Личные имена и топонимы как часть полисинтетических средств языка
Заказать уникальную курсовую работу- 21 21 страница
- 43 + 43 источника
- Добавлена 16.01.2019
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ИСТОРИЧЕСКИХ ИЗМЕНЕНИЙ В СТРУКТУРЕ СЛОВА 5
1.1 Исторический характер морфологической структуры слова 5
1.2 Основные задачи словообразования. 8
Глава 2 Личные имена и топонимы как полисинтетические средства языка 12
2.1Полисинтетизм как относительная характеристика языка 12
2.2Личные имена и топонимы 14
Заключение 20
Список литературы 21
Дело в том, что свои прозвища новорождённые часто получали в честь каких-то других людей, чаще всего умерших родственников.Имена собственные исследует ономастика.Топо́ним (от др.-греч. τόπος (topos) — «место», и ὄνομα (onoma) — «имя, название») — имя собственное, обозначающее название (идентификатор) географического объекта.Название географического объекта, употреблённое в функции приложения с родовыми географическими терминами город, село, деревня, хутор, река и т. п., согласуется с определяемым словом, то есть склоняется, если топоним русский, славянский или давно заимствован и освоен русским языком[1].Правильно: в городе Москве (не в городе Москва)[2], в городе Санкт-Петербурге, у города Ишимбая, из города Киева, над городом Парижем; в деревню Петровку, под хутором Михайловским; на острове Валааме, на берегу реки Волги, на Зелёном мысе (не на мысе Зелёный), долина Сухого ручья (не долина ручья Сухой).Географические названия, употребляемые в сочетании с родовым словом, обычно не склоняются, если: название по своей форме соответствует множественному числу: в городе Великие Луки, в городе Бережаны;род обобщающего термина не совпадает с родом имени собственного: в селе Углянец, на озере Байкал.Последнее не распространяется на сочетания со словом город. Правильно: из города Самары, в городе Москве[2]. Вариант в городе Москва не соответствует литературной норме[15].Топонимы среднего рода, являющиеся приложениями и оканчивающиеся на -е, -о, не склоняются: между сёлами Молодечно и Дорожно, до города Гродно, из города Видное (это не относится к названиям на -ово, -ёво, -ево, -ино, -ыно).Правильно: в Великих Луках, в Углянце, из Видного, но: в городе Великие Луки, в селе Углянец, из города Видное.Русские и другие славянские топонимы на -ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о) традиционно склоняются[1]: храм в Осташкове, вокзал в Венёве, старый город в Лю́блине, телебашня в Останкине, дача в Переделкине, шоссе к Строгину́, строительство в Новокосине́, маршрут из Люблина́, политехнический колледж в Колпине. Вспомните у М. Ю. Лермонтова: Недаром помнит вся Россия про день Бородина́!В XX веке сложилась тенденция к употреблению несклоняемого варианта названий на -ово, -ёво, -ево, -ино, -ыно, что теперь считается допустимым: в Люблине́ и в Люблино́, в сторону Строгина́ и в сторону Строгино́, в Иванове и в Иваново, из Простоквашина и из Простоквашино, до Косова и до Косово. При этом склоняемый вариант отвечает внутренним закономерностям русского языка и соответствует строгой литературной норме[1]. В XXI веке наблюдается возврат серьёзных СМИ к традиционной норме.Названия, имеющие форму полного прилагательного, как правило, склоняются[3]: в городе Железнодорожном, на Красной площади, на Зелёном проспекте (не на проспекте Зелёный), на Ладожском озере, по Белой реке, в Баргузинском заповеднике, на Гыданском полуострове, на Русском острове, в Мозамбикском проливе, в Силезском воеводстве.Топонимы изучаются наукой топонимикой.Среди топонимов выделяются различные классы, такие как:хоронимы — названия любых территорий, областей, районов;астионимы — названия городов;урбонимы — названия внутригородских объектов;годонимы — названия улиц;агоронимы — названия площадей;дромонимы — названия путей сообщения;гидронимы — географические названия водных объектов, в том числе:пелагонимы — названия морей;лимнонимы — названия озёр;потамонимы — названия рек;гелонимы — названия болот, заболоченных мест;оронимы — названия поднятых форм рельефа (гор, хребтов, вершин, холмов);ойконимы — названия населённых мест;микротопонимы — названия небольших объектов (угодий, урочищ, сенокосов, выгонов, топей, лесосек, гарей, пастбищ, колодцев, ключей, омутов, порогов и т. д., обычно известные лишь ограниченному кругу людей, проживающих в определённом районе);геонимы — названия дорог, проездов и т. п.В топонимах (особенно гидронимах) устойчиво сохраняются архаизмы и диалектизмы, они часто восходят к языкам-субстратам народов, живших на данной территории в прошлом, что позволяет использовать их для определения границ расселения этнических общностей (например, славян в Европе или тюркских народов и этносов на Украине).Практическая транскрипция топонимов, устанавливающая их исходное и единообразное написание и передачу на других языках, важна для картографирования.Среди стилистически дифференцированных вариантов топонимов наиболее многочисленными являются топонимы-коллоквиализмы, топонимы-поэтизмы, топонимические перифразы.Онома́стика, ономатология[1] (от др.-греч. ὀνομαστική, ономастикэ́ — наука, изучающая имена собственные всех типов и их происхождение. От ὄνομα, о́нома — имя, название и λέγω, ле́го — выбирать, говорить, сообщать)[2] — раздел лингвистики, изучающий собственные имена, историю их возникновения и преобразования в результате длительного употребления в языке-источнике или в связи с заимствованием у других языков общения. В более узком смысле ономастика — собственные имена различных типов (ономастическая лексика). Ономастические исследования помогают выявлять пути миграций и места былого расселения различных народов, языковые и культурные контакты, более древнее состояние языков и соотношение их диалектов. Исследование имён собственных представляет огромную важность благодаря специфическим закономерностям их передачи и сохранения [16]. Вследствие своей социальной функции — служить простым индивидуализирующим указанием на определённый предмет — имя собственное способно сохранять свою основную значимость при полном затемнении его этимологического значения, то есть при полной невозможности связать его с какими-либо другими словами того же языка (ср., например, такие названия рек в русском языке, как скифское «Дон», финно-угорские «Москва», «Волга» и т. д.).Отсюда — огромная устойчивость имён собственных, сохраняющихся не только при революционных сдвигах в истории определенного языка, но даже при полной смене языка одной системы другим. Тем самым устанавливается возможность путем этимологического разъяснения тех или иных названий установить характер языка, на котором было впервые создано соответствующее наименование.ЗаключениеТопонимы занимают важное место в лексической системе языка. Представляя конкретную группу слов, они при этом имеют парадигматические и синтагматические характеристики, которые свойственны отдельным словам. Как представители имен собственных вообще, они попадают под категории, которые установлены для имен собственных, тем не менее, они представляют собой особую разновидность данной группы, что делает их изучение в пределах одного только лингвистики невозможным, даже в самом широком ее понимании. Топонимика связана с историей и географией теснее, чем любая другая поддисциплина ономастики, и, как следствие, рассмотрение топонимов, как части словарного состава языка, их семантики, функций, структуры должно быть напрямую связано с изучением истории того или иного народа и географии его территории. Те не менее, топонимы являются в первую очередь лингвистическими единицами, поэтому основным является все же языковедческий подход.Семантика значения топонима является только одной его стороной. Его форма не менее важна. Как и в любом другом слове, в топониме, единство формы и содержания неразрывно. Морфологическая форма, как и семантика, имеет конкретную экстралингвистическую обусловленность. В процессе развития языка то или иное строение и тот или иной метод образования топонимов становятся наиболее производительными. Современная структура топонима может полностью отрицать его морфологическую структуру, зафиксированную первоначально. Список литературы
Список литературы
1. Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык: Учебник / Под редакцией Н.С. Валгиной. - 6-е изд., перераб. и доп. - М.: Логос, 2002. - 528 с.
2. Валгина Н. С. Активные процессы в современном русском языке / Н. С. Валгина. — М. : Логос, 2003. — 304 с.
3. Вальтер Х. Словарь заимствования в русском субстандарте. Англицизмы / Х. Вальтер, О. Вовк, А. Зумп [и др.]. — М. :
ИТИ Технологии, 2004. — 414 с.
4. Гочев Г. Н. К вопросу о неологических процессах в современной русской лексике / Г. Н. Гочев // Мир русского слова и русское слово в мире : материалы XI Конгресса МАПРЯЛ. Варна, 17–23 сент. 2007 г. — София : Heron Press, 2007.
— Т. 3. — С. 59–64.
5. Гинзбург Е.Л. Словообразование и синтаксис. - М., 1979.
6. Гируцкий А. А. Введение в языкознание: Учебное пособие. — Минск, 2001.
7. Голуб Д. И. Стилистика русского языка. — М., 2001.
8. Головина Р. В. Антропонимы в русской народной лирической песне. — Орел, 2001.
9. Гречко В. А. Теория языкознания: Учебное пособие — М., 2003.
10. Ермолович Д. И. Имена собственные на стыке языков и культур. — М., 2001.
11. Калинкин В. М. Поэтика онима. — Донецк, 1990.
12. Караулов Ю. Н. Энциклопедия "Русский язык". — М, 1998.
13. Кац Б. Музыка в зеркале поэзии. — Л., 1986.
14. Костомаров В. Г. Языковой вкус эпохи. — СПб., 1999.
15. Леви-Строс К. Мифологики. — М., 2000.
16. Маслов Ю. С. Введение в языкознание: Учебник для филологических специальностей вузов. — 3-е издание испр. — М., 1998.
17. Маслова В. А. Лингвокультурология: Учебное пособие для студентов высших учебных заведений. — М., 2001.
18. Намитокова Р. Ю., Абрегов А. И. В мире имен собственных. Пособие для учителей школ Адыгеи. — Майкоп, 1998.
19. Новикова Л. А. Современный русский язык. — СПб., 1999.
20. Поченцов О. Г. Языковая ментальность способ представления мира.// Вопросы языкознания. — 1990. — № 3. — С.25-36.
21. Реформатский А. А. Введение в языкознание: учебник для вузов. — М., 2003.
22. Розен Е. В. Немецкая лексика: история и современность. — М., 1991.
23. Русское народное поэтическое творчество. Хрестоматия. — М., 1971.
24. Сартаева В. М. Антропонимы в английском песенном фольклоре.// "Вестник СГПИ". — 2004. — № 3. — С.96-102.
25. Суперанская А. В. Общая теория имени собственного. — М., 1973.
26. Суперанская А. В. Ваше имя? — М., 2001.
27. Суперанская А. В. Структура имени собственного (фонология и морфология) — М., 1969.
28. Суперанская А. В. Что такое топонимика? — М., 1984.
29. Топорова Т. В. К вопросу об именах собственных как средства идентификации мифологических персонажей.// "Вопросы ономастики". — 2005. — № 2 — С. 45-51.
30. Фомин А. А. Литературная ономастика в России: итоги и перспективы. — Екатеринбург, 2004.
31. Фонякова О. И. Имя собственное в художественном тексте. — Л., 1990.
32. Хроленко А. Т. Из наблюдений над природой имени собственного в фольклорном тексте. — Рязань, 1988.
33. Хроленко А. Т. Лингвокультуроведение. — Курск, 2000.
34. Дмитриев И.К. О тюркских элементах русского словаря // "Лексикографический сборник". - М., 1958. - Вып.3.
35. Ефремова Т.Ф. Толковый словарь словообразовательных единиц русского языка. - М., 2006.
36. Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование. - М., 1973.
37. Земская Е.А. Словообразование как деятельность. - М., 1992.
38. Костромина Н.В., Николаева К.А. и др. Русский язык. Часть 1. - М., 1989. С.15.
39. Кронгауз М.А. Приставки и глаголы в русском языке: семантическая грамматика. - М., 1998.
40. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. - М., 1981.
41. Лопатин В.В. Русская словообразовательная морфемика. Проблемы и принципы описания. - М., 2007.
42. Милославский И.Г. Вопросы словообразовательного синтеза. - М., 2000.
43. Хроленко А. Т. Из наблюдений над природой имени собственного в фольклорном тексте. — Рязань, 1988.
Вопрос-ответ:
Какие задачи решает словообразование?
Задачи словообразования включают формирование новых слов и процессы, связанные с образованием этих слов, такие как суффиксация, префиксация, аффиксация и другие. Целью этих процессов является расширение словарного запаса языка и образование новых слов с различными значениями и грамматическими характеристиками.
Что такое полисинтетизм?
Полисинтетизм - это относительная характеристика языка, которая означает, что слова в языке могут быть образованы путем добавления большого числа аффиксов к корню или основе. Это приводит к образованию очень длинных слов с множеством морфем. Имена и топонимы также могут быть полисинтетическими в некоторых языках.
Что такое личные имена и топонимы?
Личные имена - это имена, которые применяются для обозначения отдельных людей. Они могут быть имением, фамилией или другими идентифицирующими словами, которые указывают на конкретного человека. Топонимы - это имена мест, такие как названия городов, стран, рек, гор и т.д.
Как связаны личные имена и топонимы с полисинтетическими средствами языка?
В некоторых языках личные имена и топонимы могут быть образованы по принципу полисинтетизма, то есть путем добавления большого числа аффиксов к основе или корню. Это позволяет создавать очень длинные слова, которые содержат множество морфем и передают богатую информацию о человеке или месте, к которому они относятся.
Какие исторические изменения происходили в структуре слова?
Исторические изменения в структуре слова включают различные процессы, такие как семантическая истощаемость слова, упрощение или сокращение лексических элементов, замена морфологических форм и другие изменения, которые происходят в течение времени в языке.
Личные имена и топонимы - что это такое?
Личные имена и топонимы - это имена людей и названия географических объектов (мест), которые используются в качестве полисинтетических средств языка.
Что подразумевается под полисинтетизмом?
Под полисинтетизмом понимается относительная характеристика языка, при которой слова имеют сложную структуру, состоящую из множества морфем.
Какова историческая природа морфологической структуры слова?
Морфологическая структура слова имеет исторический характер, то есть она с течением времени может меняться и развиваться.
Какие задачи решает словообразование?
Основные задачи словообразования - это образование новых слов путем присоединения к исходным словам приставок, суффиксов и других аффиксов для образования новых словоформ и словоизменений.