Культура русской речи в Интернете

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Теория и практика СМИ
  • 36 36 страниц
  • 0 + 0 источников
  • Добавлена 19.12.2019
1 496 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
Оглавление
Введение 3
Глава I. Понятие языковой культуры 8
1.1. Формирование языка 8
1.2. Понятие культуры речи 9
1.3. Нормы языка 10
1.4. Вариативность норм русского языка. Особенности устной и письменной речи 11
1.5. Роль интернета в современной жизни 15
1.6. Диалогичная роль интернет языка. Вопросы сохранения языковой культуры русского языка 16
1.7. Интернет диалог и заимствования 16
1.8. Функции интернет общения. Достоинства и недостатки интернет общения 18
Глава II. Особенности речевой культуры в интернете 21
2.1. Особенности Интернет-общения. Роль интернета в жизни людей 21
2.2. Заимствованная лексика 25
2.3. Приток заимствованной лексики в русский язык в 80-90-е годы. Английский язык как язык профессионального интернет-общения 26
2.4. Понятие корпоративного сайта с точки зрения современной лингвистики 27
2.5. Альтернативные заменители реальности 28
2.6. Виды и примеры речевых приемов Интернет среды 30
2.7. Наивная лингвистика 31
2.7.1 Наивное языковое сознание 32
2.7.2. Наивная палеография и этимология 33
2.7.3. Наивная лингвокультурология 33
Заключение 35
Список литературы: 37

Фрагмент для ознакомления

Нужно отметить, что ещё в 1969 г. Владимир Набоков в одном интервью упомянул о том, что нужно создать определенный графический символ, состоящий из пунктуационных знаков, который бы изображал различные эмоциональные состояния: «Мне часто приходит на ум, что надо придумать какой-нибудь типографический знак, обозначающий улыбку, – какую-нибудь закорючку или упавшую навзничь скобку, которой я бы мог сопроводить ответ на ваш вопрос».Но изобретателем смайлика считают считать Скотта Фалмана – 19 сентября 1982 года он упомянул в переписке об этом знаке: «Предлагаю использовать вот такую последовательность символов для обозначения шутливых сообщений :-) Читать следует сбоку. На самом деле, учитывая нынешние события, более уместно выделять сообщения, которые шутками НЕ являются. Для этого используйте: - (». Однако информация не полностью достоверна, так как есть доказательства, что данный знак использовали уже в 1960-х годах. Эмоциональная окраска, прозрачность и метафоричность графического жаргона делает общение в Интернете более живым и естественным, но не восполняет его полностью. Предпринималось много попыток по унификации смайликов, закреплению определенного эмоционального состояния за определенным знаком для большей точности в определении эмоций, но из-за необъятности Интернет-пространства, они оказались безуспешными. Несмотря на вышесказанное, смайликов недостаточно для компенсации невербального общения. Чтобы частично восстановить желаемую интонацию и тембр голоса, пользователи виртуального мира используют «капс» (от английского «CapsLock» - блокировка верхнего регистра клавиатуры; т.е. написание ЗАГЛАВНЫМИ БУКВАМИ), трактуемый как повышение голоса. Также, в интернет речи существует проблема недостатка звука, цвета, запаха и движения. И всё это заменяется различными языковыми средствами, такими как, большим количеством подряд идущих восклицательных знаков !!!2.6. Виды и примеры речевых приемов Интернет средыЯзык интернет общения –это практически новый функциональный стиль.В нем представлено отражение разговорной фонетики по принципу как слышим, так и пишем. «Не наю» (не знаю), «когда-нить» (когда-нибудь). Интонация часто передается не только за счет смайликов, но и путем растягивания гласных. Пишется: «Ну не нааааадо!».Орфографические отклонения бывают стихийными: «бонжур, монами!», либо традиционными, воспринимающимися унифицировано, как выражения как: «чо», «щас», «мона»,«ваще». Несмотря на традиционность орфографических ошибок, такие режущие глаз употребления литературных слов не отменяют ни в коей мере употребление слов и в нормальной форме, и данное искажение не меняет правил русского языка. Однако, подрастающие ребята, воспитывающиеся на данном искаженном языке, могут не понимать сути искажения и воспринимать его за языковую основу, что ведет к снижению общего культурного уровня.Употребляются выражения с целью упростить и сократить речь, то есть сэкономить усилия и адресата, так и адресанта. Однако нужно отметить, что часто выводы об особенностях нового стиля речи, будь то егофункциональные либо языковые характеристики, делаются на основании анализа переписок людей, имеющих невысокий уровень образования.За время существования Интернета было изобретено множество новых слов, и этот факт позволяет выдвинуть тезис о высокой эффективности Интернет-словообразования. В результате словотворчества в Интернете часто возникают глаголы быстрого действия: кликнуть, гуглить, забанить. Суффиксы используют для наименований программных продуктов. Так, суффикс –ЕР:ретушер,мейлер. Иногда, заимствованное слово, преобразующееся в Интернет-среде может уподобляться форме существующего уже в литературном языке слова. История заимствования английского е-мэйл«электронная почта» привела к преобразованию словав упрощенноемэйл, а затем преобразовалось в термин «мыло». Однако словотворчество не ограничивается толькозаимствованиями, используются также и традиционные морфемы. Примером является образование на базе синономичногословосочетания, слова универбация. Из «программы для перелистывания страниц» получается «листалка».Одновременно с заимствованием для новых наименований слов англицизмов, возникают новые значения и у слов исконно русских. Примером – слово страница, получившее новый смысл. В Интернете формируется своя культура называния исамоназывания. Домены, логины, имена, созданные в соответствии с «культурными нормами» называния в интернет-среде, призваны эффективно выполнять свои функции: индивидуализации, косвенного указания на принадлежность либо непринадлежность к какой-либо референтной социальной группе. Так, мотоциклисты придерживаются имен агрессивных имен,аанимэшники, напротив, предпочитают использовать нежные имена. 2.7. Наивная лингвистикаЕфремов В.А. в статье в журнале «Антропологический форум» № 21 за 2104 год проанализировал такое понятие, как наивная лингвистика. Пожалуй,данное определение как нельзя больше подходит в виде определения современной интернет речи.Автор статьи пишет, что интернет оказывает все большее влияние на речь и язык, и отражается это во множестве аспектов «лингвистического бытования, начиная от появления новых речевых жанров, сфер и способов коммуникации, и заканчивая снижением уровня речевой культуры и трансформаций многих лингвистических компетенций языковой личности, как-то орфографической, пунктуационной, этикетной, лексикографической». Автор статьи пишет о том, что частным случаем влиянием интернета на человеческую речь является новые формы наивной лингвистики. Желание к творческой реализации и бум социальных сетей тоже являются способствующим фактором для развития наивной лингвистики.2.7.1 Наивное языковое сознаниеТакже, В. Ефремов пишет, что возникает наивное языковое сознание, которое преломляет взгляд на мир сквозь призму наивной лингвистики, но сознание это не выглядит просто. Это целая система логических выкладок и квазинаучных постановок проблем, задач и их решений. Психологи также отмечают, ч о наивное представление о языке не является односторонним, это диалектическая система взглядов. Соединение противоположностей.Далее, в статье разбирается понятие наивной лексикографии. Такого понятия до появления сети интернет не существовало. Не филологи и не специалисты составляют словари и примыкающие к ним жанрово тексты, типа Википедии. Данный словарь самими авторами классифицируется, как многофункциональный словарь, в обсуждении которого может участвовать каждый.Тем, не менее, отмечается, что сам словарь составлен корректно.Главная опасность лексикографии наивного электронного формата видится в том, что она меняет коренным образом представления о метаязыковой и лексикографической компетенциях языковой личности. Новое поколение людей не умеет обращаться к бумажным словарным носителям, но, принцип и «удовлетворенности» при создании сайтов отправляет не к самому лучшему и надежному решению в поиске информации, а к быстрому и просто «вполне приемлемому».2.7.2. Наивная палеография и этимологияДалее рассматривается понятие наивной лингвистики в вопросах палеографии и этимологии. Многочисленные антинаучные теории, в вопросе расшифровки, например, древних надписей, также позиционируют себя как истинные на просторах интернета. Так как, человек может опубликовать любую информацию.В интернете подобные лингвисты получили название лингвофриков, от латинского язык и английского уродец, чудак. Их методология практически всегда довольно субъективна.Такого рода «наивные лингвисты», расшифровывающие древние надписи, декодирующие не прочитанные еще учеными тексты, и доказывающие происхождение одних языков от других языков, создающие собственные теории о происхождении языков в целом, конечно же существовали и до появления интернета, однако именно теперь у них появилась возможность распространять информацию в качестве достоверной. Идеи лингвофриковимеют широкое распространение в обществе потому, что среднестатистическая личность имеет довольно низкий уровень знаний о данном предмете. Также любители –лингвисты смогут подкупать простотой рассуждений, из которой читатель делает вывод о возможности самому в них участвовать.2.7.3. Наивная лингвокультурологияОлбанский язык, или жаргон падонкафф появился в Рунете как вид языковой игры либо языкового сопротивления в начале века.Этот язык характеризуется почти правильным написание слов фонетически практически правильное с некоторыми исключениями «медвед», но орфографически умышленно неправильным написанием слов, то есть неверным нарративом. Частым употреблением слэнговых штампов и ненормативной лексики. Олбанский язык является одним из наиболее ярких, известных видовнаивной лингвистики. Созданный его апологетами субъязык, с его орфографическими, морфологическими особенностями, фразеологическим фондом, (например,ржунимагу), регламентирует свои правила довольно четко. Основная черта данной псевдокультуры – заявление о борьбе за чистоту русского языка, избавление от заимствований и американизмов. Можно сказать, что в некоей мере олбанскому языку свойственна традиция интернет реинкарнации языкового пуризма.Сегодня жаргон падонкаффсильно сократил территорию распространения. Он остался на таких специализированных ресурсах, как «Луркморье». Используется такой способ письма исключительно для комментариеы к чужим текстам в чатах, блогах, на веб-форумах. Художественной рецепцией явления стала книга В. Пелевина «Шлем ужаса: Креатифф о Тесее и Минотавре» (2005г.). Приведем примеры лексики олбанского языка: «нисмишно», «нра», «нипонил», «ниасилил», «кросавчег», «ЛОЛ», что буквально означает громко смеюсь, но может быть производным от слова «лох».Вывод: Вторая глава исследования носит практический характер. В ней были проанализированы особенности интернет-языка в его разных аспектах.В результате исследования выявлено, что интернет-язык не соответствует нормам литературной русской речи, а представляет собой абсолютно новый жанр, использующий кодификацию, графические обозначения, сокращения. Сделан вывод о том, что интернет речь лишена эмоциональной окраски в тексте, является диалогичной по своей природе и представляет собой соединение устной разговорной речи и письменного языка.Было исследовано, что причины появления интернет языка обусловлены особенностями структуры интернет общения. Было выявлено, что опасность снижения культуры русского языка в целом, благодаря сильному распространению интернет речи, безусловно присутствует, особенно среди лиц, с невысоким уровнем образования.Поэтому, так же, как и в конце первой главы был сделан вывод о важности уровня образования для людей, об обращении пристального внимания на их уровень речевой грамотности, на культурное развитие, на обращение к источникам классической литературы, являющих собой образцы русской литературной речи и, также, необходимо, чтобы Средства Массовой Информации, и, среди них сеть Интернет информации более тщательно подходили к формированию языкового общения, к соблюдению нормативных аспектов русской речи.ЗаключениеВ результате проведенного исследования нами была раскрыта тема культуры русской речи в интернете.В ходе исследования была определена та важная функция, которая принадлежит языковой культуре в формировании и поддержании культурного уровня каждого народа.Было выявлено, что языковая культура в целом складывается из культуры членов ее общества.Поэтому, в работе был сделан вывод о необходимости сохранения культурного языкового уровня людей, о важности обращения пристального внимания в системе образования и средств информационного вещания сохранению и соблюдению норм языка.В работе было дано определение речевой культуры, как совокупности взаимосвязанных элементов языковой системы, при помощи которых языковая личность осваивает социокультурное пространство.Было исследование понятие языковых норм – правил произношения, принятых в общественно-языковой практике и составляющих нормы речевой культуры языковой личности.В ходе исследования было определено понятие заимствований в русский язык, их причины появления, как исторически, так и в настоящее время.Было исследовано, что такое интернет среда, в чем ее уникальностьи особенности, изучены функции интернета, используемые людьми.В исследовании было изучено, как именно язык интернета формируется в новый устно-письменный разговорный стиль, в чем причина появления такого нового стиля речи.Были проведены практические исследования лексики интернет языка, и сделаны выводы о том, что не только заимствования влияют на стиль речи, а сокращения, графические изображения и многие другие факторы.В ходе исследования было обнаружено, что появление графических обозначений в интернет речи вызвано отсутствием эмоциональной окраски при невербальном интернет общении.Были изучены функции языка в сети интернет, как в сфере общения, носящей характер диалогичности, так и в сфере информационной и отмечена важность сохранения норм литературной речи и отсутствия злоупотреблений заимствованиями в сфере информационного интернет пространства.Проведенное исследование является актуальным, так как современному человеку необходимо иметь критическое восприятие интернет-общения, занимающего столь большое место в современной жизни и представляющее определенную угрозу, как качеству литературного русского языка, так и личностному развитию и реализации отдельных людей. Причина в том, что виртуальное общение не может являться адекватной альтернативой общению живому, а доступность для размещения любой информации, такжеприводит к появлению недостоверных сведений. Самое главное заключение для нашего исследования состоит в том, что снижение уровня лексики русского языка негативно влияет на уровень культуры, как отдельных пользователей интернет-среды, так и культуры общества в целом.В работе был сделан вывод о том, что для сохранения культуры речи, человек должен беречь и уважать литературный русский язык.Список литературы:Алдашева Б.Г. Об особенностях языка средств массовой информации/ Б.Г. Алдашева //Вестник Актюбинского университета. – Актюбинск, 2013г. – [Электронный ресурс] – Режим доступа: articlekz/com – (Дата обращения 16.11.19 г.).Валиахметова Д.Р. Письменная разговорная речь в контексте особенностей Интернет-дискурса / Д.Р.Валиахметова // Бодуэновские чтения: Бодуэн де Куртенэ и современная лингвистика - Казань: Изд. Казанского ун-та, 2001 г. – Т.2. – Cтр.7-9. Валькенштейн С.М. Творцы улыбок/ СМ. Валькенштейн[Электронный ресурс] – режим доступа: http://www.comprice.ru/articles/detail.– (Дата обращения 18.11.19г.).Вежбицкая А. Семантика, культура и познание: общечеловеческие понятия в культуроспецифичных контекстах/ А. Вежбицкая // THESIS, 1993, Вып. 3 – стр. 1-22. – [Электронный ресурс] – режим доступа: //www. hse.ru. – (Дата обращения 15.11.19г). Виноградова Т.Ю. Специфика общения в Интернете / Т.Ю.Виноградова // Русская и сопоставительная филология: Лингвокультурологический аспект – 2004 г. – №11. - Стр.63-67.Есакова М.Н., Кольцова Ю.Н., Литвинова Г.М. Русский язык и культура речи: нормы современного русского литературного языка: учебное пособие для переводчиков / М.Н. Есакова, Ю.Н. Кольцова, Г.М. Литвинова – М: «Флинта», 2017 г. – 281 Стр.Ефремов В.А. О новых формах наивной лингвистики в эпоху интернета / В.А. Ефремов. – // Антропологический форум. – № 21, 2014г. – Стр. 74-81.Кобякова Т.И. Стилистика русского языка и культура речи (сфера профессиональной коммуникации): учебное пособие/ Т.И. Кобякова – Уфимский государственный университет экономики и сервиса, 2013г. – 204 Стр. Комлев Н.Г. Словарь иностранных слов/ Н.Г. Комлев, Изд. М.: ЭКСМО-Пресс, 2006г.– 669 стр.Краткий словарь олбанского языка, или как мы безобразничаем в интернете – [Электронный ресурс] – Режим доступа: https:// https://www.liveinternet.ru/ – (Дата обращения 18.11.19г.).Крысин Л.П. (Отв. Редактор) Современный русский язык. Активные процессы на рубеже XX-XXI вв./ Л.П. Крысин. – М.: Языки славянских культур – 2011г.Никулина Е. А., Беляева Е. Е Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики: традиции и инновации: материалы Международной научно-практической конференции, посвященной 70-летию Института иностранных языков/ Е.А. Никулина, Е.Е. Беляева – М: МПГУ, 2018 г. – Стр.98-101.Новикова Л. И. Правильность русской речи: справочник по культуре речи/Л.И. Новикова. – М: РГУП, 2106г. – 216 стр.Определения заимствований в работах лингвистов [Электронный ресурс] – Режим доступа: https://studwood.ru/2489922/literatura/ – (Дата обращения 11.10.19 г.)Приток иноязычной лексики в русский язык в 80 – 90– е годы. – [Электронный ресурс] – режим доступа: https://studopedia.ru/ – (Дата обращения 15.11.19г.)Розенталь Д.А., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык / Д.А. Розенталь, И.Б. Голуб, М.А. Теленкова. М: Айрис –Пресс, 2002г. [Электронный ресурс]. – Раздел Культура письменной речи.Cтилистическое расслоение русской лексики. – Режим доступа: https://Gramma.ru /RUS. (Дата обращения: 16.11.2019г.)Стилистическое использование заимствованной лексики[Электронный ресурс] – Режим доступа: https://studfiles.net/preview/4534127/page:7/ – дата обращения 16.11.19г.Трофимова Г.Н. Языковой вкус интернет-эпохи в России: Функционирование русского языка в Интернете / Г.Н. Трофимова. – М.: Изд. РУДН, 2004 г. – 380 Стр.Фатеева И.М. Культура речи и деловое общение: учебное пособие МИРБИС / И.М. – Фатеева М: Директ-Медиа, 2016г. – 269 Стр. Функциональное расслоение современного русского литературного языка.– Режим доступа: htps://maagref.ru. – (Дата обращения 18.11. 19).

Список литературы:

1. Алдашева Б.Г. Об особенностях языка средств массовой информации/ Б.Г. Алдашева //Вестник Актюбинского университета. – Актюбинск, 2013г. – [Электронный ресурс] – Режим доступа: articlekz/com – (Дата обращения 16.11.19 г.).
2. Валиахметова Д.Р. Письменная разговорная речь в контексте особен-ностей Интернет-дискурса / Д.Р.Валиахметова // Бодуэновские чтения: Бодуэн де Куртенэ и современная лингвистика - Казань: Изд. Казанского ун-та, 2001 г. – Т.2. – Cтр.7-9.
3. Валькенштейн С.М. Творцы улыбок/ СМ. Валькенштейн [Электронный ресурс] – режим доступа: http://www.comprice.ru/articles/detail.– (Дата обращения 18.11.19г.).
4. Вежбицкая А. Семантика, культура и познание: общечеловеческие понятия в культуроспецифичных контекстах/ А. Вежбицкая // THESIS, 1993, Вып. 3 – стр. 1-22. – [Электронный ресурс] – режим доступа: //www. hse.ru. – (Дата обращения 15.11.19г).
5. Виноградова Т.Ю. Специфика общения в Интернете / Т.Ю.Виноградова // Русская и сопоставительная филология: Лингво-культурологический аспект – 2004 г. – №11. - Стр.63-67.
6. Есакова М.Н., Кольцова Ю.Н., Литвинова Г.М. Русский язык и культура речи: нормы современного русского литературного языка: учебное пособие для переводчиков / М.Н. Есакова, Ю.Н. Кольцова, Г.М. Литвинова – М: «Флинта», 2017 г. – 281 Стр.
7. Ефремов В.А. О новых формах наивной лингвистики в эпоху интернета / В.А. Ефремов. – // Антропологический форум. – № 21, 2014г. – Стр. 74-¬¬81.
8. Кобякова Т.И. Стилистика русского языка и культура речи (сфера профессиональной коммуникации): учебное пособие/ Т.И. Кобякова – Уфимский государственный университет экономики и сервиса, 2013г. – 204 Стр.
9. Комлев Н.Г. Словарь иностранных слов/ Н.Г. Комлев, Изд. М.: ЭКС-МО-Пресс, 2006г.– 669 стр.
10. Краткий словарь олбанского языка, или как мы безобразничаем в интернете – [Электронный ресурс] – Режим доступа: https:// https://www.liveinternet.ru/ – (Дата обращения 18.11.19г.).
11. Крысин Л.П. (Отв. Редактор) Современный русский язык. Активные процессы на рубеже XX-XXI вв./ Л.П. Крысин. – М.: Языки славянских культур – 2011г.
12. Никулина Е. А., Беляева Е. Е Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики: традиции и инновации: материалы Международной научно-практической конференции, посвященной 70-летию Института иностранных языков/ Е.А. Никулина, Е.Е. Беляева – М: МПГУ, 2018 г. – Стр.98-101.
13. Новикова Л. И. Правильность русской речи: справочник по культуре речи/Л.И. Новикова. – М: РГУП, 2106г. – 216 стр.
14. Определения заимствований в работах лингвистов [Электронный ресурс] – Режим доступа: https://studwood.ru/2489922/literatura/ – (Дата обращения 11.10.19 г.)
15. Приток иноязычной лексики в русский язык в 80 – 90– е годы. – [Электронный ресурс] – режим доступа: https://studopedia.ru/ – (Дата обращения 15.11.19г.)
16. Розенталь Д.А., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык / Д.А. Розенталь, И.Б. Голуб, М.А. Теленкова. М: Айрис –Пресс, 2002г. [Электронный ресурс]. – Раздел Культура письменной речи. Cтилистическое расслоение русской лексики. – Режим доступа: https:// Gramma.ru /RUS. (Дата обращения: 16.11.2019г.)
17. Стилистическое использование заимствованной лексики [Электронный ресурс] – Режим доступа: https://studfiles.net/preview/4534127/page:7/ – дата обращения 16.11.19г.
18. Трофимова Г.Н. Языковой вкус интернет-эпохи в России: Функционирование русского языка в Интернете / Г.Н. Трофимова. – М.: Изд. РУДН, 2004 г. – 380 Стр.
19. Фатеева И.М. Культура речи и деловое общение: учебное пособие МИРБИС / И.М. – Фатеева М: Директ-Медиа, 2016г. – 269 Стр.
20. Функциональное расслоение современного русского литературного языка. – Режим доступа: htps://maagref.ru. – (Дата обращения 18.11. 19).

Вопрос-ответ:

Что такое языковая культура?

Языковая культура - это система норм, правил и установок, которые регулируют использование языка в общении и позволяют людям взаимодействовать эффективно и грамотно.

Как формируется язык?

Язык формируется под влиянием различных факторов, таких как социокультурная среда, исторические изменения, взаимодействие с другими языками и т.д. Эти факторы влияют на развитие грамматических правил, лексики и фонетических особенностей языка.

Что такое культура речи?

Культура речи - это набор норм и правил, которые регулируют использование языка в различных ситуациях общения. Она включает в себя знание и умение использовать правильные фразы, выражения, интонацию и жесты.

Какие нормы существуют в русском языке?

В русском языке существуют различные нормы, включая грамматические, орфографические, пунктуационные и стилистические. Эти нормы определяют правильное использование языка и обеспечивают его понимание другими людьми.

Как интернет влияет на культуру русской речи?

Интернет имеет значительное влияние на культуру русской речи. Он создает новые формы общения, такие как чаты, форумы, социальные сети, и способы выражения мыслей, такие как эмодзи, аббревиатуры, интернет-мемы. Это может приводить к изменениям в языковых нормах и созданию нового языка.

Каково понятие языковой культуры и как оно связано с формированием языка?

Понятие языковой культуры включает в себя навыки и знания, связанные с использованием языка. Языковая культура формируется в процессе общения и обучения, и она оказывает влияние на развитие языка.

Что такое культура речи и какие нормы языка связаны с ней?

Культура речи включает в себя правила и нормы использования языка, которые определяются общепринятыми стандартами. Она включает в себя грамматические, лексические и стилистические нормы русского языка.

Каковы особенности устной и письменной речи, и как они связаны с культурой речи?

Устная речь отличается от письменной речи своими особенностями, такими как свободный характер выражения мыслей, использование неформальных выражений и языковых средств. Культура речи включает в себя навыки использования устной и письменной речи с учетом этих особенностей.

Какова роль интернета в современной жизни и как она связана с языковой культурой?

Интернет играет важную роль в современной жизни, облегчая коммуникацию и доступ к информации. Языковая культура в интернете подразумевает использование соответствующих норм и правил языка в онлайн-общении, чтобы обеспечить эффективное взаимодействие.