Лингвистические характеристики англоязычных поэтических текстов 20 века (на материале поэзии Саймона Армитиджа, Мервина Лоуренса Пик)

Заказать уникальную дипломную работу
Тип работы: Дипломная работа
Предмет: Английский продвинутый
  • 60 60 страниц
  • 19 + 19 источников
  • Добавлена 20.07.2019
4 785 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. Теоретические аспекты изучения поэтических текстов 5
1.1 Понятие поэтического текста и его особенности 5
1.2 Лингвистические характеристики поэтических текстов 8
1.2.1 Лексические характеристики 8
1.2.2 Синтаксические характеристики 9
1.2.3 Стилистические характеристики 11
1.3 Особенности поэтических произведений Саймона Армитиджа, Мервина Лоренса Пика 12
ГЛАВА II. Анализ лингвистических особенности поэтических текстов (на материале произведении Саймона Армитиджи и Мервина Лоренса Пика) 28
2.1. Анализ лингвистических особенностей произведений Саймона Армитиджа 28
2.2. Анализ лингвистических особенностей произведений Марвина Лоренса Пика 42
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 50
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 51
Фрагмент для ознакомления

На этом этапе следует уделять больше внимания описательным аспектам с целью выявления «представлений, категорий участников, конструкций идентичности участников или отношений участников» субъектов, объектов, социальных позиций и примеров властных отношений при использовании языка. Это важный метод выявления скрытой идеологии в дискурсе путем исследования языковых особенностей.Метафора –это тропы, или использование слова в переносном смысле, основанного на сходстве двух предметов или явлений. Тропы используются, чтобы сделать речь более выразительной, украсить ее, что одинаково необходимо как в художественном тексте, так и в публичных выступлениях. Именно поэтому мы можем встретить анализ и рассмотрение метафоры, как посредством образных, так и выразительны средств как в учебниках по риторике, так и в учебниках по теории литературы.Человек не только формулирует свои мысли с помощью метафор, но и мыслит метафорами, формирует свои мысли с помощью метафор окружающего мира, в котором он существует и живет. В коммуникативной деятельности (прежде всего в области средств массовой информации) метафора является важным средством воздействия на разум, эмоции и волю адресата, и поэтому использование метафоры часто понимается как форма нетерпимости к адресату речи. ,Структура человеческой памяти такова, что значение метафоры попадает в память, а не просто излагает ту же мысль. Метафора здесь означает специальную технику рассказывания историй, которая служит ненавязчивым намеком на решение или побуждением к действию. Действуя косвенно, метафоры стимулируют ассоциативное мышление потребителя. Подходящий сюжет может незаметно подтолкнуть к желаемой мысли. В этом случае очень трудно устоять перед своими мыслями или ассоциациями.В современных работах по метафоре мы можем выделить три основных взгляда на ее лингвистическую природу:1. как способ существования значения слова;2. как феномен синтаксической семантики;3. как способ передать смысл в коммуникативном акте.SimonArmitage[Материал с сайта https://poetryconnections.wordpress.com/vision-by-simon-armitage/]Таким образом, AVision анализирует контраст между нашими идеалистическими надеждами и планами на будущее и несколько менее совершенной реальностью, которая часто не соответствует нашим ожиданиям. В частности, СаймонАрмитидж использует пример градостроительства и способы, которыми городская реальность, когда-то построенная, не соответствовала совершенству, воплощенному в миниатюрной модели нового города. Мы можем видеть это прямо из первых двух слов поэмы Армитиджа:the future was «Будущее было». Как ни странно, будущее описывается с помощью глагола прошедшего времени, «был». Это прошедшее время (или напряженность давно минувших снов) усиливается тем мрачным «когда-то» в конце первой строки.Смысл «видения» достаточно прост, но стоит остановиться на анализе нескольких аспектов стихотворения. Например, это название: «Видение». Он предполагает не только будущий идеал (например, у нас «видение» будущего), но и то, что может быть нереальным: для «видения» читайте иллюзию, галлюцинацию, заблуждение. Как и другой поэт Симон Армитидж, картина А. Э. Хаусман, однажды отметивший: Building a house of illusions is cheap, but living in it is difficult.Люди в стихотворении Симона Армитажа построили не дом иллюзий, а целый город из них.Миниатюрная модель проецируемого города, о которой вспоминает спикер A Vision, представляет собой идеальную, но нереалистичную картину городской жизни. Все кажется игривым, как будто жизнь - беззаботная игра: «игра», кажется, выглядывает из этого «дисплея», как будто предлагает нам прочитать слово не как эффектный «дисплей», а как «игра», игра ушла неправильно. «Пригороды», изображенные на эскизах и моделях города, сравнивают с «настольной игрой» не только потому, что маленькие модели людей и мест выглядят как игровые фигуры, но и потому, что жизнь, которую они продают, беззаботна, как играть в настольную игру. Автобусные маршруты и железнодорожные линии выглядят как fairground rides или executive toys, сочетающие работу и игру в недостижимом идеале. Даже материал, из которого построен модельный городок, легкий: бальза.Язык поэмы Армитиджа часто играет на этом совместном значении «видения» как «воображаемой иллюзии» и «оптимистической идеи будущего». Cities like dreams звучат хорошо, если мы читаем «сны» как приятные переживания, но сны также следует противопоставлять реальности. Как и в названии «Видение», в слове «мечты» есть что-то показательное. Игра слова «модель» в «моделях водителей» также дает представление о скользкости видения, которое описывает поэма Армитиджа. Изображенные люди, как предполагается, едут домой с работы на электромобилях (то, что английский изобретатель КлайвСинклер пытался и не смог популяризировать в Британии в 1980-х годах с помощью Sinclair C5 с питанием от батареи и педали); электромобили остаются далекой мечтой в 2016 году, спустя десять лет после того, как Армитидж опубликовал стихотворение. Люди, водящие автомобили, являются «модельными водителями» не только потому, что они представляют собой миниатюрные изображения реальных людей, но и потому, что они идеальные водители. И никто не является идеальным водителем все время.Тогда есть скользкий путь - в целом слишком гладкий - в котором каждая из вещей, упомянутых спикером стихотворения, сталкивается с следующей: «банка бутылок» предлагает переработку, которая почти вызвана в «велосипедной дорожке»; «путь» «велосипедной дорожки» открывает путь «выгула» собак, в то время как ухоженные полоски травы предлагают лужайки домов, в которых будут жить эти воображаемые горожане, и, конечно же, мы находим эти идеальные граждане «едут домой» к своим ухоженным газонам на следующей линии.«Видение» заканчивается разочарованным оратором, отмечающим, как эта идеалистическая мечта о будущем «вымерла», когда живая реальность пережита. Два просто не сравнить. Яркое изображение этой несбывшейся мечты будущего, «отпечатанной с сегодняшней датой», предлагает не только исправление подписи архитекторов, спроектировавших разрушенный город, но и нечто более жестокое: мы штампуем резиновой печатью, но также и сапогом.«Видение» - это, в некотором смысле, ответ СаймонаАрмитиджа на стихотворение «Идти, уходя» одного из самых важных влияний Армитажа, Филиппа Ларкина. Оба стиха обсуждают английское градостроительство и анализируют потерянный рай, видение Англии, которое было разрушено. Хотя Армитидж подходит к этой теме совсем не так, как Ларкин, эти два стиха послужат интересным сравнительным анализом.Проведем более детальный анализ этого стихотворени. Его первая строка дает нам временные рамки для работы. Онпишет:The future was once a wonderful placeКогда мы оглядываемся назад, мы делаем это с пользой задним числом, и поэтому он, возможно, романтичен или даже саркастичен в своих словах.Это как если бы он обращался к этим вступительным словам с кем-то, кто рядом с ним, потому что он просит человека recall full-blown city of cork, который Was put on public display in the Civil Hall,что он говорит о какой-то форме планов, которые были составлены в 3D, наряду с серией «набросков в виде колец, впечатлений художников» и «чертежей из копченого стекла и трубчатой стали». Здесь в уме пишут: изображение планов архитектора, которые на выставке. Наряду с такими вещами существуют «пригороды для настольных игр, способы передвижения, такие как поездки по ярмарочной площади или игрушки для руководителей». Это изображения и идеи, которые здесь демонстрируются, ощущение чего-то особенного, рассматриваемого, что-то, что могло бы улучшить жизнь города или города, в котором они живут. Таким образом, становится реальностью то, что города «похожи на мечты», образы и метафоры для чего-то более яркого и славного в будущем.Пока все хорошо, с изображением города будущего, но затем читатель видит, что есть люди, вовлеченные в это стихотворение, люди, которые важны для того, кто создал это видение славного будущего для места, где он живет в. Существуют изображения людей, миниатюр, которые «выгуливают собаку по ухоженным полосам нечеткой травы». Они изображают чувство удовлетворенности, которое может принести жизнь в этой утопии, и, как таковая, приносить надежду там, где когда-то было отчаяние , В обоих смыслах этого слова они являются «образцовыми драйверами» в чужом уме. Но там, где есть надежда, есть и отчаяние, потому что столько, сколько мы видим, что кто-то «прогуливается по бульвару», мы также видим, что эти планы были найдены на «свалке», месте распада и разложения, где весь мусор отправленный на слом отправляется для разложения на компост или какой-либо другой материал. Аккуратность «разборчивого сценария» уравновешена изображением свалки, поскольку поэт рассказывает, как он «вытащил это будущее из-под северного ветра на месте захоронения».По сути, это поэма из двух половинок, двух сторон того, как мы видим наши надежды и наше будущее. У нас могут быть все планы в мире, но если они не будут выполнены, то что у нас останется, кроме разрушения? В конце концов, говорит поэт, есть только два варианта: инвестировать в будущее и принимать правильные решения, или в конечном итоге, как эти планы; «Не выжил и теперь полностью вымер».Сколько раз вы сталкивались с ситуацией, когда у вас был выбор? Сколько раз вы создавали планы на что-то? Возможно, эти планы осуществились иВы были успешны? Но в равной степени, возможно, они лежат на пустыре наших надежд и мечтаний. Русскоязычная версия «песенных» стихотворений Саймона Армитиджа – в приложении 4. 2.2. Анализ лексических, синтаксических и стилистических особенностей произведений Мервина Лоренса ПикаСовременники Пикаговориил, в частности, что его стихи обладают невероятной свежестью и мощью. В них используется разговорный язык, они энергичны и современны, при этом их организация характеризуется сильным чувством строк и строф.Критики, рассуждая о ритме и рифме поэзии,говорят, что «стихотворения Пика всегда ритмичны, но не всегда имеют рифму». Пик с современным, обладающим мощью голосом не побоялся с самого начала использовать рифму, которая является некоторой приманкой для читателя.Мы встречаем не только конечные рифмы, но и неточные, скрытые рифмы, рифмы-призраки, преднамеренно близкие к упущению рифмы, в стихотворении может быть изобилие рифм. Призведения Пика отличает как ясность и доступность для массового читателя, так и сложность поэтического взгляда на реальность и многоликость авторского «Я».Таким образом, исследователи особенно отмечают своеобразие ритма и интонации произведений поэта, именно поэтому можно проанализировать ритмическую характеристику поэзии Пика.Отметим, что автор использует различные формы и приёмы ритмической организации для создания требуемого эффекта. В стихотворениях сборника «ShapesandSounds», вышедшего в 1941 году, мы встречаем и трехстопные ямбы:Mervyn Laurence Peake[Материалысайтаhttp://www.mervynpeake.org/]И вольные формы со сменой ритмической структуры внутри строф. Mervyn Laurence Peake[Материалысайтаhttp://www.mervynpeake.org/]Автор часто использует анжамбеманы для объединения стоп или паузы, где того требует авторский замысел. Использование аллитераций и ассонансов создаёт особый ритмический рисунок, который повышает выразительность поэтической речи Пика, помогает созданию образов, фонетическая сторона слов актуализирует их семантику. Ритмическая организация способствует созданию настроениявпроизведениях и помогает ярче выразить чувства героев. То есть, ритм действительно не только организует словесный материал, но и образует вместе с ним единую композицию.Таким образом, все эти ритмические приёмы «работают» на драматические монологи, то есть ритм и фонетические эффекты, в сущности, подчинены жанру, в котором созданы поэтические произведения. Именно поэтому так важно обратить внимание на ритмические и фонетические особенности поэтических произведений, в них кроется её индивидуальность, самобытность, и легендарные женские образы и голоса наконец-то находят своих читателей.Рассмотрим другой пример:Mervyn Laurence Peake[Материалысайтаhttp://www.mervynpeake.org/]В данном произведении имеет место ассонанс chaos–chaos, turns–turns.Mervyn Laurence Peake[Материалысайтаhttp://www.mervynpeake.org/]Также, как и в данной части стихотворения: turn ...foryou- foryou ....turn.Рассмотрим лингвистические характеристики произведений Мервина Лоренса Пика на примере его трилогии Горменгаст.Будучи написанным в стиле «фэнтези», он имеет большое количество архаизмов - устаревших слов, которые вышли из активного употребления в связи с тем, что на их месте появились новые наименования и главное их отличие от историзмов – наличие синонимов в современном языке.В наше время архаизмы иногда используются как стилистический прием, чтобы создать соответствующую атмосферу — например, когда автор пишет исторический роман и хочет полностью погрузить читателя в описываемую эпоху. Также, иногда архаизмы помогают передать иронию или сатиру.Примеры архаизмов английского языка, используемых с этими целями, приведены ниже:Mervyn Laurence Peake[Материалысайтаhttp://www.mervynpeake.org/]Во второй книге Тит, теперь лорд Гроун, старше, и планы Стирпайка становятся все более коварными. Книга заканчивается противоборством между ними, а Тит покидает свой дом.Третья книга намного короче и на ее качестве сказалось ухудшение здоровья Пика инеудочное редактирование первого издания. В ней Тит бродит по городам и оказывается втянутым в дела города с высокими технологиями. Эта книга не имеет такого же готического резонанса или пышной прозы своих предшественников, но не без достоинств.Пик был на ранних стадиях болезни Паркинсона и не мог ее редактировать. В 1970 году вышло второе издание TitusAlone, воссоздающее многое из того, что пропустил первый редактор, и это принятая версия. Фрагментарный, посмертно напечатанный «Пробуждения Тита» (1990) состоит из нескольких страниц и набросков, оставленных Пиком, показывающих, что он хотел взять Тита во взрослую жизнь. Это также было перепечатано в издании "Оверлук пресс" "Титус один" (1992) (приложение 5).С самого начала Пик уверенно размещает читателей в своей альтернативной вселенной, мире замка Горменгаст. Тит - сын графа Сепульхрава и графини Гертруды Гроун, брата Фуксии и племянника тётей-близнецов Коры и Кларисы. Стирпайк, амбициозный кухонный мальчик, сбегает от своего хозяина, когда появляется Титус, и решает захватить замок, планируя погубить семью и тех кто ей помогает. Среди них - Мастера Ритуала, Соурдаст, сын Баркентина, который руководит церемониями в замке; Флай, верный личный камердинер графа; Доктор Альфред Прунскваллор, доктор замка; его незамужняя сестра Ирма; и Кеда, медсестра Тита, у которой есть внебрачная дочь по имени Синг.Стирпайк постепенно уничтожает Фуксию, Кору, Кларису и Ирму. Доктор Прунскваллорначинает ценить интеллект Стирпайка, и посредством этого Стирпайкосторожно начинает укреплять свою власть в замковом сообществе. Его первый важный шаг - заставить тетушек сжечь библиотеку Сепулхрейва, когда все собираются там, чтобы поприветствовать Тита. Стирпайк делает все возможное, чтобы спасти всех, играя героическую роль, но Соурдаст умирает от угарного газа. Сепулчрейв сходит с ума и думает, что он становится совой. Умирает Сепульхрэйв, а Флай изгнан из замкаСтирпайком, который берет на работу в качестве помощника нового Мастера Ритуала, Баркестина и Эрла Тита, наследника».Как показывает данный отрывок, иногда проза кажется слишком запутанной. Некоторые поклонники книги описывают опыт ее прочтения «читать как во сне». КакпрокомментировалсамПик, Unfortunately, for me it was sometimes literally so, since I occasionally fell asleep. For the first time I tried to read this book a few years ago I threw it away, reaching the 50th page. But she continued to direct my attention like a balloon/ «к сожалению, для меня это иногда было буквально так, так как я время от времени вподал в дрему. Впервые я попытался прочитать эту книгу несколько лет назадно бросил ее, дойдядо 50-й страницы. Но она продолжала направлять мое внимание, как воздушный шар». При этом, как уже отмечалось для ранних работ Пика, и здесь для поддержания общего стиля книги («фэнтези»), автором было использовано большое количество архаизмов.Выводы по главе 2В данной главе проведен анализ произведений СаймонаАрмитиджа и Мервина Лоренса Пика. Было показано, что произведения Армитиджа отличает стиль, характерный песенному стилю, с большим количеством стилистических средств, прежде всего, метафор.В главе показано, что Армитидж не только формулирует свои мысли с помощью метафор, но его герои мыслят метафорами, формируют свои мысли с помощью метафор окружающего мира, в котором они существуют и живут. Метафора здесь означает специальную технику рассказывания историй, которая служит ненавязчивым намеком на решение или побуждением к действию. Действуя косвенно, метафоры стимулируют ассоциативное мышление читателей и в других стихотворениях Армитиджа, в особенности, в его песенных текстах. Подходящий сюжет незаметно подталкнивает к желаемой мысли и в этом случае читателю очень трудно устоять перед своими мыслями или ассоциациями.Произведения Пика, будучи написанным в стиле «фэнтези», имеют большое количество архаизмов - устаревших слов, которые вышли из активного употребления.При этом, отметим, что в лингвистическом отношении архаизмам, применяемым в произведениях Пика, в частности, Горменгаст, язык характеризуется чертами, типичными для наиболее архаичных индоевропейских языков: развитая морфологическая система склонения и спряжения, флективность, префиксальное глагольное словообразованиеКроме того, в проведенном анализе показаны ритмические и фонетические особенности поэтических произведений, в которых кроется индивидуальность и самобытность автора.Как Саймон Армитидж, так и Мервин Лоренс Пик влияя на мысли и чувства читателя, ведутего к лучшемупониманию природы человека и мира.ЗАКЛЮЧЕНИЕВ данной работе были проведен анализ лингвистических характеристик произведений двух американских поэтов –Мервина Лоренса Пика и СаймонаАрмитаджа. При этом, помимо специфики текста стихотворений, в работе были проанализированы и песенные тексты (СайсонАрмитадж), как проза стиля «фэнтези» (Мерви Лоренс Пик).Были показаны стилистические средства, которыми пользуются оба автора при написании своих произведений.В целом, для достижения поставленной цели в данном исследовании были решены следующие задачи:1) Проанализировано понятие поэтического текста и описаны его особенности;2) Проведено исследование лингвистических характеристик поэтических текстов;3) Дана характеристика особенностей поэтических произведений СаймонаАрмитиджи и Мервина Лоренса Пика;4) Исследованы лексические, синтаксические и стилистические характеристики анализируемых текстов американских поэтов ХХ века.В работе проанализированы понятие и особенности поэтичского текста, его лексические, лингвистические, синтаксические и стилистические характеристики. Дана оценка особенностям поэтических произведений СаймонаАрмитиджа и Мервина Лоуренса Пика. Показано, что произведения Пика отличаются ритмическим разнообразием. Кроме того, поэзии Пика степени присуща консервативность. Драматический монолог является одной из излюбленных форм Пика. В свою очередь, СаймонаАрмитиджа отличает свойство созданиястихотворений, написанных при помощи разговорного языка и хотя этот стиль был сначала назван непоэтическим, его активно поддержали как британские поэты, так и американские. Кроме стихотворения в «непоэтическом» стиле он активно создавал и класические стихотворения, а также тексты к песням, что характеризует его творчество как близкое к народу.В работе проведен анализ произведений СаймонаАрмитиджа и Мервина Лоренса Пика. Было показано, что произведения Армитиджа отличает стиль, характерный песенному стилю, с большим количеством стилистических средств, прежде всего, метафор. Показано, что произведения Пика, будучи написанным в стиле «фэнтези», имеют большое количество архаизмов - устаревших слов, которые вышли из активного употребления. Кроме того, показаны ритмические и фонетические особенности поэтических произведений, в которых кроется индивидуальность и самобытность автора.СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВАрутюнова Н.Д. (1998), Дискурс / Лингвистика. Большая энциклопедия: под ред. В. Н. Ярцева, Научное издательство «Большая русская энциклопедия». - С. 136-136.Виноградов, В.В. Лексикология и лексикография / В.В. Виноградов. - М.: Наука, 2016. - 264 с.Гак В. Г. Сопоставительная лексикология. М., 1977. С. 14–15.Гвоздарев Ю. А. Рассказы о русской фразеологии. — М.:Просвещение,1988.Жуков В. П. Семантика фразеологических оборотов. — М.: Просвещение, 1978.Казарин Ю. В. Поэзия и литература: книга о поэзии : [монография]. Екатеринбург, 2011. С. 17.Казарин Ю. В. Филологический анализ поэтического текста: учеб.для вузов.М., 2004. С. 49. Краткий словарь когнитивных терминов, 1996, с. 188Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с.Лотман Ю. М. Анализ поэтического текста: Структура стиха // О поэтах и поэзии. СПб., 1996. С. 91–94Лотман Ю. М. Структура художественного текста. СПб., 1998.Лотман Ю. М. Лекции по структуральной поэтике // Ю. М. Лотман и тартуская школа. М., 1964. С. 64.Розенталь Д. Э., Голуб И. Б., Теленкова М. А. Современный русский язык. — М.:Айрис-Пресс,2005.Турганбек Б. Ж., Раимбекова Г. К. Фразеологизмы в языке СМИ // Юный ученый. — 2017. — №2. — С. 21-24. URL: http://yun.moluch.ru/archive/11/786/ (дата обращения: 19.05.2019)Шмелев Д. Н. Очерки по семасиологии русского языка. М., 1964. С. 103–129.Adrian Blackledge: Discourse and Power in a Multilingual World. John Benjamins, 2005.Grudeva E.V., Discourse and communication; Novosibirsk: «SibAK», 2015 – P. 7-10.HarmoniumbySimonArmitage [Электронный ресурс] https://poetryconnections.wordpress.com/harmonium-by-simon-armitage/ (дата обращения 26.05.20019).VisionbySimonArmitage [Электронный ресурс] https://www.lyricsfreak.com/s/simon+armitage/a+vision_1635219.html (дата обращения 26.05.2019).Приложения Приложение 1Аспекты поэтического синтаксисаПриложение 2Дискография СаймонаАрмитиджаПриложение 3Особенности современных популярных песенПриложение 4Русскоязычная версия стихотворения Саймона АрмитиджаПриложение 5Обложка первой книги трилогии Мервина Лоренса Пика «Титус»

1. Арутюнова Н.Д. (1998), Дискурс / Лингвистика. Большая энциклопедия: под ред. В. Н. Ярцева, Научное издательство «Большая русская энциклопедия». - С. 136-136.
2. Виноградов, В.В. Лексикология и лексикография / В.В. Виноградов. - М.: Наука, 2016. - 264 с.
3. Гак В. Г. Сопоставительная лексикология. М., 1977. С. 14–15.
4. Гвоздарев Ю. А. Рассказы о русской фразеологии. — М.:Просвещение,1988.
5. Жуков В. П. Семантика фразеологических оборотов. — М.: Просвещение, 1978.
6. Казарин Ю. В. Поэзия и литература: книга о поэзии : [монография]. Екатеринбург, 2011. С. 17.
7. Казарин Ю. В. Филологический анализ поэтического текста: учеб.для вузов.М., 2004. С. 49.
8. Краткий словарь когнитивных терминов, 1996, с. 188
9. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с.
10. Лотман Ю. М. Анализ поэтического текста: Структура стиха // О поэтах и поэзии. СПб., 1996. С. 91–94
11. Лотман Ю. М. Структура художественного текста. СПб., 1998.
12. Лотман Ю. М. Лекции по структуральной поэтике // Ю. М. Лотман и тартуская школа. М., 1964. С. 64.
13. Розенталь Д. Э., Голуб И. Б., Теленкова М. А. Современный русский язык. — М.:Айрис-Пресс,2005.
14. Турганбек Б. Ж., Раимбекова Г. К. Фразеологизмы в языке СМИ // Юный ученый. — 2017. — №2. — С. 21-24. URL: http://yun.moluch.ru/archive/11/786/ (дата обращения: 19.05.2019)
15. Шмелев Д. Н. Очерки по семасиологии русского языка. М., 1964. С. 103–129.
16. Adrian Blackledge: Discourse and Power in a Multilingual World. John Benjamins, 2005.
17. Grudeva E.V., Discourse and communication; Novosibirsk: «SibAK», 2015 – P. 7-10.
18. HarmoniumbySimonArmitage [Электронный ресурс] https://poetryconnections.wordpress.com/harmonium-by-simon-armitage/ (дата обращения 26.05.20019).
19. VisionbySimonArmitage [Электронный ресурс] https://www.lyricsfreak.com/s/simon+armitage/a+vision_1635219.html (дата обращения 26.05.2019).

Вопрос-ответ:

Какие особенности имеют поэтические тексты на английском языке?

Поэтические тексты на английском языке имеют свои особенности, включающие лексические, синтаксические и стилистические характеристики, которые делают их уникальными и отличными от прозы.

Какие лексические характеристики присутствуют в англоязычных поэтических текстах?

Лексические характеристики англоязычных поэтических текстов включают использование метафор, изощренную лексику и игру слов, которая помогает создать эмоциональную и образную атмосферу.

Какие синтаксические характеристики присутствуют в англоязычных поэтических текстах?

В англоязычных поэтических текстах можно встретить нестандартное употребление грамматических конструкций, разбивку на строфы и строки, инверсию и другие специфические синтаксические приемы, которые придают тексту ритм и музыкальность.

Какие стилистические характеристики присутствуют в англоязычных поэтических текстах?

Англоязычные поэтические тексты могут содержать различные стилистические приемы, такие как аллитерация, ассонанс, рифма, повторы и другие языковые игры, которые помогают создать эффект и передать эмоциональную нагрузку.

Какие особенности присутствуют в поэтических произведениях Саймона Армитиджа, Мервина Лоренса и Пика?

Поэтические произведения Саймона Армитиджа, Мервина Лоренса и Пика имеют свои особенности, включающие особый выбор лексики, нестандартную синтаксическую структуру и применение различных стилистических приемов, которые отражают индивидуальный стиль и мировоззрение каждого из авторов.

Какие особенности имеют англоязычные поэтические тексты 20 века?

Англоязычные поэтические тексты 20 века обладают различными особенностями, такими как уникальные лингвистические характеристики, особый выбор лексики и синтаксиса, а также стилистические приемы, которые делают эти тексты мистическими и выразительными.

Какие лингвистические характеристики можно выделить в англоязычных поэтических текстах 20 века?

В англоязычных поэтических текстах 20 века можно выделить такие лингвистические характеристики, как особый выбор слов, игра с синтаксисом и стилистические приемы, которые добавляют глубину и эмоциональность к тексту.

Какие особенности поэтических произведений Саймона Армитиджа, Мервина Лоренса и Пика можно выделить?

Особенности поэтических произведений Саймона Армитиджа, Мервина Лоренса и Пика - это использование необычных лексических и синтаксических характеристик, а также мастерство в использовании стилистических приемов, которые делают тексты эмоциональными и запоминающимися.

Какие лексические характеристики можно выделить в англоязычных поэтических текстах 20 века?

В англоязычных поэтических текстах 20 века можно выделить использование необычных и метафорических слов, создание новых лексических единиц и использование имени собственного, чтобы создать эффекты и передать глубинное содержание текста.

Какие цветовые характеристики можно выделить в англоязычных поэтических текстах 20 века?

В англоязычных поэтических текстах 20 века можно выделить использование цветовых характеристик, таких как использование ярких и насыщенных цветов для создания определенного настроения и передачи эмоций.