Роль конверсии в системе словообразовательных средств современного английского языка.

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Лексикология
  • 25 25 страниц
  • 16 + 16 источников
  • Добавлена 14.04.2019
1 496 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. КОНВЕРСИЯ КАК ПРОДУКТИВНЫЙ СПОСОБ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ 6
1.1. Понятие конверсии в современной лингвистике 6
1.2. Конверсионные модели в английском языке 8
1.3. Образование существительных от глаголов с постпозитивом как частный случай модели «глагол существительное» 13
Выводы 15
ГЛАВА II. ОТРАЖЕНИЕ ОТГЛАГОЛЬНЫХ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ В БРИТАНСКОМ НАЦИОНАЛЬНОМ КОРПУСЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 16
2.1. Понятие национального лингвистического корпуса 16
2.2. Анализ отглагольных существительных по материалам Британского Национального Корпуса английского языка: написане и значение 18
Выводы 20
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 22
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 24

Фрагмент для ознакомления

Неологизмы-конверсивы – наиболее лаконичные средства выражения мысли. Они являются отражением развития человека и того общества, в котором он живет [8].Примером интенсивного использования конверсии в качестве источника пополнения словарного состава английского языка служит частое употребление в речи существительных, образованных от глаголов с постпозитивом. В рамках данного исследования нами был проведен анализ материалов Британского Национального Корпуса [10]с целью выявления глагольно-постпозитивных образований в контекстах их употребления. Было отобрано 100 иллюстративных высказываний, в которых об использовании глагольно-постпозитивных единиц в качестве существительных свидетельствовало не только их написание, но и функция в предложении: Dayafterday, hewasgiventhesameoldput-offbythestagedoormanaboutViolanotbeingthere. Notwowomenarethesame. And make-up is one way of expressing that individuality.Результаты исследования показали, что частота употребления фразовых глаголов напрямую отражается на наличии в языке соответствующих конверсивов. Так, в Британском Национальном Корпусе английского языка можно найти существительные, образованные практически от всех наиболее распространенных глаголов с постпозитивом: getup, v- подниматься, вставать (после сна); одевать, наряжать→ get-up, n - разг. наряд, прикид; comedown, v- уменьшаться, снижаться, падать→ comedown, n - падение, снижение; takeaway, v- убирать; забирать; уносить; уводить→ take-away, n – брит.готовая еда, подающаяся на вынос; cleanup, v - прибирать, приводить в порядок→cleanup, n – уборка, чистка; gettogether, v - собираться, встречаться →get-together, n – вечеринка; встреча и т.д.В приведенных примерах значения образованных по конверсии слов выводимы postfactum, поскольку, как справедливо отмечает С.Ю. Хованова, информация, которую наследует конверсив от исходного слова, формирует хорошо выраженный концептуальный стержень, который вполне определим при проведении когнитивного анализа [8].Однако единицы, образованные способом конверсии, не всегда могут иметь предсказуемые значения: comeon, v - наступать, надвигаться; приближаться→come-on, n – флирт, заигрывание; takeoff, v - снимать, сбрасывать; ослаблять; отпускать→take-off, n – взлет; godown, v - понижаться, уменьшаться→godown, n – склад товаров (в Восточной Азии, на Филиппинах); putdown, v – высаживать; записывать; откладывать → put-down, n – оскорбление и др. Все вышеуказанные примеры отражены как в одноязычных, так и в двуязычных толковых словарях. Тем не менее, в ходе работы с материалами Национального Британского Корпуса английского языка были выявлены лексические единицы, не зафиксированные в словарях. Значения подобных конверсивов можно установить по сопоставлению со значениями фразовых глаголов, от которых они образованы, а также по контексту их употребления: Andworkmenwereoutrepairingdamagetotheilluminations, dueforswitch-onattheendoftheweek. – switchon, v - включать (свет, радио) → switch-on, n – включение электричества;Mark Husson and Nick Bubb at Morgan Stanley are worried about a sales drop-off in the second quarter and difficulties at the Brooks Brothers US operation. –dropoff, v – высаживать; сокращаться, уменьшаться → drop-off, n – уменьшение, падение; Theriteofthemove-onconstantlyreaffirmedrelativesocialstatus. – moveon, v - идтидальше; переходитьк (чему-л. новому); продолжатьдвижение; продвигатьсяпо (службе) → move-on, n – продвижениепослужбе, карьернойлестнице.Кроме того, анализ написания существительных, образованных от глаголов с постпозитивом, позволяет сделать вывод о том, что чем раньше слово вошло в употребление, тем больше вероятность его слитного написания. Так, пишутся слитно существительные, уже прочно вошедшие в лексический состав английского языка, например: comeback, n – возвращение, возврат; pickup, n – пикап (тип кузова); пикап, подборщик; comedown, n – падение, снижение, спад; lookout, n–наблюдение; getaway, n – разг. бегство, побег; workout, n – спорт.тренировка, разминка; knockout, n – нокаут, поражение; сенсация; drawback, n – недостаток, изъян; flashback, n – четкое, яркое воспоминание о прошлом и др. Однако дефисное написание сохранятся в тех случаях, когда слитное написание представляется неуместным из-за звуко-буквенного состава слова: take-up, n – спрос, популярность; line-up, n – спорт.состав команды; carry-on, n–суета, суматоха, сумятица; change-over, n – переход; переключение и т.д.Выводы1. Лингвистический корпус текстов, под которым понимается массив текстов, собранных в единую систему по определенным признакам (языку, жанру, времени создания текста, автору и т.п.) и снабженных поисковой системой, служит для изучения лексики и грамматики языка, а также для отслеживания малейших изменений в языке. На основе национального корпуса создаются грамматические справочники и словари. Самым крупным корпусом английского языка является Британский Национальный Корпус (BNC), который включает сто миллионов словоупотреблений.2. Интенсивное употребление в речи существительных, образованных путем конверсии от фразовых глаголов, находит отражение в Британском Национальном Корпусе английского языка. Было установлено, что частота употребления фразовых глаголов напрямую отражается на наличии в языке соответствующих конверсивов. Значения этих единиц чаще всего соотносятся со значениями фразовых глаголов, от которых они образованы, однако это не всегда так, поэтому, чтобы дать дефиниции подобным словам, необходим контекст. Кроме того, анализ написания существительных, образованных от глаголов с постпозитивом, позволяет сделать вывод о том, что чем раньше слово вошло в употребление, тем больше вероятность его слитного написания. Однако дефисное написание сохранятся в тех случаях, когда слитное написание представляется неуместным из-за звуко-буквенного состава слова.ЗАКЛЮЧЕНИЕЦелью данного исследования было теоретическое обоснование лингвокреативного потенциала конверсии и, в частности, такой ее модели, как «глагол с постпозитивом → существительное», и выявление фактического материала в Британском Национальном Корпусе английского языка, подтверждающего интенсивное употребление конверсивов в речи. В результате анализа теоретических источников по проблеме исследования было установлено, чтоконверсия является одним из наиболее продуктивных способов пополнения словарного состава английского языка. Однако, несмотря на важность данного понятия, в науке нет его четкого определения. Существует три основных подхода к трактовке термина «конверсия»: функциональный, морфологический и морфолого-синтаксический.Явление конверсии широко представлено в современном английском языке. В конверсионных отношениях могут находиться слова любой части речи. Выделяется десять моделей конверсии, среди которых наиболее продуктивными и активными являются модели «существительное → глагол» и «глагол → существительное». Образование существительныхот глаголов с постпозитивом – частный случай модели «глагол → существительное». На сегодняшний день он является одним из главных способов создания коммуникативно важных слов английского языка.Интенсивное употребление в речи существительных, образованных путем конверсии от фразовых глаголов, находит отражение в Британском Национальном Корпусе английского языка, который представляет собой массив текстов, собранных в единую систему по определенным признакам (языку, жанру, времени создания текста, автору и т.п.) и снабженных поисковой системой. Анализ вышеуказанных конверсивов позволяет сделать вывод о том, что частота употребления фразовых глаголов напрямую отражается на наличии в языке соответствующих конверсивов. Значения этих единиц чаще всего соотносятся со значениями фразовых глаголов, от которых они образованы, однако это не всегда так, поэтому, чтобы дать дефиниции подобным словам, необходим контекст. Кроме того, написание существительных, образованных путем конверсии от глаголов с постпозитивом, свидетельствует о том, что чем раньше слово вошло в употребление, тем больше вероятность его слитного написания. Однако дефисное написание сохранятся в тех случаях, когда слитное написание представляется неуместным из-за звуко-буквенного состава слова.Проведённое в рамках настоящей курсовой работы исследование позволило раскрыть лингвокреативный потенциал конверсии и, в частности, ее модели «глагол → существительное»и найти фактический материал, подтверждающий наличие в речи единиц, образованных по конверсионным моделям от глаголов с постпозитивами. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ1. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка: Учеб.для ин-тов и фак. иностр. яз. М.: Высш.шк., 1986. 295 с.2. Бабич Г.Н.Lexicology: ACurrentGuide. Лексикология английского языка: учебное пособие. М.: Флинта: Наука, 2008. 200 с.3. Бортничук Е.Н., Василенко И.В., Пастушенко Л.П. Словообразование в современном английском языке / Е.Н. Бортничук, И.В. Василенко, Л.П. Пастушенко. Киев: Вища школа, 1988. 263 с.4. Захаров В.П.Корпусная лингвистика: Учебно-метод. пособие. СПб.: Санкт-Петербургский государственный университет, 2005. 48 с.5. Зыкова И.В. Практический курс английской лексикологии. A Practical Course in English Lexicology.М.: «Академия», 2008. 288 с.6. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М.: Филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова, 1998. 260 с.7. Харитончик З.А. Лексикология английского языка. Мн.: Вышейшая школа, 1992. 229 с.8. Хованова С.Ю.Лингвокреативный потенциал конверсии в современном английском языке: автореф. дис. …. канд. филолог.наук. М., 2002. 22 с.9. Яблокова М.В.Конверсия как активный способ словообразования в современном английском языке// Ярославский педагогический вестник. 2012. №1. Том I. С.197СПИСОК ЭЛЕКТРОННЫХ РЕСУРСОВ10. Британский Национальный Корпус английского языка(BNC) URL: http://corpus.byu.edu/bnc/ (дата обращения 21- 24. 02.2019)11. Корпус текстовURL: http://corpora.iling.spb.ru/theory.htm (дата обращения 21.01.2019)12. Корпусная лингвистикаURL: http://corpora.iling.spb.ru/theory.htm (дата обращения 21.01.2019)13. Кутузов А.Б. Курс «Корпусная лингвистика», лекция №1 URL: http://tc.utmn.ru/files/corpus_1.pdf (дата обращения 21.01.2019)14. Науменко Е.Э. Конвертированные лексемные идиомы в современном английском языке. URL :http://www.pglu.ru/lib/publications/University_Reading/2008/II/uch_2008_II_00035.pdf (дата обращения 15.02.2019).15. Примеры корпусов URL: http://corpora.iling.spb.ru/theory.htm (дата обращения 15.02.2019)16. Сысоев П.В. Лингвистический корпус в методике обучения иностранным языкам. URL: http://www.lib.tsu.ru/mminfo/000349304/09/image/09-099.pdf (дата обращения 15.02.2019)

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка: Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. М.: Высш.шк., 1986. 295 с.
2. Бабич Г.Н. Lexicology: A Current Guide. Лексикология английского языка: учебное пособие. М.: Флинта: Наука, 2008. 200 с.
3. Бортничук Е.Н., Василенко И.В., Пастушенко Л.П. Словообразование в современном английском языке / Е.Н. Бортничук, И.В. Василенко, Л.П. Пастушенко. Киев: Вища школа, 1988. 263 с.
4. Захаров В.П. Корпусная лингвистика: Учебно-метод. пособие. СПб.: Санкт-Петербургский государственный университет, 2005. 48 с.
5. Зыкова И.В. Практический курс английской лексикологии. A Practical Course in English Lexicology. М.: «Академия», 2008. 288 с.
6. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М.: Филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова, 1998. 260 с.
7. Харитончик З.А. Лексикология английского языка. Мн.: Вышейшая школа, 1992. 229 с.
8. Хованова С.Ю. Лингвокреативный потенциал конверсии в современном английском языке: автореф. дис. …. канд. филолог. наук. М., 2002. 22 с.
9. Яблокова М.В. Конверсия как активный способ словообразования в современном английском языке// Ярославский педагогический вестник. 2012. №1. Том I. С.197

СПИСОК ЭЛЕКТРОННЫХ РЕСУРСОВ
10. Британский Национальный Корпус английского языка (BNC) URL: http://corpus.byu.edu/bnc/ (дата обращения 21- 24. 02.2019)
11. Корпус текстов URL: http://corpora.iling.spb.ru/theory.htm (дата обращения 21.01.2019)
12. Корпусная лингвистика URL: http://corpora.iling.spb.ru/theory.htm (дата обращения 21.01.2019)
13. Кутузов А.Б. Курс «Корпусная лингвистика», лекция №1 URL: http://tc.utmn.ru/files/corpus_1.pdf (дата обращения 21.01.2019)
14. Науменко Е.Э. Конвертированные лексемные идиомы в современном английском языке. URL : http://www.pglu.ru/lib/publications/University_Reading/2008/II/uch_2008_II_00035.pdf (дата обращения 15.02.2019).
15. Примеры корпусов URL: http://corpora.iling.spb.ru/theory.htm (дата обращения 15.02.2019)
16. Сысоев П.В. Лингвистический корпус в методике обучения иностранным языкам. URL: http://www.lib.tsu.ru/mminfo/000349304/09/image/09-099.pdf (дата обращения 15.02.2019)





Вопрос-ответ:

Что такое конверсия в современной лингвистике?

Конверсия - это продуктивный способ словообразования, при котором одной частью речи (например, глаголом) образуются слова другой части речи (например, существительные).

Какие модели конверсии существуют в английском языке?

В английском языке существуют различные модели конверсии, такие как глагол-существительное, существительное-глагол и др.

Как образуются существительные от глаголов с постпозитивом?

Существительные могут образовываться от глаголов с постпозитивом путем конверсии, когда глагол становится основой для нового существительного.

Какую роль играет конверсия в системе словообразовательных средств английского языка?

Конверсия является продуктивным способом словообразования, позволяющим образовывать новые слова и расширять словарный запас английского языка.

Какие выводы можно сделать по результатам исследования отражения отглагольных существительных в британском национальном корпусе?

По результатам исследования можно сделать вывод, что отглагольные существительные широко представлены в британском национальном корпусе и играют значительную роль в английском языке.

Что такое конверсия в лингвистике?

Конверсия - это процесс образования новых слов путем изменения грамматической категории или синтаксической функции уже существующего слова. В конверсии одно и то же слово может использоваться как глагол, существительное, прилагательное и т.д.

Какие конверсионные модели существуют в английском языке?

Существуют различные конверсионные модели в английском языке. Одна из них - образование существительных от глаголов, где глагол становится основой существительного. Еще одна модель - образование прилагательных от глаголов или существительных.

Какие грамматические элементы влияют на конверсию глаголов в существительные?

Грамматические элементы, такие как постпозитивы (слова или выражения, которые следуют после глагола), могут влиять на конверсию глаголов в существительные. Например, образование существительных от глаголов с постпозитивами является одним из случаев конверсии в английском языке.