вербализация
Заказать уникальный реферат- 11 11 страниц
- 10 + 10 источников
- Добавлена 11.01.2019
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
Глава 1. Язык как составляющая культуры………………………………4
Глава 2. Стереотипизация как проявление вербализации……………….7
Выводы…………………………………………………………………….11
Литература………………………………………………………………...12
Например, предвзятые представления, которые сформировались в США по отношению к другим этносам, также нашли отражение в английском языке: неофициальный и оскорбительный этноним HerringChoker употребляется для обозначения скандинавов, ведь известно, что они употребляют много рыбы, а обозначения Nordski апеллирует к месту проживания этих народов (севере) лексемы chino и pong считаются оскорбительными, когда употребляются по отношению к китайцам; единица Yoko презрительно характеризует японцев (Йоко Оно способствовала распаду всемирно известной группы theBeatles).В английском языке словосочетание, в которых первым компонентом является лексема Dutch отражает напряженный характер отношений между двумя нациями, что обусловлено историческими причинами. Исторически сложилось так, что образ голландца в английском языке представлен в виде характеристики чего-то смешного, странного, нелепого. В американском варианте отражение этнических стереотипов и предрассудков представлено большое количеством языковых единиц, в том числе идиоматических. Например, Dutch auction, Dutch bargain, Dutch feast, Dutch comfort, Dutch lunch, Dutch carpet, to take Dutch leave.Неслучайно, что движение за политическую корректность началось в Соединенных Штатах, в стране, где межэтнические проблемы особенно актуальны сегодня. Этнические стереотипы тесно связаны с понятием политкорректности, прежде всего, потому что многочисленные номинации, отражающие определенные этнические стереотипы, считаются политически некорректными. Коннотацию иронии имеет выражение Сaucasianally-сhallenged, ведь оно образовано по аналогии с номинациямhorizontally-challenged и vertically-challenged и обозначает не белого американца. Наряду с этим, номинация Race-Traitor употребляется белыми американцами по отношению к человеку, который женится с человеком другой расы, в частности, не с белым человеком.ВыводыТаким образом, с однойстороны, стереотипныепредставления про тотилииной народ часто даютвозможность понять его особенности. С другойстороны – онираскрываютлишьособенностивосприятияэтогонародаинымилингвокультурнымисообществами. Взаимовлияниеязыка и культурыявляетсякомплексным и должнорассматриваться с различныхпозиций. Культура каксовокупностьрезультатовжизнедеятельностичеловека, отражаетсведения про рефлексивноесамопознаниечеловека в процессеихжизненной практики, являетсявоплощениемнациональногоменталитетанарода. В процессевсехееконтактов у человекавозникает картина мира какглобальный образ последнего.Национальнуюязыковую картину мира необходимосчитатьнекоймоделью, обусловленноймировосприятиемэтоноса, нормами поведения его представителей, вербализованнойинтерпретациейокружающего мира. Лексика и фразеологияявляетсянаиболеечувствительнойи выразительнымпоказателем «языковогокартинирования». Носительнациональногоязыкавладеетспецифичнымичертами, потому понятие «национальный характер» и «этнический стереотип» корелируютмеждусобой. Частичноэтнический стереотип выходитизнациональногохарактера – национальный характер каксовокупностьобъективных характеристик обуславливаетнекуюгиперболизациюэтих характеристик в процессеформированияэтническогостереотипа.В перспективеуместноисследоватькак «культурнаядиглосия» (принадлежностьчеловека к двум и более культурам) способствуетвыстраиванию культурного самосознания того илииногоэтноса.Литература1. Вознесенськая О. Л. Социально-психологические стереотипы восприятия портретных изображений политически активных субъектов :автореф. дис. на соиск. уч. степени канд. психол. наук. : 19.00.05 / О. Вознесенская; Ин-т психологии им. Г. C. Костюка АПН Украины. – Киев, 1999. – 20 с.2. Гнатенко П. И. Этнические установки иэтнические стереотипы / П. Гнатенко, В. Павленко.– Днепропетровск : ДГУ, 1995. – 200 с.3. Голубовськая И. О. Этнические особенности языковых картин мира :монография / И. Голубовская. – Киев :Логос, 2004. – 284 с.4. Гумбольдт В. Язык и философия культуры :пер. с нем. / Вильгельм Гумбольдт. – Москва : Прогресс,1985. – 452 с.5. Лейчик В. М. Отношения между культурой иязыком : общие функции / В. Лейчик // Вестник МГУ.Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2003.– Сер. 19. – № 2. – С. 17–30.6. Лотман Ю. М. Избранные статьи в 3-х томах.Статьи по семиотике и типологии культуры / Ю. М. Лотман. – Таллин : Александра, 1992. – Т. 1. – 479 с.7. Фирсова Н. М. О национальных характерах испаноязычных и англоязычных народов в сопоставительном плане / Н. М. Фирсова // Филологические науки.– 2004. – № 2. – С. 51–58.8. Юнацькая А. Б. Вербализация стереотипов испаноязычной культуры в американском варианте английского языка :дис. … канд. филол. наук : 10.02.04 / А. Б. Юнацкая. – Запорожье, 2005. – 213 с.9. Kritsberg R. Cultural constants and variablesin the mirror of language / R. Kritsberg // ВестникХНУ№ 611. – Харьков, 2003. – С. 37–40.10. Yunats’ka A. «Melting Pot» vs. «Mosaic»: Publicand Private Individuality in American Society / AnnaYunats’ka // Naukovizapysky. – Volume 95 (1): Philology(Linguistics), Kirovograd : Kirovograd State PedagogicalUniversity. – 2011. – P. 133–134.
2. Гнатенко П. И. Этнические установки и этнические стереотипы / П. Гнатенко, В. Павленко. – Днепропетровск : ДГУ, 1995. – 200 с.
3. Голубовськая И. О. Этнические особенности языковых картин мира : монография / И. Голубовская. – Киев : Логос, 2004. – 284 с.
4. Гумбольдт В. Язык и философия культуры : пер. с нем. / Вильгельм Гумбольдт. – Москва : Прогресс, 1985. – 452 с.
5. Лейчик В. М. Отношения между культурой и языком : общие функции / В. Лейчик // Вестник МГУ. Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2003. – Сер. 19. – № 2. – С. 17–30.
6. Лотман Ю. М. Избранные статьи в 3-х томах. Статьи по семиотике и типологии культуры / Ю. М. Лотман. – Таллин : Александра, 1992. – Т. 1. – 479 с.
7. Фирсова Н. М. О национальных характерах испаноязычных и англоязычных народов в сопоставительном плане / Н. М. Фирсова // Филологические науки. – 2004. – № 2. – С. 51–58.
8. Юнацькая А. Б. Вербализация стереотипов испаноязычной культуры в американском варианте английского языка : дис. … канд. филол. наук : 10.02.04 / А. Б. Юнацкая. – Запорожье, 2005. – 213 с.
9. Kritsberg R. Cultural constants and variables in the mirror of language / R. Kritsberg // Вестник ХНУ № 611. – Харьков, 2003. – С. 37–40.
10. Yunats’ka A. «Melting Pot» vs. «Mosaic»: Public and Private Individuality in American Society / Anna Yunats’ka // Naukovi zapysky. – Volume 95 (1): Philology (Linguistics), Kirovograd : Kirovograd State Pedagogical University. – 2011. – P. 133–134.