Стилистические особенности тревел-программ на современном российском тв ( на материале передач
Заказать уникальную дипломную работу- 61 61 страница
- 51 + 51 источник
- Добавлена 14.05.2019
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
ВВЕДЕНИЕ 2
1 ТРЭВЕЛ-ШОУ КАК ПОПУЛЯРНЫЙ ФОРМАТ СОВРЕМЕННОГО РАЗВЛЕКАТЕЛЬНОГО ТВ 8
1.1 Факторы популярности шоу 8
1.2 Трэвел-программа как разновидность шоу 13
1.3 Особенности работы ведущего шоу 15
2 АНАЛИЗ ВЫПУСКОВ ПРОГРАММЫ «ОРЕЛ И РЕШКА» 24
2.1 Общая характеристика передачи 24
2.2 Сюжетные и жанровые особенности программы 25
2.3 Характеристики выступлений ведущих в выпусках 31
3 АНАЛИЗ ВЫПУСКОВ ПРОГРАММЫ «ПУТЕШЕСТВИЯ ПОЗНЕРА И УРГАНТА» 43
3.1 Общая характеристика передачи 43
3.2 Сюжетные и жанровые особенности программы 46
3.3 Характеристики выступлений ведущих в выпусках 48
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 59
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 61
В передачах используются различные жанры: видеосюжет, интервью, репортаж и очерк. По причине того, что налицо конвергенция жанров (как и в случае с «Орлом и Решкой»), что не позволяет охарактеризовать передачу как выполненную в одном жанре, то ее следует описывать через уникальный формат.Тандем ведущих, где один гармонично оттеняет другого: информационная подача материала плавно перетекает в юмор и обратно, задаются вопросом в начале передачи. В каждом выпуске – свой вопрос, и в течение серии они пытаются отыскать на него ответ, изучив факты и мнения людей по выбранной тематике. Вопросы могут быть как абсолютно банальные вроде «Какова на вкус самая лучшая в мире французская кухня?» до сложных и глобальных: «Что такое американская мечта?» Порой один вопрос проходит красной нитью через все выпуски цикла, как, например, вопрос про американскую мечту – по всем сериям «Одноэтажной Америки». А иногда этот вопрос ведущие задают не себе, а гостям программы с тем, чтобы использовать их мнения для освещения жизни страны, как это было, например, в цикле «Их Италия».Владимир Познер про путешествие по Италии: «Этот цикл будет отличаться от предыдущих – по Америке и Франции. Мы с Иваном сначала возьмем 10 интервью у самых известных итальянцев – всех будем спрашивать о главной, по их мнению, достопримечательности Италии, а также о самых выдающихся блюдах и напитках. А затем поедем по знаковым местам и будем пробовать рекомендованные яства. Софи Лорен уже дала согласие на интервью».Таким образом, формат путешествий можно образно описать как «расследование в стиле интервью», где в качестве интервьюера – ведущий В. Познер, а в качестве того, кто дает ответы – местные жители и все, что может увидеть зоркий глаз журналиста на месте (события, особенности архитектуры и т.д).В общем-то, это неудивительно, что Владимир Познер выбрал для путешествий формат, напоминающий по стилю интервью, ведь он является многократным обладателем премии «ТЭФИ» в номинации «Лучший интервьюер».Для Познера-интервьюера характерна установка «вывести собеседника на чистую воду», для чего он использует различные приемы вроде заострения внимания на противоречиях между тем, что собеседник сказал и сделал, что говорил раньше и что сейчас. По рекомендациям самого журналиста в лекции «Искусство брать интервью», зачастую разговор с собеседником требует вопросов неожиданных, острых, которые поддерживают интерес зрителей, не позволяют им переключиться на другой канал.Поскольку в данном случае также имеет место стремление показать «истину», которая скрыта за множеством стереотипов и ложных представлений о стране и ее жителях, вполне вероятно, что Владимир Владимирович применяет в своей речи какие-то особенные приемы, чтобы добиться от собеседника «правдивого» ответа. Возможно, именно благодаря грамотно выстроенной коммуникации Познера с местными жителями, передачи получаются столь интересными и пользуются таким спросом у аудитории, что несмотря на дороговизну проекта, его создатели отсняли целых 8 циклов на протяжении 12 лет.А, возможно, это происходит благодаря шуткам со-ведущего Ивана Урганта, который является признанным шоуменом и юмористом российского ТВ. Эта тема требует исследования речи ведущих, которое и будет проведено в следующем разделе.3.3 Характеристики выступлений ведущих в выпускахНа взгляд автора данной работы, следует взять два выпуска «Путешествий Познера и Урганта»: один из первых и один из последних, чтобы была заметна динамика в манере коммуникации, которая непременно должна была эволюционировать за годы между первыми и последними съемками. Тогда можно будет сделать вывод о том, что действительно работает на рейтинг передачи, а от чего ведущие избавились, как от балласта.Поэтому материалом для исследования станут серия №3 «Одноэтажной Америки» (Детройт) и серия №8 из скандинавского цикла «Самые. Самые. Самые» (Дания).3.3.1 «Одноэтажная Америка. 3 серия. Детройт»Для оценки речи ведущих составим таблицу, куда поместим используемые ими примеры языковой игры, а также шутки, поскольку в дальнейшем предстоит сделать вывод о том, что из этого, по мнению создателей передачи, лучше работает на ее рейтинги.Также стоит отметить, что, в основном, языковая игра исходила от В. Познера, в то время как шутки были прерогативой И. Урганта. В исполнении последнего был замечен всего один троп – гипербола. Поэтому все примеры, указанные далее в таблице 1, принадлежат В. Познеру (шутки Урганта будут перечислены ниже простым списком):Прием\ метод языковой игрыПримерСинтаксический параллелизм«В этих дорогах разберется даже ребенок, даже глухонемой» (о ясных дорожных знаках на американских дорогах)Перифраза (фразеологический уровень языковой игры)«Колыбель американского автомобиля» (о пригороде Детройта – Дирборне)Метафора«Символ демократии на колесах» (о машине марки Форд-Т)«Отсюда, из Детройта, началась та Америка, которую мы знаем». Познер сопоставляет развитие автомобильной промышленности с превращением Америки в державу: «Благодаря Форду Америка стала автомобильной державой. Нет, она стала просто державой, поскольку развитие автомобилестроения потянуло за собой развитие экономики».«Средство обольщения» (про американское авто Форд Мустанг)«Генри Форд – воплощение американской мечты»Метонимия«Европейская эмиграция попадала в котел и выходила американцами, а вот другая – вопрос. Она плохо ассимилирует.» (про самоощущение арабских американцев)Олицетворение«Пока автомобильная Америка жирела, считая себя недосягаемой, японцы, немцы, да и многие другие обогнали ее.» (о тяжелых временах американской автопромышленности)Сравнение«Автомобиль Форд-Т изменил Америку, а потом мир, почти столь сильно, как печатный станок Гутенберга.»Гипербола«Совершеннейший король» (про обладателя машины Форд Мустанг)Таблица 1. «Приемы\ методы языковой игры в выпуске №3 о Детройте».Общее впечатление от собранных данных в таблице следующее: в этой серии больше языковой игры у Ильфа и Петрова, которых периодически цитирует Познер, чем у самих ведущих.Однако, стоит обратиться к шуткам И. Урганта, возможно, юмор в его исполнении был столь искрометен, что не потребовались большие усилия по удержанию внимания аудитории со стороны Познера.Шутки от И. Урганта:1. «Отпечатки пальцев Генри Форда повсюду на этом автомобиле» (о музейном экземпляре первого авто, которое Генри Форд собрал на собственной кухне).2. «Ну что, Владимир Владимирович, разморило вас на солнышке? А знаете, что это означает? Удобная машина!» (об автомобиле Форд, на котором Познер и Ургант приехали в местечко Гринфилд Вилладж, где под открытым небом расположен музей Генри Форда).3. «А позади сидели мы, Ильф и Петров» (при встрече с автомобилем Форд, на котором путешествовали советские журналисты)4. «Мистер Твистер из стихотворения Самуила Яковлевича Маршака должен был работать в Детройте. Владелец заводов, вот он!» (проезжая по урбанистическим пейзажам города)5. «Это перо говорит о том, что здесь не индейцы находятся, а сюда прилетают птицы, огромное количество редких птиц» (о живой зеленой крыше здания завода в Дирборне)6. «Кто догадается, на крыше какого завода мы находимся, получит приз. Мы его вот тут положим, внизу. Приезжайте, забирайте» (явный намек на бутылку со 100 долларами, но поскольку это была шутка, т.к. ведущие стояли на фоне логотипа Форд, то никакой концептуальной задачи эта фраза не несет).7. «Неслучайно все помнят высказывания Генри Форда, и никто не помнит братьев Додж» (о том, что Генри Форд платил работникам вдвое больше средней ставки по тем временам, а братья Додж подали на него в суд за то, что он лишает акционеров сверхприбыли)8. «Если тяжелые времена автопромышленности не прекратятся, это будет самый большой город, который населяют художники» (о граффити на пустых домах в Детройте)Как видно, Иваном Ургантом использовался весьма скромный перечень шуток, рассчитанных на аудиторию любого возраста и социального уровня.Все это позволяет сделать предположение: не языковая игра ведущих и даже не юмор – главные способы удержать внимание зрителя в путешествиях-расследованиях Познера и Урганта. Что же тогда является главным центром притяжения внимания аудитории в этих передачах?Анализ одного из последних на текущий момент выпусков шоу позволит ответить на этот вопрос.«Самые. Самые. Самые. Выпуск №8. Дания: Калоши счастья»Что касается данного выпуска, то в нем ведущим является только Владимир Познер. Ответ на вопрос, с чем связано его отсутствие – обусловлено ли оно временными причинами или Ургант действительно больше не нужен как со-ведущий, – непосредственно вытекает из анализа передачи, результаты которого представлены ниже.Языковая игра от В. Познера стала еще менее заметна, нежели в первом цикле. Было отмечено всего лишь пять примеров модификации языка, которыми Познер порадовал зрителей:1. Метафора «мир чистой радости» (о кукольном театре своего детства)2. Эпитет «неслыханные» (о налогах)3. Однородные члены и синтаксический параллелизм: «Европа делится на страны, пьющие вино, и страны, пьющие пиво»4. Метафора «дверь, ведущая в датскую душу» (про понятие «хюгге»)5. Контаминация «велофашисты» (о велосипедистах, которым нет дела до переходящих дорогу пешеходов)Остальные нестандартные речевые конструкции состояли из устойчивых выражений вроде «люди третьего возраста» (о пенсионерах) или «сказать, что они жили бедно, – значит, не сказать ничего» (о родителях Х. К. Андерсена).Для придания динамики своему повествованию иногда Познер шутил и рассказывал анекдоты. Пример шутки о неподкупности чиновников: если бы в гестапо были датчане, то родители Познера никогда бы не покинули оккупированную немцами территорию (переведено в косвенную речь с целью дать общее представление об уровне юмора Владимира Владимировича, поскольку шутка была рассказана в виде истории, приводить которую полностью не позволяет объем работы).Еще один пример: «Так и кажется, что завернешь за угол и встретишь кого-нибудь из сказок Андерсена. На самом деле, встретишь велосипедиста».Вообще, Познер рассказывал истории достаточно часто. Например, про экономический феномен Дании, в жизнеспособность которого не верят большинство экономистов, он рассказал целых две мини-истории. Первая – анекдот про жирафа, суть которого в том, что один фермер никогда не видел жирафа и говорил, что такого зверя нет. Когда его подвели к клетке с жирафом в зоопарке, он долго смотрел на него, а потом сказал, что такого зверя нет.Продолжая мысль, он образно сравнил датскую экономику с полетом шмеля: «Это напоминает мне утверждение некоторых ученых, что по своим аэродинамическим данным шмель летать не может. Недаром датскую экономику прозвали «экономикой шмеля», и летает этот шмель отлично».Из вышесказанного следует первый вывод: Урганта убрали из ведущих, поскольку Познер сам замечательно шутит. Несмотря на некоторую тяжеловесность его шуток (связанную с длительностью повествования, в отличие от коротких «выстрелов» Урганта), видимо, редакторы программы сочли, что целевая аудитория готова их воспринимать.Однако, имеется и более важный вывод – относительно формата передачи. Если в самом начале тандем ведущих прекрасно работал на контрасте: авторам цикла интересно было сталкивать разные точки зрения, то уже в середине работы над проектом («Еврейское счастье», «Англия в общем и частности») Иван Ургант перестал выгодно оттенять Познера. Его непосредственность вызывала критические комментарии зрителей в интернете, которые считали, что он не разбирается в том, что происходит, а приехал «поболтать с Познером немножко».Встречались и более негативные комментарии: ««Странно зачем в программе Ургант, если его там в общем-то и нет, а в тех редких частностях он «Иванушка дурачок», «Ургант, на мой взгляд, мешал Познеру размышлять: перебивал, использовал не смешные шутки , в общем, был как балласт».Безусловно, негативные отзывы – это не повод исключать ведущего из программы, поскольку, как известно, в шоу-бизнесе лучше отрицательные отзывы, чем их отсутствие. К тому же, благодаря вызванным негативным эмоциям теле– и интернет-зритель перешли из пассивного режима просмотра в активный, начали глубже вовлекаться в происходящее на экране, после чего происходила обратная связь – написание отзыва. А вовлечение зрителей – это не только интернет-шумиха и рост рейтингов, но и достижение цели любой познавательной программы, которой является «Путешествия Познера и Урганта» – донесение информации до аудитории так, чтобы она запоминалась (феномен более прочного усвоения информации, подкрепленной эмоциями, описан выше).На взгляд автора данной работы, причина того, что последние выпуски передачи вел один Познер, заключается в том, что творческая команда программы наконец-то нашла наиболеедейственный способ получения высоких рейтингов, и это – истории о людях. Именно люди являются центром притяжения внимания в цикле «Самые. Самые. Самые». Косвенно этот концепт отображен на заставке фильма (рисунок 6 Приложения).Для того, чтобы программе быть успешной, она должна удовлетворять ожидания целевой аудитории. За долгие годы существования «Путешествий Познера и Урганта» творческой командой был сформулирован портрет аудитории как думающих людей (в противовес «потребителям»), интересующихся не столько достопримечательностями места, сколько особенностями жизни в стране и ее социальными процессами. И под эту целевую аудиторию начали производиться изменения.То есть, цель передачи осталась прежней – «открыть» страну для зрителей, максимально правдиво передав информацию в ответе на главный вопрос программы, но изменился формат.Из «расследования» передача фактически превратилась в интервью людей, живущих в стране. А тут равных Познеру нет.Особенности его подхода заключается в тщательной подготовке к разговору. В лекции «Искусство брать интервью» В.В. Познер указывает: «Надо продумывать, что вы делаете. Означает ли это, что нужно составить некий список вопросов? В этом нет большого вреда. Организация того, о чем вы собираетесь говорить — вещь хорошая. «…» Были случаи, когда у меня лежит сценарий, и вдруг человек так отвечает, что я просто откладываю его от себя. Так тоже может быть, но чаще всего подготовлена канва, по которой мы пойдем.» Журналист выбирает стратегии общения в зависимости от личности собеседника и характера взаимоотношений с ним, установок собеседников, обсуждаемых тем и некоторых других факторов. В отдельных случаях ему удается выйти за рамки сценария, изменить ход беседы и свою исходную позицию, сымпровизировать… Все это, безусловно, является следствием большого профессионального опыта В.В. Познера.Владимир Познер, путешествуя и снимая многочисленные интервью, рассказывает истории жителей, которые в совокупности создают некий портрет страны. Какой это портрет – зритель решает сам, Познер лишь высказывает свое мнение, но интервью достаточно показательны, чтобы «думающий» зритель сам сделал выводы.Время покажет, насколько выбранный подход оправдает себя. Однако, Владимир Познер как автор программы, по всей видимости, не боится потерять аудиторию молодых поклонников непосредственного Ивана Урганта – видимо, в столь преклонном возрасте и при профессиональных заслугах знаменитого тележурналиста наибольшей мотиваций для его творчества является возможность делать то, что хочется.Выводы по III главе:Первый цикл проекта "Путешествия Познера и Урганта" ("Одноэтажная Америка", 2008 год) стал успешным и положил начало последующим. После Америки Познер и Ургант отправились во Францию (цикл вышел на Первом канале в 2010 году). Потом теми же ведущими и тем же костяком съемочной группы была исследована Италия (2012 г.), Германия (2013 г.), Англия (2015 г.), Израиль (2016 г.), Испания (2017 г.) и Скандинавия (2018 г.). В каждом документальном цикле Познер придерживался выбранной стратегии: развеять стереотипы, показать страну через быт, повестку, культуру, достопримечательности, но в большей степени, – через живущих там людей.В отличии от конкурентов, в программах о путешествиях Познера акцентируются судьбы людей, живущих в стране. Поскольку имеются а) негативное социальное явление, которое хочет исследовать автор передачи, – стереотипы людей по поводу той или иной страны, и б) стремление их развеять и передать с помощью фактов истинную ситуацию, чтобы у зрителя сложилось объективное мнение о стране, то можно сказать, что «Путешествия Познера и Урганта» представляют собой путешествия-расследования. В передачах используются различные жанры: видеосюжет, интервью, репортаж и очерк. По причине того, что налицо конвергенция жанров (как и в случае с «Орлом и Решкой»), что не позволяет охарактеризовать передачу как выполненную в одном жанре, то ее следует описывать через уникальный формат.Первоначальный формат: тандем ведущих, где один гармонично оттеняет другого: информационная подача материала плавно перетекает в юмор и обратно, задаются вопросом в начале передачи. В каждом выпуске – свой вопрос, и в течение серии они пытаются отыскать на него ответ, изучив факты и мнения людей по выбранной тематике. Однако, в последних сериях Урганта нет, что связано, по мнению автора данной работы, с тем, что творческая команда передачи решила сменить формат. То есть, цель передачи осталась прежней – «открыть» страну для зрителей, максимально правдиво передав информацию в ответе на главный вопрос программы, но изменился формат. Из «расследования» передача фактически превратилась в интервью людей, живущих в стране. А тут равных Познеру нет.Журналист выбирает стратегии общения в зависимости от личности собеседника и характера взаимоотношений с ним, установок собеседников, обсуждаемых тем и некоторых других факторов. В отдельных случаях ему удается выйти за рамки сценария, изменить ход беседы и свою исходную позицию, сымпровизировать… Все это, безусловно, является следствием большого профессионального опыта В.В. Познера.На смену формата прежде всего повлияло то, что творческая команда программы наконец-то нашла наиболее действенный способ получения высоких рейтингов, и это – истории о людях. Именно люди являются центром притяжения внимания в цикле «Самые. Самые. Самые» (2018 год). Для того, чтобы программе быть успешной, она должна удовлетворять ожиданиям целевой аудитории. За долгие годы существования «Путешествий Познера и Урганта» творческой командой был сформулирован портрет аудитории как думающих людей (в противовес «потребителям»), интересующихся не столько достопримечательностями места, сколько особенностями жизни в стране и ее социальными процессами. И под эту целевую аудиторию начали производиться изменения. Определение четкого портрета целевой аудитории повлияло на то, что Познер стал больше шутить сам – рассказывая забавные истории. При этом, он стал употреблять меньше языковой игры, вероятно, потому, что зрелые серьезные люди не ожидают от любимого ведущего ничего, кроме размышлений. Владимир Познер как автор программы, по всей видимости, не боится потерять аудиторию молодых поклонников непосредственного Ивана Урганта – возможно, в столь преклонном возрасте и при профессиональных заслугах знаменитого тележурналиста наибольшей мотиваций для его творчества является возможность делать то, что хочется.ЗАКЛЮЧЕНИЕВ работе была рассмотрена специфика деятельности ведущего трэвел-шоу на материале популярных программ «Орёл и Решка» и «Путешествия Познера и Урганта».Автором было доказано на примерах непосредственное влияние профессиональных компетенций ведущихна популярность трэвел-шоу «Орел и Решка» сезона «Перезагрузка», где ведущие повторно посещают город, уже знакомый зрителям, и цикла передач «Путешествия Познера и Урганта», который пользуется неизменным успехом у зрителей в течение почти 12 лет.На примере программы «Орёл и Решка» было выявлено, что в речи ведущими очень активно используются изобразительно-выразительные средства языка: тропы, лексическая, фразеологическая и синтаксическая языковая игра, а также шутки и импровизация. Нестандартные речевые конструкции широко используются в шоу для привлечения внимания. Главное, чтобы речь ведущего не утомляла зрителя. За этим следит продюсер шоу и даёт команду сверху режиссёру, а тот доносит уже до ведущего, как поправить стиль общения. Поскольку в монологах много языковой игры, значит, это хорошо работает на вовлечение аудитории.Противоположная ситуация в программе "Путешествия Познера и Урганта". Языковая игра и шутки ведущих влияют на вовлечение зрителей меньше, чем истории, рассказанные самими людьми. Это заметно как по негативным комментариям в интернете, так и по решению команды сменить формат программы. Первоначальный формат: тандем ведущих, где один гармонично оттеняет другого: информационная подача материала плавно перетекает в юмор и обратно, задаются вопросом в начале передачи. В каждом выпуске – свой вопрос, и в течение серии они пытаются отыскать на него ответ, изучив факты и мнения людей по выбранной тематике. В последних выпусках из «расследования» передача фактически превратилась в интервью людей, живущих в стране. Владимир Познер, обладая колоссальным опытом в интервьюировании людей, выбирает стратегии общения в зависимости от личности собеседника и характера взаимоотношений с ним, установок собеседников, обсуждаемых тем и некоторых других факторов. А его язык полностью соответствует ожиданиям целевой аудитории программы – думающих людей (в противовес «потребителям»), интересующихся не столько достопримечательностями места, сколько особенностями жизни в стране и ее социальными процессами. Таким образом, подводя итоги, можно сделать вывод, что требования к ведущему определяет формат программы. А поскольку нет двух одинаковых форматов, следовательно, и требования в каждом случае будут уникальными. Однако, важнейший критерий профессионализма останется неизменным – это коммуникативная компетентность. То есть, ведущий должен понимать свою целевую аудиторию и уметь удовлетворить ее ожидания, в частности, относительно стилистики языка.БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОКИльченко С.Н. Отечественное телевидение на рубеже столетий / С.Н. Ильченко. – СПб. : Изд-во СПбУ, 2009. – 468 с.ГИА 2012. Русский язык. 9 класс. А1-А3. Текст, анализ текста, выразительные средства лексики и фразеологии. Рабочая тетрадь: А. Ю. Кузнецов, А. С. Задорожная, Т. Н. Кривко, Л. И. Кузнецова — Москва, МЦНМО, 2012 г.- 56 с.ГИА 9 в 2014 2014у. Русский язык. А1-А3 (текст, анализ текста, выразительные средства лексики и фразеологии). Рабочая тетрадь: А. Ю. Кузнецов, А. С. Задорожная, Т. Н. Кривко, Л. И. Кузнецова — Санкт-Петербург, МЦНМО, 2014 г.- 80 с.Караганова, Ж.В. Экранный образ телевизионного журналиста (Закономерности формирования): дис. ... канд. филол. наук: 10.01.10/ Ж.В. Караганова. – М., 2005. – 156 c.Телевизионная журналистика: Учебник. 4-е издание // Т. 31 Редколлегия: Г.В. Кузнецов, В.Л. Цвик, А.Я. Юровский. — М.: Изд-во МГУ, Изд-во «Высшая школа», 2002. — 304 с.Кузьмина Н.А. Современный медиатекст: учебное пособие // Под редакцией Н. А. Кузьминой. Омск, 2011. – 414 с. – С.224Москвин В. П. Выразительные средства современной русской речи. Тропы и фигуры. Терминологический словарь. – Москва, Феникс, 2007 г.- 944 с.Познер В. В., Кан Б., Ургант И. А. «Одноэтажная Америка». – М.: Издательство «АСТ», 480 с.Телевидение глазами телезрителей / Полуэхтова И. А. – М.: ООО «НИПКЦ Восход–А», 2012. – 364 с.Рассел Дж. Культура речи. — Москва, Книга по Требованию, 2013 г.- 144 с.Санников В. З. Русский язык в зеркале языковой игры. — Москва, Языки славянской культуры, 2002 г. - 552 с.Станько А. И. Журналистское расследование в СМИ. – Ростов на Дону: «Литфонд», 2004. – 111 с. – С.8-9Сторчак Ю. Владимир Познер: "Зритель должен иметь возможность выбирать, что ему смотреть". — Киевский телеграф, 30.10.2008. — №43 (441)Тертычный А. А. Методологическая роль жанров в познавательной деятельности журналиста // Вопросы теории и практики журналистики. 2014. № 4. – С. 42-48Уразова С. Л. О жанровом многообразии телепрограмм в контексте инновационного подхода к анализу телевидения // Вестн. ЮжноУральского гос. ун-та. 2011. № 1 (218).Шергова К.А. Телевизионная документалистика: взаимосвязь жанра и формата // Вестник Московского государственного областного университета. Серия «Лингвистика». — 2010. — № 1. С.45-48Электронные источники:Проблемное поле трэвел-журналистики как явление современного медиапространства URL: http://www.mediascope.ru/node/1385Гегелова Н. С. Культура на телевидении: миф или реальность? URL: https://cyberleninka.ru/article/v/kultura-na-televidenii-mif-ili-realnostВоскресенье. Вечер. Соловьев. URL: https://www.kp.ru/daily/26324.2/3207401/«Журналистика никому не нужна». К 30-летию гласности в России. Речь Леонида Парфенова». URL: https://meduza.io/feature/2015/03/17/zhurnalistika-nikomu-ne-nuzhnaНагиев Дмитрий Владимирович. Досье. URL: http://www.informacia.ru/file/1079Эмоции помогают запоминать. URL: https://blog.mann-ivanov-ferber.ru/2014/07/09/emocii-pomogayut-zapominat/Специфика работы журналиста на ТВ. URL: http://lektsii.org/11-59654.html Обобщенный образ телеведущего новостных программ (на материале исследования представлений молодёжи). URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=25864821 Ток-шоу «Окна». Выпуск «Пельмени». URL: https://my.mail.ru/mail/tv-videoarchive3/video/2/217.html Основные тропы и стилистические фигуры. URL: http://velikayakultura.ru/kultura-rechi-russkiy-yazyk/osnovnyie-tropyi-i-stilisticheskie-figuryi Бута Е. М. Орел и решка [Вокруг света за пару дней]. URL: https://biography.wikireading.ru/167080 Волкова И. И. ИГРОВЫЕ ФОРМАТЫ МУЛЬТИМЕДИЙНОЙ ЖУРНАЛИСТИКИ. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/igrovye-formaty-multimediynoy-zhurnalistiki Вакурова Н. В., Московкин Л. И. Типология жанров современной экранной продукции. URL: http://evartist.narod.ru/text3/08.htm#_top «Орел и решка»: первый клад найден в Стамбуле. URL: http://www.tv.net.ua/news/na_teleekrane/1050685382-orel-i-reshka-pervyy-klad-nayden-v-stambule.htmlТрэвел-шоу "Орел и решка": как снимают на самом деле? URL: http://fb.ru/article/338345/trevel-shou-orel-i-reshka-kak-snimayut-na-samom-deleИнстаграм Насти Ивлеевой URL: https://www.instagram.com/_agentgirl_/ Антон Птушкин: биография, фото, личная жизнь URL: https://24smi.org/celebrity/4561-anton-ptushkin.html Методика телевизионной журналистики: Учебное пособие для студентов вузов URL: http://dedovkgu.narod.ru/bib/shestjorkina.htm Выпуск программы «Орёл и Решка. Перезагрузка» в Токио URL: https://youtu.be/Te3shAi-Rus Выпуск программы «Орёл и Решка. Перезагрузка» в Амстердаме URL: https://youtu.be/sZ4crcx7FLU 15 секретов съемок шоу-программы «Орёл и Решка» URL: https://pikabu.ru/story/15_sekretov_semok_shou_programmyi_orel_i_reshka_3506490 Выпуск программы «Орёл и Решка. Перезагрузка» в Париже URL: https://youtu.be/QUm5A5D8uZIВладимир Познер написал книгу-посвящение Ильфу и Петрову. URL: https://ria.ru/20080415/105154898.html «Как Ильф и Петров ездили в Америку». URL: https://arzamas.academy/mag/340-usaВыпуск программы «Орёл и Решка. Перезагрузка» в Лондоне URL: https://youtu.be/MtmYtxV2IXM Выпуск программы «Орёл и Решка. Перезагрузка» на Ибице URL: https://youtu.be/vH_D33zTLwc Одноэтажная Америка. Детройт. URL: https://www.1tv.ru/shows/puteshestviya-urganta-i-poznera/odnoetazhnaya-amerika/odnoetazhnaya-amerika-3-seriya-detroytВладимир Познер о проекте «Их Италия». URL: http://vladimirpozner.ru/?p=7700 Познер В.В. «Искусство брать интервью». Лекция // Телеканал «Дождь». 14.08.2014Что такое перифраза? URL: http://rus-learn.com/opredeleniya-i-terminy/leksika/chto-takoe-perifrazaСамые. Самые. Самые. Выпуск №8. Дания: Калоши счастья. URL: https://www.1tv.ru/shows/puteshestviya-urganta-i-poznera/samye-samye-samye/samye-samye-samye-8-seriya-samye-schastlivye-kaloshi-schastya-priklyucheniya-poznera-i-urganta-v-skandinavii-i-finlyandiiКОНТАМИНАЦИЯ. URL: https://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_fwords/20796/%D0%9A%D0%9E%D0%9D%D0%A2%D0%90%D0%9C%D0%98%D0%9D%D0%90%D0%A6%D0%98%D0%AF Показаньева И. В. ВОСПРИЯТИЕ ДОКУМЕНТАЛЬНОГО ЦИКЛА «АНГЛИЯ В ОБЩЕМ И В ЧАСТНОСТИ» В КОММЕНТАРИЯХ ИНТЕРНЕТ-ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ. URL: http://sci-article.ru/stat.php?i=1425499908Кривцов Н. В. Трэвел-журналистика: специфика направления и его проблемы. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/trevel-zhurnalistika-spetsifika-napravleniya-i-ego-problemyВилкина К. В. Драматургия развлекательных и интеллектуальных ток-шоу. URL: https://clck.ru/ERuMNПРИЛОЖЕНИЕРисунок 1. «294 тысячи просмотров передачи от 11 января 2016 года».Рисунок 2. «132 тысячи просмотров передачи от 15 июля 2010 года».Рисунок 1. «Купленный в кредит в Нью-Йорке «форд», на котором Ильф и Петров объехали всю Америку».Рисунок 4. «Одноэтажная Америка Ильфа и Петрова: вид из окна отеля».Рисунок 5. «Ильф и Петров о простоте ориентации на американских дорогах».Рисунок 6. «Заставка к выпускам цикла «Самые. Самые. Самые»
1. Ильченко С.Н. Отечественное телевидение на рубеже столетий / С.Н. Ильченко. – СПб. : Изд-во СПбУ, 2009. – 468 с.
2. ГИА 2012. Русский язык. 9 класс. А1-А3. Текст, анализ текста, выразительные средства лексики и фразеологии. Рабочая тетрадь: А. Ю. Кузнецов, А. С. Задорожная, Т. Н. Кривко, Л. И. Кузнецова — Москва, МЦНМО, 2012 г.- 56 с.
3. ГИА 9 в 2014 2014у. Русский язык. А1-А3 (текст, анализ текста, выразительные средства лексики и фразеологии). Рабочая тетрадь: А. Ю. Кузнецов, А. С. Задорожная, Т. Н. Кривко, Л. И. Кузнецова — Санкт-Петербург, МЦНМО, 2014 г.- 80 с.
4. Караганова, Ж.В. Экранный образ телевизионного журналиста (Закономерности формирования): дис. ... канд. филол. наук: 10.01.10/ Ж.В. Караганова. – М., 2005. – 156 c.
5. Телевизионная журналистика: Учебник. 4-е издание // Т. 31 Редколлегия: Г.В. Кузнецов, В.Л. Цвик, А.Я. Юровский. — М.: Изд-во МГУ, Изд-во «Высшая школа», 2002. — 304 с.
6. Кузьмина Н.А. Современный медиатекст: учебное пособие // Под редакцией Н. А. Кузьминой. Омск, 2011. – 414 с. – С.224
7. Москвин В. П. Выразительные средства современной русской речи. Тропы и фигуры. Терминологический словарь. – Москва, Феникс, 2007 г.- 944 с.
8. Познер В. В., Кан Б., Ургант И. А. «Одноэтажная Америка». – М.: Издательство «АСТ», 480 с.
9. Телевидение глазами телезрителей / Полуэхтова И. А. – М.: ООО «НИПКЦ Восход–А», 2012. – 364 с.
10. Рассел Дж. Культура речи. — Москва, Книга по Требованию, 2013 г.- 144 с.
11. Санников В. З. Русский язык в зеркале языковой игры. — Москва, Языки славянской культуры, 2002 г. - 552 с.
12. Станько А. И. Журналистское расследование в СМИ. – Ростов на Дону: «Литфонд», 2004. – 111 с. – С.8-9
13. Сторчак Ю. Владимир Познер: "Зритель должен иметь возможность выбирать, что ему смотреть". — Киевский телеграф, 30.10.2008. — №43 (441)
14. Тертычный А. А. Методологическая роль жанров в познавательной деятельности журналиста // Вопросы теории и практики журналистики. 2014. № 4. – С. 42-48
15. Уразова С. Л. О жанровом многообразии телепрограмм в контексте инновационного подхода к анализу телевидения // Вестн. ЮжноУральского гос. ун-та. 2011. № 1 (218).
16. Шергова К.А. Телевизионная документалистика: взаимосвязь жанра и формата // Вестник Московского государственного областного университета. Серия «Лингвистика». — 2010. — № 1. С.45-48
Электронные источники:
17. Проблемное поле трэвел-журналистики как явление современного медиапространства URL: http://www.mediascope.ru/node/1385
18. Гегелова Н. С. Культура на телевидении: миф или реальность? URL: https://cyberleninka.ru/article/v/kultura-na-televidenii-mif-ili-realnost
19. Воскресенье. Вечер. Соловьев. URL: https://www.kp.ru/daily/26324.2/3207401/
20. «Журналистика никому не нужна». К 30-летию гласности в России. Речь Леонида Парфенова». URL: https://meduza.io/feature/2015/03/17/zhurnalistika-nikomu-ne-nuzhna
21. Нагиев Дмитрий Владимирович. Досье. URL: http://www.informacia.ru/file/1079
22. Эмоции помогают запоминать. URL: https://blog.mann-ivanov-ferber.ru/2014/07/09/emocii-pomogayut-zapominat/
23. Специфика работы журналиста на ТВ. URL: http://lektsii.org/11-59654.html
24. Обобщенный образ телеведущего новостных программ (на материале исследования представлений молодёжи). URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=25864821
25. Ток-шоу «Окна». Выпуск «Пельмени». URL: https://my.mail.ru/mail/tv-videoarchive3/video/2/217.html
26. Основные тропы и стилистические фигуры. URL: http://velikayakultura.ru/kultura-rechi-russkiy-yazyk/osnovnyie-tropyi-i-stilisticheskie-figuryi
27. Бута Е. М. Орел и решка [Вокруг света за пару дней]. URL: https://biography.wikireading.ru/167080
28. Волкова И. И. ИГРОВЫЕ ФОРМАТЫ МУЛЬТИМЕДИЙНОЙ ЖУРНАЛИСТИКИ. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/igrovye-formaty-multimediynoy-zhurnalistiki
29. Вакурова Н. В., Московкин Л. И. Типология жанров современной экранной продукции. URL: http://evartist.narod.ru/text3/08.htm#_top
30. «Орел и решка»: первый клад найден в Стамбуле. URL: http://www.tv.net.ua/news/na_teleekrane/1050685382-orel-i-reshka-pervyy-klad-nayden-v-stambule.html
31. Трэвел-шоу "Орел и решка": как снимают на самом деле? URL: http://fb.ru/article/338345/trevel-shou-orel-i-reshka-kak-snimayut-na-samom-dele
32. Инстаграм Насти Ивлеевой URL: https://www.instagram.com/_agentgirl_/
33. Антон Птушкин: биография, фото, личная жизнь URL: https://24smi.org/celebrity/4561-anton-ptushkin.html
34. Методика телевизионной журналистики: Учебное пособие для студентов вузов URL: http://dedovkgu.narod.ru/bib/shestjorkina.htm
35. Выпуск программы «Орёл и Решка. Перезагрузка» в Токио URL: https://youtu.be/Te3shAi-Rus
36. Выпуск программы «Орёл и Решка. Перезагрузка» в Амстердаме URL: https://youtu.be/sZ4crcx7FLU
37. 15 секретов съемок шоу-программы «Орёл и Решка» URL: https://pikabu.ru/story/15_sekretov_semok_shou_programmyi_orel_i_reshka_3506490
38. Выпуск программы «Орёл и Решка. Перезагрузка» в Париже URL: https://youtu.be/QUm5A5D8uZI
39. Владимир Познер написал книгу-посвящение Ильфу и Петрову. URL: https://ria.ru/20080415/105154898.html
40. «Как Ильф и Петров ездили в Америку». URL: https://arzamas.academy/mag/340-usa
41. Выпуск программы «Орёл и Решка. Перезагрузка» в Лондоне URL: https://youtu.be/MtmYtxV2IXM
42. Выпуск программы «Орёл и Решка. Перезагрузка» на Ибице URL: https://youtu.be/vH_D33zTLwc
43. Одноэтажная Америка. Детройт. URL: https://www.1tv.ru/shows/puteshestviya-urganta-i-poznera/odnoetazhnaya-amerika/odnoetazhnaya-amerika-3-seriya-detroyt
44. Владимир Познер о проекте «Их Италия». URL: http://vladimirpozner.ru/?p=7700
45. Познер В.В. «Искусство брать интервью». Лекция // Телеканал «Дождь». 14.08.2014
46. Что такое перифраза? URL: http://rus-learn.com/opredeleniya-i-terminy/leksika/chto-takoe-perifraza
47. Самые. Самые. Самые. Выпуск №8. Дания: Калоши счастья. URL: https://www.1tv.ru/shows/puteshestviya-urganta-i-poznera/samye-samye-samye/samye-samye-samye-8-seriya-samye-schastlivye-kaloshi-schastya-priklyucheniya-poznera-i-urganta-v-skandinavii-i-finlyandii
48. КОНТАМИНАЦИЯ. URL: https://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_fwords/20796/%D0%9A%D0%9E%D0%9D%D0%A2%D0%90%D0%9C%D0%98%D0%9D%D0%90%D0%A6%D0%98%D0%AF
49. Показаньева И. В. ВОСПРИЯТИЕ ДОКУМЕНТАЛЬНОГО ЦИКЛА «АНГЛИЯ В ОБЩЕМ И В ЧАСТНОСТИ» В КОММЕНТАРИЯХ ИНТЕРНЕТ-ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ. URL: http://sci-article.ru/stat.php?i=1425499908
50. Кривцов Н. В. Трэвел-журналистика: специфика направления и его проблемы. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/trevel-zhurnalistika-spetsifika-napravleniya-i-ego-problemy
51. Вилкина К. В. Драматургия развлекательных
Вопрос-ответ:
Какие стилистические особенности можно выделить в тревел-программах на российском телевидении?
В тревел-программах на российском телевидении можно выделить несколько стилистических особенностей. Во-первых, это яркое и динамичное редактирование, которое создает эффект присутствия зрителя на месте событий. Во-вторых, это использование разных жанровых элементов, таких как комедия, приключения, документальный стиль и др. В-третьих, это активная роль ведущих, которые в большинстве случаев являются знаменитостями и создают свой неповторимый образ.
Почему тревел-шоу пользуются такой популярностью на телевидении?
Тревел-шоу пользуются популярностью на телевидении по нескольким причинам. Во-первых, такие программы позволяют зрителям путешествовать вместе с ведущими, познавать новые места и культуры. Во-вторых, тревел-шоу часто сочетают в себе развлекательный и познавательный формат, что привлекает широкую аудиторию. В-третьих, такие программы дают возможность увидеть знаковые достопримечательности и популярные места, которые может быть не каждый может посетить лично.
В чем заключаются особенности работы ведущего тревел-шоу?
Особенности работы ведущего тревел-шоу включают в себя несколько аспектов. Во-первых, ведущий должен обладать харизмой и коммуникативными навыками, чтобы создать связь с аудиторией и заинтересовать ее. Во-вторых, ведущий должен быть гибким и адаптивным, чтобы адекватно реагировать на изменения в ситуациях и взаимодействовать с людьми разных культур и национальностей. В-третьих, ведущий должен иметь хорошее чувство юмора и умение вести программу с юмористическими нотками, чтобы делать шоу интересным и запоминающимся.
Какие факторы являются основными для популярности тревел программ на российском телевидении?
Основными факторами популярности тревел программ на российском телевидении являются увлекательность и познавательность. Зрители с удовольствием следят за приключениями героев на экране, узнают новые факты о разных странах и культурах, а также получают возможность мечтать о путешествиях. Кроме того, реалити-шоу формат и взаимодействие с ведущими привлекают внимание зрителей.
Что делает тревел программы особенными среди других развлекательных шоу?
Тревел программы являются особенными среди других развлекательных шоу благодаря своей специфике. Это формат, который позволяет зрителям реально погружаться в события, причем не только наблюдать, но и самим участвовать в приключениях. Большое внимание уделяется съемкам на самых красивых и интересных местах, что создает эффект присутствия и повышает интенсивность восприятия.
Какие особенности имеет работа ведущего тревел программ?
Работа ведущего тревел программ требует отличной коммуникативности и организаторских навыков. Ведущему необходимо уметь поддерживать интересный диалог с героями программы, быть готовым к импровизации и быстро адаптироваться к различным обстоятельствам. Он также должен иметь хорошую физическую подготовку и быть готовым к многочасовым съемкам в разных климатических условиях.
Какие особенности можно выделить в программе "Орел и Решка"?
Программа "Орел и Решка" имеет несколько особенностей. Она представляет собой комбинацию тревел шоу и реалити-шоу, где ведущие путешествуют по разным городам и странам, но при этом сталкиваются с различными испытаниями и заданиями. В каждом выпуске программы представлены яркие и запоминающиеся персонажи, которые создают атмосферу приключения и взаимодействуют с ведущими.
Какие факторы обусловливают популярность тревел-шоу на российском телевидении?
Факторы популярности тревел-шоу на российском телевидении могут быть разными. Одной из причин является внутренняя потребность у зрителей в путешествиях и открытиях. Такие передачи позволяют людям окунуться в другую культуру и узнать о новых местах, не покидая свой дом. Также важным фактором является актуальность и практичность информации, представленной в тревел-шоу. Зрители могут получить полезные советы по выбору мест для отдыха, поиску лучших ресторанов и гостиниц, а также узнать о туристических достопримечательностях и интересных маршрутах.
Что представляет собой тревел программа на телевидении?
Тревел программа на телевидении – это разновидность развлекательного шоу, в которой ведущие путешествуют по разным странам и городам, делится своими впечатлениями и рассказывают зрителям о самых интересных местах и событиях. В таких программах обычно показывается как историческое и культурное наследие, так и современные достижения и развлечения. Тревел программы могут быть представлены в разных форматах: документальные, реалити-шоу, часто с элементами комедии или приключения.