Проблемы современной культуры на страницах Женьминь жибао и Российской газеты (2017-2018 гг.)
Заказать уникальную дипломную работу- 60 60 страниц
- 0 + 0 источников
- Добавлена 08.06.2019
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
Введение 3
Глава 1. Культура как предмет исследования 6
1.1. Понятие культуры 6
1.2. Особенности освещения культуры в текстах СМИ 16
Глава 2. Специфика освещения проблем культуры на страницах Российской Газеты 24
2.1. Общая характеристика издания 24
2.2. Специфика освещения культурной тематики на страницах Российской газеты 28
Глава 3. Отражение проблем культуры на страницах Женьмин Жибао 31
3.1. Специфика издания 31
3.2. Темы культуры на страницах издания 44
Заключение 55
Список литературы 58
Поэтому мы предлагаем провести равную встречу между двумя сторонами и осуществить третье сотрудничество, не упоминая Центральные и местные переговоры. После того, как обе стороны достигнут соглашения, они могут быть официально объявлены. Но иностранные страны не могут вмешиваться. Это может означать только то, что Китай не является независимым и имеет бесконечные проблемы ». [23]26 апреля 1989 года в заголовке на первой полосе « Должен быть четкий ответ против беспорядков » (также известный как «редакционная статья 4 · 26»), который был нацелен на студентов, которые развивались в прошлом из-за оплакивания бывшего Генерального секретаря ЦК КПК Ху Яобана . Парад был подвергнут критике, и деятельность студентов впервые была охарактеризована как суматоха. Редакция прояснила отношение старших руководителей, которые не желали принимать требования студентов, и стимулировала настроение студентов парада. Однако, помимо публикации редакционных статей высокого уровня, редакционная политика самой газеты «Daily's» в большей степени поддерживает студентов в этом инциденте и скрывает сообщения о событиях в Пекине, таких как публикация серии «Судебный день X» после военного положения в Пекине, и в мае. 4-го числа был опубликован преувеличенный отчет, описывающий радостную атмосферу пекинских студентов, которые впоследствии были обвинены в поддержке студентов и «преступлениях» партии и скрытой партии.тром 4 июня на первой полосе «Народной газеты» было опубликовано сообщение под названием «Пекинская ночь»:Газета сообщила в 5 часов утра 4 июня, редакция Народно-освободительной армии сообщила 4 июня, что с раннего утра 3 июня в столице произошел серьезный контрреволюционный бунт.3-го, около 22:00, в военном музее было слышно оружие, и военнослужащие военного положения вошли в город. С полуночи до раннего утра госпиталь дружбы, госпиталь Фуваи, Пекинский центр неотложной помощи, железнодорожный госпиталь, госпиталь Фусин, госпиталь Конкорд и госпиталь Гуанъаньмэнь продолжали давать Газета позвонила, чтобы сообщить лицу, ответственному за жертвы.Ко времени написания статьи силы военного положения ворвались на площадь Тяньаньмэнь. [24]«Народная газета» также выразила недовольство в связи с выбором новостей за день. Международные новости использовали инцидент в Южной Корее в Кванджу, выделив жирным шрифтом: «Голодовки студентов в Сеуле протестуют против подавления подавления». Название ситуации в Польше звучит так: «Предупреждение Никто не должен играть с огнем. Подзаголовок гласит: «Лидер волны указал, что выборы - это большая попытка примирения». Тема ситуации на Ближнем Востоке: «Израильская армия вновь вторглась в южный Ливан и использовала авиационные танки для борьбы с гражданскими лицами». Это социальные и спортивные издания, которые отдельно сообщают, что «судья опорочил закон и обвинил обвиняемого в том, что он обвиняемый. Председатель суда был приговорен к четырем с половиной годам тюремного заключения»; «Сычуань, военнопленный, стал депутатом Национального народного конгресса». Отчет об Играх для инвалидов называется: «Человек, которого нельзя победить». [25] После этого глава «Народной газеты» Цянь Лижэнь и главный редактор Тан Вэньруй были уволены, а редактор У Сюэцань был приговорен к четырем годам тюремного заключенияза частную печать «Народной газеты».В редакционной статье от 3 февраля 2007 года, озаглавленной «Введение в изучение избранных произведений Цзян Цзэминя », статья гласит: «Избранные сочинения Цзян Цзэминя - лучший учебник для изучения важного мышления« трех представлений »» [26].В феврале 2016 года Си Цзиньпин исследовал партийные СМИ в медиаиндустрии в качестве генерального секретаря Центрального комитета Коммунистической партии Китая.Как конкуренция за права на международную речь стала жесткой, и новые средства массовой информации процветали, китайские ценности СМИ новой эпохи были определены 48 словами как руководящий принцип и Все правила и положения:"Держите высоко знамя и возглавьте руководство. Вокруг центра, служат общей ситуации. Объединяй людей и повышай мораль. Станьте пережитым человеком, соберитесь вместе. Уточните ошибку и сделайте различие между правильным и неправильным. Связь с Китаем и зарубежными странами и общение с миром"С 1 января 2019 года все страницы People's Daily были переведены на полноцветную печать.Материковая версия является внутренней версией и не содержит четкого указания названия версии. Первоначально версия для материка состояла из 4 изданий, а затем была разработана для 24 изданий с понедельника по пятницу, 12 изданий в субботу и воскресенье и 8 изданий в праздничные дни [2] . 20-й рабочий день с 2019 года, 8-е издание в выходные и праздничные дни и полноцветная печать.Зарубежное издание было опубликовано 1 июля 1985 года и первоначально было выпущено традиционными китайскими иероглифами . После 1 июля 1992 года оно было изменено на упрощенное распространение слов . В настоящее время в мире насчитывается от трех до четырех миллионов постоянных читателей. Кроме того, газета для мобильных телефонов была открыта 28 февраля 2007 года, в основном на основе материалов People's Daily (People's Daily). Тибетская версия [2] была выпущена 1 августа 2009 года.«Народная газета» - это газета Коммунистической партии Китая и пропагандистский инструмент для ЦК КПК, чтобы выразить свои взгляды и перспективы перед внешним миром. Редакция газеты играет решающую роль в политике материкового Китая в разные периоды. Редакция иногда может изменить историю материкового Китая. [27] После 1949 года многие важные исторические события стали отправной точкой редакции «Народной газеты». Передовые статьи, такие как « Культурная революция» , « Реформа и открытость» , а также инцидент 4 июня потрясли Китай и другие страны. Многие лидеры КПК взлетают и падают, и оценка лидеров также была опубликована в «Народной газете». Наряду с предоставлением прямой информации, такой как политика и мнения Коммунистической партии Китая, для внешнего мира, газета People's Daily также отражала взгляды Центрального комитета Коммунистической партии Китая на обработку инцидентов, которые использовались внешним миром в качестве нескольких каналов влияния на изменения и решения правительства материкового Китая и Коммунистической партии. один. Иногда газета также использует эвфемистический метод для передачи официальных взглядов Пекина на внутренние и международные дела, публикуя специальные статьи для комментаторов. Политические наблюдатели в стране и за рубежом обычно ищут истинное значение ЦК КПК и некоторые уникальные политические послания Китая из статей в «Народной газете».Политические взгляды и мышление большого количества статей отражают официальную позицию. В частности, редакция газеты «Народная газета» по-прежнему считается авторитетным официальным лицом и политическим направлением.С середины 1990-х годов газета испытывала сокращение официального финансирования, и конкуренция с международными СМИ и другими отечественными газетами усилилась. Под этим давлением People's Daily открыли онлайн-версию и онлайн-форум в 1997 году, наиболее известным из которых является Power Forum . Онлайн-версия People's Daily может рассматриваться как улучшение самой авторитетной официальной китайской газеты, призванной сохранить свой высокий статус в эпоху развития онлайн-СМИ. Женьмин Жибао иногда выпускает номер, выходящий за рамки этой проблемы. Примерами могут быть следуюшие: 21 апреля 1949 года: Мао Цзэдун и Чжу Дэ издали приказ Народно-освободительной армии освободить народ страны. [28]23 апреля 1949 года: Народно-освободительная армия оккупировала Нанкин. [28]16 октября 1964 года: первая китайская атомная бомба взорвалась . [29]9 мая 1966 года: Китай успешно провел испытания ядерного взрыва на водородной бомбе . [30]27 октября 1966 года: Китай успешно начал испытания ракетного ядерного оружия . [30]26 апреля 1970 года. Китай успешно запустил первый искусственный спутник Dongfanghong № 1 . [31]16 декабря 1978 года: Китай и США официально установили дипломатические отношения . [29]18 мая 1980 года. Китай успешно запустил первую ракету-носитель большой дальности в запланированный морской район Тихого океана. [30]20 мая 1989 г. (неофициально): Чжао Цзыян , генеральный секретарь ЦК КПК, был лишен власти, Ли Постоянный член Политбюро ЦК КПК, премьер-министр Государственного совета, председательствовал в работе Политбюро ЦК КПК и принял решение принять принудительные меры для студентов, объявивших голодовку. Этот номер был опубликован редакторами Wu Xuecan, Zhang Wei и Song Bin во время People's Daily. Народная газета опубликовала заявление People's Daily на второй день и опровергла его. После инцидента 4 июня три человека были освобождены. Арестован и заключен в тюрьму. [32]13 июля 2001 года. Заявка Пекина на проведение 29-ых Олимпийских игр была успешной. [29]16 октября 2003 года: первый в Китае пилотируемый космический полет ( Shenzhou V ) прошел успешно. [31]9 августа 2008: 29-ые Олимпийские игры открылись в Пекине . [33]1 мая 2010 г . : Открытие выставки Shanghai World Expo 2010 . [34]Темы культуры на страницах изданияЖеньмин Жибао, даже на первый взгляд, оказываются более вовлеченными во взаимодействие с аудиторией при освещении культурных тем. Они стремятся раскрыть сущность разворачивающегося действия, пояснить важность для культуры.Лебединое озеро芭蕾舞天鹅湖《天鹅湖》中的灵与肉经典芭蕾舞剧《天鹅湖》即将登台国家大剧院Жизель吉赛尔吉赛尔的剧情简介资料:古典芭蕾舞剧《吉赛尔》剧情介绍Щелкунчик《胡桃夹子》《胡桃夹子》《胡桃夹子》剧本是根据德国名作家霍夫曼的童话Первая постановка, имеющая название 芭蕾舞天鹅湖, которое может быть переведено просто и лаконично как «Балет лебединое озеро», раскрывается вся палитра чувств, которая вызывается постановкой. Журналист ставит для себя вопрос, чем популярно данное произведение у китайских зрителей:为何一部芭蕾舞剧有如此强大的魅力与生命力呢?这出古典芭蕾舞台剧经典中的经典,是如何历经时代淬炼,在观众心中留下无可取代的地位?我觉得主要是有三点。第一点是优美的旋律之王。《天鹅湖》音乐由俄罗斯伟大作曲家柴可夫斯基在1876年写成。他采用交响乐写作手法,构建了一个宏大的音乐场景,许多乐曲成为传世经典。在这部芭蕾舞曲中,有如泣如诉的管乐呜咽,表达奥杰塔公主纯洁的内心世界;也有华丽明朗的舞曲,表现齐格费里德王子的阳光和活力。第二点是纯美无比的童话。《天鹅湖》故事取材于民间故事,即恶魔把美丽的少女变作天鹅,但爱情和正义的力量最终战胜邪恶。最初《天鹅湖》拥有两个不同的结局,通常是混合上演:第一个版本里王子被幻象所惑,最后与奥杰塔公主双双逝去;但在著名的圣彼得堡版本里,尽管结尾音乐悲戚,却是个爱情战胜邪恶的大团圆结局。На русский язык высказывание может быть переведено как «Почему у балета такой сильный шарм и жизненность? Это классический балет, который оставил в сердцах зрителей незаменимые позиции? Я думаю, что есть три основных момента.Первый момент – прекрасная мелодия. «Лебединое озеро» музыки великого русского композитора Чайковского, написанного в 1876 году. Он использовал симфонические методы письма, чтобы создать грандиозную музыкальную сцену, многие мелодии стали классическими. В этом балете всхлипывает и рыдает музыка, чтобы выразить чистый внутренний мир принцессы. Есть великолепный и четкий танец, выступление принца острова Зимми Рейда .Второй момент - несравненная сказка. История «Лебединого озера» основана на народных сказках, дьявол красивую девушку превращается в лебедя, но сила любви и справедливости в конечном счете побеждает зло. Первая версия «Лебединого озера» имеет два разных финала, обычно смешанных: первая версия принца была иллюзией замешательства, и, наконец, принцесса Одетта ушла; Но в знаменитой версии Санкт-Петербурга, несмотря на конец грустной музыки, Это любовь, которая победила зло счастливой концовки.Журналист воссоздает собственное впечатление от произведения, заставляет прислушаться к тому, что классика вечна. Читатель не только проникается его установками, но и получает желание прочувствовать о чем идет речь, понять, чем постановка «цепляет».Вторая статья - 《天鹅湖》中的灵与肉«Лебединое озеро» в теле и душе раскрывает значимость балета, точнее собственный взгляд на него, новую интерпретацию: 一个空洞的虚幻童话故事,是无法带给一个成熟作曲家以伟大灵感来的。柴可夫斯基是一个感情异常丰富的人,他细腻而强烈至癫狂的情感深深地烙印在他的每一部作品里,包括《天鹅湖》,且我强烈认为,《天鹅湖》作品有柴可夫斯基很强烈的个人性格的永恒和创伤在内。Пустая фантастическая сказка, не может принести удовлетворение зрелому композитору. Чайковский - очеловек с богатыми чувствами, его деликатность и интенсивность граничит с безумными эмоциями, глубоко запечатленными в каждом из его произведений, в том числе в «Лебедином озере», и я твердо верю, что работы «Лебединого озера» есть вечная личность персонажа как и его личная травма.Журналист предлагает прочувствовать знаменитый балет не только с позиции произведения искусства, но и с позиции переживаний автора, той душевной травмы, которую наносит величайшее произведение.Наконец, третья статья - 经典芭蕾舞剧《天鹅湖》即将登台国家大剧院, которая переводится как «классический балет «Лебединое озеро» дебютирует в Большом театре: 古典芭蕾舞剧《天鹅湖》堪称是芭蕾史上一颗璀璨的明珠,自1895年诞生至今在世界范围内常演不衰,舞剧的知名度之高,几乎达到了“言芭蕾必天鹅”的程度。2月21日至23日,备受世界关注与认可的立陶宛国家歌剧院芭蕾舞团将首次亮相国家大剧院,为观众们带来熟悉的经典芭蕾舞剧《天鹅湖》,在黑白天鹅翩跹的足尖中,传递真爱的力量。Классический балет балет «Лебединое озеро», называется блестящей жемчужиной в истории, так как, зародившись в 1895 году, который достиг уровня абсолютной востребованности. 21 февраля по 23, привлекая всеобщее внимание и признание балета Литовский национальный театр оперы будет дебютировать в национальном большом театре.Перед нами типичная новостная сводка, которая близка к русской подаче информации. Это говорит о специфике новостного портала, лишенного личностного начала в повествовании о произведении искусства.Интересная характеристика дается китайскими СМИ и балету «Жизель»: 浪漫主义芭蕾舞剧的代表作,得到了“芭蕾之冠”的美誉。这部舞剧第一次使芭蕾的女主角同时面临表演技能和舞蹈技巧两个方面的严峻挑战。舞剧是既富传奇性,又具世俗性的爱情悲剧,从中可以看到浪漫主义的两个侧面:光明与黑暗、生存与死亡。在第一幕中充满田园风光,第二幕又以超自然的想像展开各种舞蹈,特别是众幽灵的女子群舞更成为典范之作。Романтический балет, шедевр. Этот балет впервые ставит два аспекта исполнительского мастерства и навыков танца. Легендарный балет не только богат трагичным повествованием о любви, но любовь имеет типично светкий характер, в котором вы можете увидеть обе стороны романтизма: свет и тьма, жизнь и смерть. Идиллия в первом акте, второй акт снова раскрывает сверхъестественное воображение разворачивается разнообразные танцы.Журналист пытается выступить как критик, раскрывая в своей полноте все особенности произведения. Для него балет – это не факт, который должен состояться, но разговор с читателем, возможность поделиться эмоциями.Статья в Синьхуа написана в жанре энциклопедической статьи, даже название ее реализуется как 吉赛尔的剧情简介, что может быть переведено как «Жизель, сводка». Сама статья выглядит следующим образом: 《吉赛尔》的动人故事,讲述天真善良的农家女孩吉赛尔爱上英俊乡村男孩阿尔布莱希特,岂料乡村男孩竟然是贵族子弟,而且早已和他人订婚。受骗的女孩大受打击,心碎而死。一众女幽灵在幽灵女王米尔达的率领下,为了对负心的男人报复,施咒迫阿尔布莱希特跳舞至筋疲力竭而死,为吉赛尔偿命。吉赛尔却舍身守护,以宽恕体现真爱。正当阿尔布莱希特垂死之际,黎明到来,众幽灵与吉赛尔在晨光下逐渐幻灭,留下孤独哀伤的阿尔布莱希特。«Жизель» трогательная история о невинной крестьянской девушке Жизели, которая влюбилась в красивого мальчика Альбрехта. Мальчик оказался сыном дворян, и уже давно был обручен с другой. Обманутая девушка перенесла тяжелый удар и умерла от горя. Призрак Мюрдаль привел ее для того, чтобы отомстить неблагодарному человеку, околдовать, принуждая Альбрехта танцевать до изнеможения. Жизель была хранителем его жизни, прощение отражает истинную любовь.По сути, статья передает содержание постановки. Сухое описание не способно заинтересовать, а лишь рассказывает о сути произведения.Наконец, третья статья обращается к причине успеха балета «Жизель»: 《吉赛尔》是Marie-ClaudePietragalla在马赛歌剧院任职期间最希望演出的一部大型古典芭蕾舞剧。原因很简单:浪漫派芭蕾舞是专业舞蹈中最成功的一类,能够更突出表现女演员的表演技巧与个人风采«Жизель» Мари-Клод Пиетрегалла, Марсельской оперы признананаиболее желательным выполнением большого классического балета. Причина проста: Романтический балет является самым успешным профессиональным танцем в классе, он может быть более выдающимися навыками производительности актрисы и личным стилем.Журналист дает характеристику балету с профессиональной точки зрения, наделяя описание комментариями, которые должны помочь читателю понять важность постановки.Щелкунчик также достаточно любим китайской аудиторией. Приведем отрывок из статьи: 《胡桃夹子》是柴可夫斯基编写的一个芭蕾舞剧。根据霍夫曼的一部叫作《胡桃夹子与老鼠王》的故事改编。舞剧的音乐充满了单纯而神秘的神话色彩,具有强烈的儿童音乐特色。圣诞节,女孩玛丽得到一只胡桃夹子。夜晚,她梦见这胡桃夹子变成了一位王子,领着她的一群玩具同老鼠兵作战。后来又把她带到果酱山,受到糖果仙子的欢迎,享受了一次玩具、舞蹈和盛宴的快乐。«Щелкунчик» - балет написан Чайковским. Названная «Щелкунчик и мышиный король» история заимствована из Гофмана. Танцевальная музыка полна простой и таинственной мифология, детская музыка с сильным характером. На рождество Мэри получает игрушку. Ночью ей приснилось, что Щелкунчик превращается в принца, привел ее группу солдатиков для борьбы с мышами. А потом радость переполняет всех.Журналист лишь открывает завесу тайны балета перед читателями. Набросок достаточно схематический, но он позволяет раскрыть сущность происходящего действия. Это своеобразный анонс, где аудитория увидит все своими глазами. Тем не менее, даже здесь ставка сделана на эмоцию.Издание делает свой акцент на музыке Чайковского: 在旋律较为平淡的地方,柴可夫斯基的处理方式仍然杰出。第二幕《双人舞》的动机不过是一个简单的下降音阶,然而和声与分句方式以及温暖的弦乐音色,赋予它强大的情感。柴可夫斯基的管弦乐在序曲中超越了题材:不用大提琴和低音乐器,而以小提琴和中提琴来画分六个声部,他加进三角铁和短笛来模拟古典乐派乐团的声音。这首序曲闪闪发亮、充满童趣,规模虽不大,但却充满清亮的音色,正适合圣诞夜前夕。В мелодии в относительно ровном месте, подход Чайковского до сих пор невыясненными. Акт II «па-де-де» Путь гармонии дает теплый струнный звук, придавая ему сильное чувство. Оркестровая увертюра Чайковского раскрывается при помощи треугольника и пикколо, чтобы имитировать звучание классической музыки оркестра. Это первая увертюра, полная игривых мелодий, прекрасно подходит для Сочельника.Китайскому читателю поясняется не только суть творческого гения русского композитора, но и особенности русской картины мира, которую передает композитор в своих произведениях, несмотря на то, что в основе все же лежит произведение Гофмана.Таким образом, китайская журналистика в подаче тематики балетного искусства опирается на особенности эстетического восприятия. Журналист становится проводником в область искусства, он не только доносит информацию, но и учит сопереживать и сочувствовать.При освещении выставок, Женьмин Жибао предпочитает опираться на содержательную составляющую при характеристике художника, картины которого будут показываться аудитории 伊凡·康斯坦丁诺维奇·艾瓦佐夫斯基,亚美尼亚裔俄国画家,以海景画著名。1833年在彼得堡皇家美术学院学习期间,作风景画《海上的空气》、《风平浪静》,赢得了声誉。1844年从意大利进修回国后,学院授予他院士称号。代表作《九级浪》(藏俄罗斯博物馆)、《黑海》(藏特列恰可夫画廊)、《贩货的牛队》等,具有浪漫主义气息,又有写实主义的特点。一生画有约6000件作品,近一半是油画。他所在的费奥多西亚的画室,是当时俄国南方的美术中心,培养了许多出色的画家。На русский язык характеристика может быть переведена следующим образом: Иван Айвазовский, русский художник армянского происхождения известный маринист. В 1833 учился в Королевской Академии художеств в Санкт-Петербурге В 1844 году после возвращения из Италии, где прошел обучение, университет присвоил ему звание академика. Шедевр «9 вал», «Черное море», и т.д., обладают романтической атмосферой, но и характеристиками реализма. За жизнь он написал около 6000 работ, почти половина картин вфеодосийской студии, которая художественным центром юга России, воспитал многих выдающихся художников.Издание дает следующую характеристику творчества художника: 艾伊瓦佐夫斯基善于描绘海上夜景,特别是画风暴海浪,如这幅《狂暴的海涛》,还有《九级浪》等,令观者惊心动魄。他的海景画是通过表现大自然的力量,借以传达俄国人民的大无畏英雄主义精神。普希金和俄国作曲家格林卡称他是海洋的热情歌手,令英国风景画家透纳赞不绝口。Айвазовскийхорошоизображалночнойвиднаморе, особеннокартинуштормовыхволн, например, «9 вал» , такчтозрителькажетсяволнующим.Женьмин Жибао так характеризует выставку художника: 人们喜欢大海,因而描绘大海的风景画常常倍受青睐。而油画有很多体裁,海景画是我最喜欢的一种类型。在不多的专职海景画家中,我特别欣赏十九世纪俄罗斯杰出的浪漫主义画家艾瓦佐夫斯基;他笔下的海景,气魄宏伟而庄严,在俄罗斯风景画中独树一帜。在他画笔下所表现出来的海,栩栩动生,活灵活现。于是我便开始大量搜集资料,寻找有关海的海景画,想由此更加深入的研究海景画的精华。Люди, достаточно часто создавали пейзаж, изображающий море. Есть много разновидностей жанровой картины, но морской пейзаж - мой любимый вид. Среди ряда выдающихся живописцев морских пейзажей, я особенно ценю выдающегося художника-романтика XIX века Айвазовского. Он описал море - великое дерзновение на фоне уникальных ландшафтов в России. Под его кистью море ожило, стало живым и ярким. Я начал собирать материалы, посвященные морскому пейзажу, связанные с морем, в сущности, таким образом, расширяя знания в изучении морского пейзажа.Впервые за время характеристики выставок появляется личностное отношение к художнику. В статье реализуется стремление раскрыть для читателя не только специфику выставки, но и внутренний мир художника. Творчество Пабло Пикассо, напротив раскрывается через призму личностности художника. Так Байду предпочитает давать характеристику творчества сквозь призму личной жизни художника: 畢加索一生的創作都與女人有關,當中共有7位女性之多,其中兩位——舞蹈員奧加(Olga Koklova)和於陶器製模店工作的積琪蓮•羅格(Jacqueline Roque)——更正式成為了他的妻子。時代廣場與西班牙巴塞隆那畢加索博物館於2月26日(星期日)開幕的「畢加索與積琪蓮」展覽,就展出了畢加索13件首次在西班牙以外展出的積琪蓮肖像畫作。1953年,保羅•路易斯•畢加索(Pablo Ruiz y Picasso)72歲,積琪蓮才27歲,相差45年,卻無礙他們相愛,積琪蓮更成為畢加索人生最後的愛人。Создание картин в жизни Пикассо и женщины связаны, в том числе в общей сложности целых семь женщин, две из которых – танцовщица - Огаллала (Ольга Хохлова) и продавщица в магазине продуктов Жаклин Роке –она формально стала его женой. Открытие выставки «Пикассо и продукт Ци Лин», на дисплее Picasso 13 впервые проходит за пределами Испании. Очевидно, что издание предпочло подойти к личности художника через призму его биографических данных. Творчество Пикассо – это его отношение к женщинам и его взаимодействие с ними. Критический подход как нельзя лучше раскрывает особенности искусства художника.Женьмин жибао дает следующую характеристику выставке художника:熟悉呢位西班牙國寶嘅人都知道,畢加索一生嘅創作唔少都同女人有關,最後一個情人積琪蓮更加成為佢嘅妻子。今次展覽唔可以錯過嘅就係《積琪蓮》油畫,呢幅係畢加索《宮女》系列中嘅作品之一。成個系列有58幅畫作,𠵱家收藏喺巴塞隆拿畢加索美術館。Испания и те, кто хотя бы немного знаком с особенностями этой страны и ее национальным сокровищем, знают, что жизнь Пикассо связана с женщиной. Вы сами можете познакомиться с творениями художника и увидеть, как женщина влияла на формирование его таланта.Подобный критический подход позволяет как нельзя лучше характеризовать особенности подхода к творчеству художника. Мало того, что он знаменит своим отношением к женщинам, так он также привлекает внимание необычностью картин, которые может оценить каждый пришедший.Наконец, Женьмин Жибао подходит к описанию выставки Пикассо следующим образом:展覽重點?「畢加索與積琪蓮」展覽將會在2月26日至3月21日於銅鑼時代廣場Living Room Museum 舉行,展現這位20世紀現代藝術最具影響力的13件畫作。這次展出的版畫都是在1962年以油氈版技術製作的,不但顏色鮮豔、造型精美,靈感更是來自立體主義的畫風。此外,是次展出的《積琪蓮》油畫是畢加索完整獨特畫作系列中其中一件作品,此系列共有58幅畫作,由畢加索在1957年創作完成,現今完整地收藏在巴塞隆拿畢加索美術館。Выставка фокус?«Пикассо и продукт Ци Лин» Выставка будет на Таймс-сквер. Открытие музея состоялась в 26 февраля по 21 марта, чтобы показать современное искусство самых влиятельных 13 картин 20-го века. Выставка является «продуктом Ци Лин». И ее завершила уникальная серия картин, в которых проявился гений художника. Эта серия состоит из 58 картин, выполненных Пикассо в 1957 году. Сегодня они включены в полное собрание музея Пикассо в БарселонеТак в ненавязчивой форме аудитории пропагандируется необходимость просмотра картин художника. Это естественно, становится пропагандой развития культуры нации.Интересна и отраженная на страницах издания выставка современных художников, которая подана как прорыв года. Так Байду говорит о выставке следующим образом:中国网3月22讯(记者陈博渊)3月22日下午,“意象世界多彩中国”微型艺术国际大展开幕仪式在大理床单厂艺术区举行。本次展出的是来自意大利贝纳通学术研究基金会“意象世界”收藏体系中的23个国家和地区的近4000位国际艺术家们的微型艺术作品。Не отстает от подобной характеристики и Женьмин Жибао:“意象世界”是由意大利贝纳通学术研究基金会主席贝纳通先生创立并亲自运营的微型艺术收藏项目,旨在收集世界文化的多样性,分享艺术经验,并且传给下一代。目前已经在全球100多个国家展开了此项活动,征集到了20000多幅作品,在世界范围内举办了9次大型展览。В обоих случаях речь идет о необходимости увидеть искусство в современном его состоянии, подчеркнуть его самобытность.ЗаключениеНациональная культура - одно из проявлений человеческой цивилизации. Вся мировая культура - это сочетание национальных культур. Лучшие достижения национальной культуры с общечеловеческими идеалами завоевывают мировое признание и становятся частью мировых культур. Вопросы национальной культуры, ее значение и их взаимосвязь напрямую связаны с процессом глобализации. Это означает, что сегодняшнее цивилизационное, информативное и постиндустриальное общество меняется в контексте этого процесса[2, c. 41]. Национальная культура любой страны является частью мирового культурного пространства. В контексте мировой культуры основаны диалоги и взаимосвязи между культурами с особыми ценностями, духовной и материальной сущностью отдельного этноса. Если рассматривать с этой точки зрения российскую культуру, это историческое наследие, объединенное с культурами нескольких племен и этносов. Люди оказывают большое влияние на формирование национального института. Национальные особенности основаны на поведении, образе жизни, истории, традиционных системах, языке, менталитете, верованиях и искусстве людей. Объединение частей традиционной национальной культуры России, таких как фольклор входящих в состав страны народов, материальная культура, меняется в зависимости от временных требований и последствий влияния зарубежных стран. Этот процесс по-прежнему актуален в сегодняшней жизни. Однако это не означает, что изменение культуры реализуется в абсолютном значении. В разное время национальная культура конкурирует с другими культурами на мировой арене. Этот фактор создает национальный иммунитет и повышает способность к конкурентоспособности. Следовательно, культура развивается путем превращения ее отрицательных сторон в положительную. На развитие культуры России и Китая оказали влияние их принадлежность к разным цивилизациям (условно – Запад и Восток). Но в условиях глобализации современная молодежная культура России и Китая обладает рядом сходных черт. А именно: высокая восприимчивость разных культур, что обусловлено влиянием культурной глобализации и большой мобильностью самой молодежи, как таковой. Отличия, в основном, связаны с тем, что российская молодежная культура оказалась более подверженной влиянию западной массовой культуры, чем китайская. Здесь сохранилось больше традиционных элементов китайской культуры, что обусловлено влиянием существующей много веков конфуцианской модели поведения.На развитие культуры Китая оказал сильное влияние первый молодежный журнал «Новая юность», который стал настоящей площадкой для развития новых идей в области образования, воспитания молодежи. Благодаря вопросам, затронутым в публикациях этого издания, касавшихся вопросов доступности образования, официальные власти впоследствии провели реформу. В итоге это расширило возможности для получения высшего образования не только представителям элиты, но и средних слоев населения страны, способствовало увеличению количества учебных заведений в стране. В конечном итоге, повлияло на развитие культуры именно в таком ключе.Исследуя культуру и СМИ в условиях глобализации, было выявлено, что здесь существует взаимное влияние. С одной стороны, СМИ оказывают серьезное воздействие на формирование жизненных установок и системы ценностей, которое может быть как позитивным и конструктивным, так и негативным и деструктивным. Глобальная массовая культура, преимущественно англоязычная, отличается агрессивностью и прямым навязыванием у России и Китая своих ценностей и мировоззренческих установок. Все это обусловлено тем, что в процессе глобализации происходит кросс-культурное взаимодействие, а молодежная культура больше всего склонна к восприятию всего нового, она быстрее впитывает в себя те или иные идеи, тенденции. Список литературы
Вопрос-ответ:
Какие проблемы современной культуры были рассмотрены в статье?
В статье были рассмотрены различные проблемы современной культуры на страницах газет "Женьминь жибао" и "Российская газета" за период с 2017 по 2018 гг.
Что такое культура и какое значение она имеет?
Культура - это совокупность материальных и духовных ценностей, образующих особый образ жизни и поведения для данной группы людей или нации. Культура играет важную роль в формировании идентичности и представлений о мире.
Какие особенности освещения культуры были присутствующи в текстах СМИ?
Тексты СМИ освещали культуру с различных точек зрения и подходов, предоставляя читателям разнообразную информацию о событиях и проблемах, связанных с культурой.
Какие особенности освещения культурной тематики присутствовали на страницах газеты "Российская газета"?
Газета "Российская газета" освещала культурную тематику разнообразными способами, включая статьи, интервью, рецензии, отзывы и другие материалы.
Какие проблемы культуры были отражены на страницах газеты "Женьминь жибао"?
В газете "Женьминь жибао" были отражены различные проблемы культуры, но конкретные темы не указаны в данном заголовке.
Какие проблемы современной культуры освещаются на страницах Женьминь жибао и Российской газеты?
Статья рассматривает проблемы современной культуры, которые обсуждаются на страницах Женьминь жибао и Российской газеты в период с 2017 по 2018 год. Особое внимание уделяется освещению культурной тематики в этих изданиях.
Какое понятие культуры используется в статье?
В статье используется понятие культуры, которое рассматривается как предмет исследования. Авторы обращаются к различным определениям и концепциям культуры, чтобы лучше понять ее сущность и значение в современном обществе.
Какие особенности освещения культуры на страницах СМИ рассматриваются в статье?
В статье анализируются особенности освещения культуры в текстах СМИ, в частности, на страницах Женьминь жибао и Российской газеты. Рассматривается подход к выбору тем, подаче материала, стилю написания и использованию различных жанров.
Какая специфика освещения культурной тематики на страницах Российской газеты?
Статья обращает внимание на специфику освещения культурной тематики на страницах Российской газеты. Рассматриваются общая характеристика издания, подход к выбору и представлению материалов, а также особенности стиля и жанров, используемых при освещении культурной тематики.
Как отражаются проблемы культуры на страницах Женьминь жибао?
Статья анализирует отражение проблем культуры на страницах Женьминь жибао. Рассматриваются особенности издания, подход к выбору и представлению культурных материалов, анализируется стиль и использование различных жанров при освещении культурной тематики.
Какие проблемы современной культуры освещались в статьях на страницах Женьминь жибао и Российской газеты?
В статьях на страницах Женьминь жибао и Российской газеты освещались различные проблемы современной культуры, включая вопросы ее определения и особенностей, отражение культурной тематики в СМИ, а также специфику освещения культурной тематики в каждом из изданий.
Какие особенности освещения культуры были отмечены в текстах СМИ?
В текстах СМИ были отмечены различные особенности освещения культуры, включая акцент на разнообразие культур и их влияние на общество, роль культуры в формировании национальной идентичности, а также проблемы взаимодействия между разными культурами и их влиянием на социальные процессы.