучения наименований птиц важен в связи со степенью мотивированности значения наименования птицы, которая должна указываться при их лексикографическом описании. Невыделяемые мотивировочные признаки наблюдаются у непроизводных имен существительных, а также заимствований из других языков. Мотивированность, напротив, прослеживается у аффиксальных номинаций, сложных слов, звукоподражаний и редупликации.
Семантический аспект позволил выявить соотношение моносемантичных и полисемантичных наименований птиц в русском языке, в пользу однозначных номинаций. Многозначные номинации используются реже в русском языке, однако они более интересны в лексикографическом аспекте, поскольку имеют не только разную семантику, но и омонимы. В семантическом же аспекте выделены контексты использования наименований птиц, отражающие культурно-национальную специфику: фразеологизмы, пословицы и поговорки русского языка, сравнительные обороты, фольклорные персонажи, а также символы всего мира или России.
Список литературы
Амелина Л.В. Семантические процессы, принципы лексикографического толкования, лингвокультурологическая интерпретация орнитонимов (на материале русского и немецкого языков: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01; 10.02.19. - Орел, 2012. - 20 с.
Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. - М.: Индрик, 2005. — 1038 с.
Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. В 2-х т. - М.: Русский язык, 2000. – 1209 с.
Калякин М.В. Полный определитель птиц европейской части России: В 3 частях. – изд. испр. и доп. – М.: ООО «Фитон XXI», 2014. – 268 с.
Крылов П.А. Этимологический словарь русского языка. - СПб.: Полиграфуслуги, 2005. – 432 с.
Кузнецов С.А. Большой толковый словарь русского языка. - СПб.: Норинт, 2000. – 1536 с.
Малый академический словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999. [Электронный ресурс] URL: http://feb-web.ru/feb/mas/mas-abc/default.asp.
Национальный корпус русского языка. – 2018. [Электронный ресурс] URL: http://www.ruscorpora.ru/.
Неронова Н.Ю. Наименования птиц в русском языке как семантическое поле // Слово: фольклорно-диалектологический альманах. – 2013. - № 10. – С. 54-63.
Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. – М.: Оникс-ЛИТ, Мир и Образование, 2012. – 1376 с.
Реформатский А.А. Введение в языковедение / Под ред. В.А. Виноградова. – М.: Аспект-Пресс, 1996. – 536 с
Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. — 288 с.
Тюркизмы в русском языке. – 2018. [Электронный ресурс] URL: https://how-to-all.com/%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5:%D1%87%D0%BE%D0%BC%D0%B3%D0%B0.
Ушаков Д.Н. Большой толковый словарь современного русского языка: 180000 слов и словосочетаний. - М.: Альта-Принт, 2008. - 1239 c.
Фасмер М.Р. Этимологический словарь русского языка. – М.: Прогресс, 1973. [Электронный ресурс] URL: http://enc-dic.com/fasmer/Livreja-7321.html.
2
2. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. - М.: Индрик, 2005. — 1038 с.
3. Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. В 2-х т. - М.: Русский язык, 2000. – 1209 с.
4. Калякин М.В. Полный определитель птиц европейской части России: В 3 частях. – изд. испр. и доп. – М.: ООО «Фитон XXI», 2014. – 268 с.
5. Крылов П.А. Этимологический словарь русского языка. - СПб.: Полиграфуслуги, 2005. – 432 с.
6. Кузнецов С.А. Большой толковый словарь русского языка. - СПб.: Норинт, 2000. – 1536 с.
7. Малый академический словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999. [Электронный ресурс] URL: http://feb-web.ru/feb/mas/mas-abc/default.asp.
8. Национальный корпус русского языка. – 2018. [Электронный ресурс] URL: http://www.ruscorpora.ru/.
9. Неронова Н.Ю. Наименования птиц в русском языке как семантическое поле // Слово: фольклорно-диалектологический альманах. – 2013. - № 10. – С. 54-63.
10. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. – М.: Оникс-ЛИТ, Мир и Образование, 2012. – 1376 с.
11. Реформатский А.А. Введение в языковедение / Под ред. В.А. Виноградова. – М.: Аспект-Пресс, 1996. – 536 с
12. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. — 288 с.
13. Тюркизмы в русском языке. – 2018. [Электронный ресурс] URL: https://how-to-all.com/%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5:%D1%87%D0%BE%D0%BC%D0%B3%D0%B0.
14. Ушаков Д.Н. Большой толковый словарь современного русского языка: 180000 слов и словосочетаний. - М.: Альта-Принт, 2008. - 1239 c.
15. Фасмер М.Р. Этимологический словарь русского языка. – М.: Прогресс, 1973. [Электронный ресурс] URL: http://enc-dic.com/fasmer/Livreja-7321.html.
Вопрос-ответ:
Какие особенности наименований птиц рассматриваются во второй главе статьи?
Во второй главе статьи рассматриваются особенности наименований птиц в лексикографическом аспекте. В частности, происходит классификация наименований птиц по орнитологическим признакам, а также исследуется происхождение номинаций птиц в русском языке.
Какие особенности классификации наименований птиц рассматриваются во второй главе?
Во второй главе статьи рассматривается орнитологическая классификация наименований птиц. Автор исследует, каким образом птицы классифицируются на основе различных признаков, таких как внешний вид, поведение и место обитания.
Какие особенности происхождения номинаций птиц рассматриваются во второй главе статьи?
Во второй главе статьи рассматриваются особенности происхождения номинаций птиц в русском языке. Автор исследует, каким образом слова, обозначающие птиц, появились в русском языке, и исследует возможные источники их происхождения.
Какие словообразовательные особенности названий птиц рассматриваются во второй главе?
Во второй главе статьи рассматриваются словообразовательные особенности названий птиц. Автор исследует, каким образом наименования птиц образуются в русском языке, и исследует различные способы образования таких названий.
Какая информация о семантике наименований птиц представлена в лексикографических источниках?
Во второй главе статьи рассматриваются особенности семантики наименований птиц в лексикографических источниках. Автор исследует, какая информация о значениях и обозначаемых объектах представлена в словарях и других лексикографических источниках по данной теме.
Какие особенности наименований птиц рассматриваются в лексикографическом аспекте?
В лексикографическом аспекте рассматриваются имена птиц, их классификация, происхождение номинаций, словообразовательные особенности и семантика названий.
Как осуществляется орнитологическая классификация наименований птиц?
Орнитологическая классификация наименований птиц базируется на систематике животного мира. Поэтому птицы разделяются на классы, отряды, семейства, роды и виды.
Откуда происходят названия птиц в русском языке?
Названия птиц в русском языке происходят от различных источников. Они могут быть связаны с природными особенностями птиц, их поведением, окраской и др. Также некоторые названия птиц могут иметь зарубежное происхождение.
Какие словообразовательные особенности присутствуют в названиях птиц?
В названиях птиц встречаются различные словообразовательные особенности. Некоторые названия образованы путем суффиксации, префиксации или сложения. Также встречаются случаи семантического переосмысления.