«Метафора «канала связи» в англоязычных и русскоязычных СМИ: сопоставительный анализ»

Заказать уникальную дипломную работу
Тип работы: Дипломная работа
Предмет: Журналистика
  • 84 84 страницы
  • 102 + 102 источника
  • Добавлена 17.04.2020
4 785 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВАНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ МЕТАФОРЫ 7
1.1 Подходы к дефиниции и классификации метафор 7
1.2 Когнитивная природа метафоры 14
1.3 Метафора как средство манипулятивного воздействия в медийном дискурсе 24
Выводы по главе 32
ГЛАВА 2. АНАЛИЗ АКТУАЛИЗАЦИИ МЕТАФОРЫ «КАНАЛ СВЯЗИ» В АНГЛО- И РУССКОЯЗЫЧНЫХ СМИ 34
2.1 Антропоморфные метафоры канала связи в СМИ 34
2.2 Социальные метафоры канала связи в СМИ 42
2.3 Артефактные и природные метафоры канала связи в СМИ 59
Выводы по главе 66
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 70
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 74

Фрагмент для ознакомления

Остались отдельные клоуны, которые теперь кочуют по постсоветскому пространствуАмериканцы шутить с собой не дают, только наша «болотная» публика считает, что это белые и пушистые котята.Театральные термины фигурируют и при оценке тех или иных действий российских политиков: Это вовсе не говорит ни о народе, ни о нашем, ни о их. Это говорит о том, что нынешняя политика власти терпит полное фиаско. Отличительной особенностью российского политического дискурса от других национальных дискурсов в том числе и от американского является значительное употребление криминальной метафоры. Этот вид метафоры отражает представление о действительности как о преступном мире, где нет места ни честности, ни гуманности. Особенно широко криминальная метафора использовалась в российских СМИ в 90-е годы XX века, что может быть объяснено общекультурной ситуацией в России того времени, когда значительное распространение приобрел миф о вседозволенности преступного мира [39]. Хотя эта тенденция постепенно теряет свою силу, и использование криминальной метафоры ставится все реже, ее примеры еще можно найти в современном российском политическом дискурсе: «Раз и навсегда надо забыть слово «выборы» в Москве. 20 лет ждали, когда уберут Лужкова! Везде будут побеждать жулики» [8] или «Призывая депутатов отказаться от поддержки проекта, Пономарев прямо воспользовался выражением известного блогера Алексей Навального, назвавшего «Единую Россию»РАЗВИТИЕ – ЭТО СПОРТ …Постоянно повторяющаяся в истории проблема России – это стремление части еёэлит к рывку, к революции вместо последовательного развития…». Используя метафору«Спорта», говорит Путин В.В. о проблемах в России.Путин ориентируется на свободу, ответственность, доверие и благотворительность. Онговорит о свободе мнения, о возможности людей получать эту свободу в обсуждении нетолько достоинств и недостатков самих политиков, сколько в обсуждении содержанияполитики и иметь на нее рычаги влияния: «…Так что рост России в предстоящемдесятилетии – это расширение пространства свободы для каждого из нас…». В этомслучае, применяет метафору «Науки», описывая субъекты метафорическойдействительности в терминах науки физики и раздела термодинамики. Не обходится и без проблем в национальных и миграционных вопросах: «…Но нельзя допустить одного – возможностей для создания региональных партий, в том числе в национальных республиках. Это – прямой путь к сепаратизму…». Метафору «Движение по определенному пути», фрейм «Путь».«…Вот как раз этот стержень разного рода провокаторы и наши противники всеми силами будут пытаться вырвать из России – под насквозь фальшивые разговоры о праве русских на самоопределение, о «расовой чистоте», о необходимости «завершить дело 1991 года и окончательно разрушить империю, сидящую на шее у русского народа»…»«…Для возвращения технологического лидерства нам нужно тщательно выбрать приоритеты…». В данном примере для представления ситуация автор статьи использует метафору «Спорта», когда говорит о технологиях или конкуренции.Прагматический потенциал метафор СМИ, их манипулятивная сила воздействия на сознание реципиента связана с оценками, лежащими в основе источника метафорического переноса. Если анализировать аксиологические характеристики, которые входят в содержание метафор, используемых в СМИ, то можно убедиться в том, что оценки флуктуируют, ценностная ориентация метафор изменяется в зависимости от того, какой из признаков, лежащих в основе переноса значения, актуализируется на данный момент. Так, отечественные лингвисты указывают на то, что эталоном в формировании оценочного значения часто выступает фольклор, сказочные, литературные и иногда реальные персонажи. Однако и здесь наблюдаются «перевернутые оценки» типа положительной характеристики «капиталистических» преобразований в российском социуме за счет использования образа Мальчиша-Кибальчиша, погибшего в борьбе с «буржуинами». В данном случае усматривается приспосабливание так называемого «символического зонтика» к изменениям ценностной картины, связанным с крушением социалистических идеалов после развала СССР:– Ну ты прямо как настоящий американский буржуин, – улыбается Федор Бондарчук, заметив продюсера Александра Роднянского, который вальяжно расположился в шезлонге под пальмами и потягивает колу со льдом.Аркадий ИНИН, юморист: – Я даже не знаю, кто у нас сегодня Мальчиш-Кибальчиш.2.3Артефактные и природные метафоры канала связи в СМИЭтот вид метафоры, особенно метафора механизма, активно используется в американском политическом дискурсе. Так в СМИ создается образ Правительства Соединенных Штатов Америки как четкого отлаженного механизма, в котором нет места ошибке, часто ассоциирующейся с человеческим фактором: What are the forces which make democracy in America work? It is easy to describe the so-called «machinery» of government; the Constitution, the statutes, the hierarchy of offices, the uneasy balance among legislative, judicial and executive branches. Также этот образ прослеживается и на уровне правительства отдельного города: Probably the last boss of an effective big-city political machine in the land, Irish American Daley is credited with heading off downtown blight, encouraging an unprecedented building boom in the Chicago Loop while keeping the city solvent and the books balanced, and guiding his city through a turbulent decade, the 1960s. Решение проблем, так или иначе касающихся правительства, требует, соответственно «механического» подхода: Even if it’s not going to break through in the short run, we’ve got to keep hammering on,» Mr. McDonough added, according to the account. Среди природных метафор выделяются зооморфная и фитоморфнаяметафоры. Они связаны с такими сферами-источниками: животные ирастения. Человек всегда являлся частью природы. И для осмыслениядействительности он брал некоторые образы из нее. Здесь проводятсяаналогии с различными животными, растениями, их характеристиками.Например: ..opponents dubbed him A POODLE of Washington.Оппонентыокрестили его ПУДЕЛЕМ Вашингтона (о Борисе Джонсоне). Так же известнораспространенное выражение «рассадник коррупции». В обыденной жизни это место для выращивания растений. Но здесь имеется в виду источник,сосредоточение коррупции в каком-то определенном месте.Неживая и живая природа издавна служат человеку своего рода моделью, согласно которой он представляет социальную, в том числе политическую, реальность, таким образом, создавая языковую картину политического мира, то есть политические реалии осознаются в концептах мира окружающей человека природы. ИДЕЯ – ЭТО КОНТЕЙНЕР Английский вариант: The sighting of the first black swan might have been an interesting surprise for a few ornithologists (and others extremely concerned with the coloring of birds), but that is not where the significance of the story lies. Русский вариант: Встреча с первым черным лебедем, должно быть, сильно удивила орнитологов (и вообще всех, кто почему-либо трепетно относится к цвету птичьих перьев), но эта история важна по другой причине. В английском варианте буквальный перевод: «не то место, где лежит суть истории». Концептуальная метафора ИДЕЯ-ЭТО КОНТЕЙНЕР, в данном случае «история – это контейнер», история содержит различные объекты, среди которых находится суть рассказа, которая является ОБЪЕКТОМ. СОЗНАНИЕ – ЭТО ВМЕСТИЛИЩЕ, КОНЦЕПЦИИ – ЭТО КОНСТРУКЦИИ, КОНЦЕПЦИИ – ЭТО ЖИВЫЕ СУЩЕСТВА When these ideas and crisp constructs inhabit our minds, we privilege them over other less elegant objects, those with messier and less tractable structures (an idea that I will elaborate progressively throughout this book). Когда подобные идеи и стройные построения отпечатываются в нашем сознании, они затмевают для нас менее элегантные предметы с более аморфной и более неопределенной структурой (к этой мысли я буду многократно возвращаться на протяжении всей книги). В английском варианте использованы три концептуальные метафоры – первая метафора «вместилища» - сознание – это контейнер, который населяют «конструкции», видимо концепции. В русском варианте концепции это некие «построения», шрифты, которые опечатываются в сознании, то есть сознание — это пластичная субстанция фотоплёнка или листы бумаги для печати метафора персонификации не используется. СОЗНАНИЕ – ЭТО КОНТЕЙНЕР Английский вариант: Every author, I suppose, has in mind a setting in which readers of his or her work could benefit from having read it. Русский вариант: Пожалуй, каждый автор размышляет о том, где читателям может пригодиться его книга. Комментарий. В английском варианте сознание представлено в виде контейнера, где находятся объекты-установки. В русском варианте данная метафора отсутствует. СОЗНАНИЕ – ЭТО ВМЕСТИЛИЩЕ, МЫСЛИ – ЭТО ОБЪЕКТЫ You believe you know what goes on in your mind, which often consists of one conscious thought leading in an orderly way to another. Процесс мышления кажется понятным: одна осознанная мысль закономерно вызывает следующую. В английском варианте сознание — это вместилище, а мысли – это объекты, которые выстроены в цепочку. СОЗНАНИЕ – ЭТО КОНТЕЙНЕР, МЫСЛИ – ЭТО ОБЪЕКТЫ Английскийвариант: Our aim was to identify and analyze the intuitive answer, the first one that came to mind, the one we were tempted to make even when we knew it to be wrong. Русский вариант: Наша цель состояла в распознавании и анализе интуитивного ответа, который первым приходил в голову, который хотелось дать, даже если мы знали, что он неверен. В английском варианте объекты-мысли помещаются в сознание-контейнер. В русском варианте используется та же метафора. ИДЕЯ – ЭТО ОБЪЕКТ Английский вариант: You need a story to displace a story. Русский вариант: Чтобы опровергнуть одну историю, нужна другая история. В английском варианте история (идея) – это объект, занимающий определённое место в пространстве, его нужно вытеснить при помощи другого объекта. В русском варианте данная метафора отсутствует, хотя слово «опровергнуть» раньше имело значение опрокинуть, но теперь это значение стёрлось. ИДЕИ – ЭТО ОБЪЕКТЫ Английский вариант: She dressed up her theories as stories, and mixed them with all manner of autobiographical commentary. Русский вариант: Она превратила свои теории в истории и перемешала их с разнообразными автобиографическими комментариями. В английском варианте идеи (теории) – это объекты, их можно наряжать, так чтобы они выглядели как истории. В русском варианте такой метафоры нет. Для фрейма «артефакты» характерны метафоры дома и механизма,инструментов, одежды и т.п. Вещи, создаваемые человеком, служат дляусовершенствования, облегчения его деятельности, для удобства иудовлетворения потребностей общества. Одна из самых распространенныхсфер-мишеней – ДОМ. Сюда относятся и действия по уходу за домом, егостроительство, ремонт или снос, а также и составляющие дома (стены, крыша,фундамент и т.д.).57 Данные действия хорошо знакомы каждому человеку инесут за собой эмоциональную составляющую. С домом у человека чащесвязаны приятные воспоминания: дом родителей, дом детства, свойсобственный дом, семья и семейный очаг и т.п. Это такие метафоры:«государство – дом», «президент – хозяин дома», «государство – крыша» ит.д. There was A WINDOW of opportunity to persuade Mr Putin to abandon his Syrian ally.Есть ОКНО возможностей, чтобы убедить Путина отказаться отсвоего сирийского союзника. Также распространены метафоры из сферы-мишени «механизм»: «государство – механизм», «человек – механизм,винтик, часть механизма». Механизм призван делать определенную изаданную работу. В данной метафоре может употребляться как сам механизми его составляющие, так и управление над ним. Например: The Kremlin'spropaganda MACHINE» – кремлевская пропагандистская МАШИНА.Метафоры, основанные на сравнении политических фигур и элементов живой природы, а именно с животными, широко применяются в российских СМИ. Эти метафоры передают значение утраты политическими деятелями «человеческого», гуманного и, следовательно, уподобления животным: И когда эти новые волки будут отъедать куски от старых, уже постаревших, а старые будут апеллировать к Западу, кричать про защиту прав собственности«Что происходит в исполнительной структуре партии власти, как изменились «медведи» и как они относятся к политической конкуренции» Мы - цепные псы на страже бюджетных денегюВ российских СМИ, а именно в речи ключевых фигур политической жизни страны, подчеркивается, что на данном этапе своего развития Россия еще не может считаться отлаженным механизмом: «Президент РФ Дмитрий Медведев на встрече с молодыми парламентариями в Костроме признался, что политическая система в России еще не работает как полностью отрегулированный механизм, но она значительно улучшена и соответствует нынешнему развитию общества» [30]. Также эта метафора используется для описания функционирования политической системы, которая далека от идеальной, таким образом создавая вектор на исправление существующих «неполадок»: Те правовые механизмы по борьбе с коррупцией, которые появляются, попросту блокируются той же коррумпированной бюрократией. Приведенные примеры использования концептуальных метафор в политическом дискурсе США и России позволяют сделать определенные выводы относительно формируемого образа двух стран. Как для политического дискурса США, так и для политического дискурса России характерен высокий уровень употребления социальных метафорических моделей. Так, для формирования политического образа США и России как мощной военной державы с твердой четкой политикой используются концепты, относящиеся к таким сферам-источникам, как «Война» и «Агрессивная борьба». С помощью концепта «Игра» США и Россия представляются государствами со сложным внутренним политическим устройством, основанном на соперничестве нескольких политических сил. Концептуальные метафоры «Театр» и «Цирк» привносят в образ политической системы обеих стран долю искусственности и притворства, что не только не способствует эффективному решению важных политических задач, но и препятствует ему. Характерной особенностью образа России в отличие от образа США является активное использование криминальной метафоры, которая добавляет образу страны элемент преступности и лишает его человечности и гуманности. Той же цели служат метафоры природы, а именно зооморфные метафоры, которые играют важную роль в создании образа России, отделяющие понятия политика и народ друг от друга. Наряду с социальными образ стран США и России в политическом дискурсе также формируют антропоморфные метафоры, сферой-источником которых выступает сам человек и явления, связанные с человеческой жизнью. В частности и США, и Россия сравниваются с живым организмом, но если в случае США перед нами предстает образ целостного организма, несмотря на истощенность некоторыми политическими и экономическими «болезнями», то в случае с Россией мы видим лишь процесс постепенного становления цельной политической системы государства. Также образ стран США и России в американском и российском дискурсе дополняют артефактные метафоры, для реализации которых используются концепт «Механизм». Так США представляется в материалах американских СМИ единым отлаженным механизмом, который не дает сбоев. Однако в российских СМИ образ страны рисуется на основе необходимости создания такого механизма, а также совокупности проблем, препятствующих слаженной работе этого механизма.Выводы по главеВ результате анализа английских и российских текстов СМИ были обнаружены метафорические концепты. Некоторые из них, такие как ЧЕЛОВЕК – ЭТО МАШИНА не полностью представлены в русском языке. Примечательно то что если метафоры «человек - это механизм» мало употребляются в русском языке по сравнению с английским, то метафоры «сознание человека – это компьютер» используются довольно часто и охотно. Мы считаем, что это связано с тем что «машинная» метафора появилась во время промышленной революции и была на тот момент неактуальна в России, в то время как «компьютерная метафора» появилась недавно и стала актуальной из-за широкого использования компьютеров. Таким образом любые метафоры, связанные с тем, что человек – это механизм в русском языке сглаживаются, а метафоры, связанные с тем, что его можно запрограммировать свободно используются. Существенные различия обнаружены в отношении к «ходу истории» и «жизненному путешествию». В английском языке история была представлена метафорой «корабля», которым мы управляем, в русском языке мы наблюдаем за ходом истории со стороны, размышляя над способами на неё повлиять. Тоже самое и с метафорой ЖИЗНЬ – ЭТО ПУТЕШЕСТВИЕ. В английском варианте жизнь – это «корабль», которым мы управляем, а в русском варианте жизнь – это пространство по которому мы путешествуем. То есть в английской культуре проявляется больший контроль за жизнью, историей. В русской культуре контроль за событиями ощущается гораздо меньше, скорее больше принятие реальности такой, какая она есть, и действие в уже сложившихся обстоятельствах. Интересен подход к ресурсам в английском и русском языке проявившийся в метафоре ИДЕЯ – ЭТО РЕСУРС. Если в английском варианте идея «заимствуется», то в русском варианте говорящий предпочитает её свободно «почерпнуть». Метафора СПОР-ЭТО ВОЙНА в русском варианте игнорируется, скорее всего, во избежание слишком высокопарного стиля. Вместо этого использована метафора КРИТИКА – ЭТО ВРЕДНАЯ ПРИВЫЧКА. В метафоре КОНЦЕПЦИЯ – ЭТО СТРУКТУРА в русском варианте уточняется, что это здание из кирпичей, данная структура возможно привычней в русской культуре. При использовании метафоры РЕАЛЬНОСТЬ – ЭТО ДЕЛИМЫЙ ОБЪЕКТ в английском варианте предлагается разрезать её на куски для того чтобы разделить на различные категории, в русском варианте используются привычные объекты – книги, которые нужно расставить по полочкам. В нашей культуре расстановка книг в шкафу более привычное занятие, чем разрезание бифштекса. Большой интерес вызывает различие в отношении к знанию В английском тексте ЗНАНИЕ – ЭТО СТРУКТУРА, то есть некая конструкция в которой есть дефект, а в русском варианте ЗНАНИЕ – ЭТО ДЕРЕВО, у которого проблемы с корнями. Таким образом в английской культуре знание выстраивается по проекту как конструкция, а в русской – растёт постепенно, как дерево. Некоторые метафоры напрямую позаимствованы из английского языка, как «упаковывать идеи» и звучат непривычно. Другие аналогичны английским, такие как метафоры болезни (АМБИЦИИ – ЭТО БОЛЕЗНЬ, ОШИБКИ - ЭТО БОЛЕЗНЬ), времени (ВРЕМЯ – ЭТО РЕСУРС), азартных игр (БИЗНЕС – ЭТО АЗАРТНАЯ ИГРА). Таким образом концептуальные метафоры отражают особенности языковой культуры изучаемого иностранного языка. Изучая систему концептуальных метафор можно понять сходства и различия между двумя языковыми культурами и выстроить стратегию эффективной межкультурной коммуникации. Рисунок 1 – Количественное распределение выделенных в ходе исследованияметафорических моделей в английских и российских СМИВ ходе проведенного нами исследования было установлено, что из найденных нами метафор преобладающим видом метафоры канала связи, как в российском, так и в западном дискурсе является социальная метафора, составляющая в российском дискурсе 48%, а в западном – 44%. На втором месте в российском дискурсе находится антропоморфная метафора (19%), вслед за ней, третье место занимает метафора природы (18%) и, соответственно, самым непродуктивным видом метафоры оказалась артефактная метафора (15%). ЗАКЛЮЧЕНИЕМногие лингвисты толковали метафору по-разному: некоторые отрицали, отводя ей роль второстепенного средства, задача которого – увеличить силу эмоционального воздействия речи на слушателей. Другие говорили, что метафора не только служит для наименования какого-либо предмета, но и нашему мышлению. Так или иначе, метафора была предметом тщательного рассмотрения и толкования различными лингвистами, которые анализировали метафору с точки зрения разных подходов.Метафора рассматривается как важный предмет изучения не только в когнитивной лингвистике, медиалингвистике, лингвокультурологии и других смежных лингвистических дисциплинахСтруктурно метафора может состоять из нескольких слов, каждое их которых имеет свое первичное значение, но в сочетании, слова, влияя друг на друга, меняют свою семантику и предстают перед читателем в новом смысле.В когнитивной лингвистике метафора – ментальное структурирование, средство категоризации, концептуализации и оценки окружающей реальности. Метафора рассматривается как способ объяснения мира, познания его различных сторон.В современной лингвистике мышление метафорами считается таким же значимым, как рациональное мышление. Поэтому метафора рассматривается как основная ментальная операция, способ восприятия мира. Во время выполнения мыслительных операций аналогия играет такую же важную роль, как формализированные процедуры рационального мышления. Имея дело с чем-то не совсем понятным, человек для лучшего понимания использует элементы более знакомой и понятной сферы. Во время метафорического моделирования политической сферы, которая отличается высокой сложностью и абстрактностью, оратор часто использует более простые образы их хорошо знакомых ему сфер. Метафора существует не только в системе языка. Метафора проявляется так же и в мышлении, и в действиях. В основе метафоризации лежит процесс взаимодействия между структурами знаний двух концептуальных доменов сферы источника и сферы – мишени. В результате метафорической проекции из сферы - источника в сферу-мишень сформировавшиеся в результате опыта взаимодействия человека с окружающим миром элементы сферы-источника структурируют менее понятную концептуальную сферу-мишень, и составляет сущность когнитивного потенциала метафоры. Базовым источником знаний, составляющих концептуальные домены, является опыт непосредственного взаимодействия человека с окружающим миром.Использование в СМИ метафоры не только позволяет автору сделать текст более живым и выразительным и тем самым привлечь внимание адресата.Метафора выполняет важнейшую функцию, являясь мощным инструментом воздействия на сознание человека и преобразования его политической картины мира. В настоящий момент СМИ играют ключевую роль реализации политического дискурса и, следовательно, представляют собой важный инструмент реализации политического процесса. Выявленные несовпадения метафор КАНАЛА СВЯЗИ в русском и ангоийском языказх показали различия в языковых культурах, а совпадения показали, что в данных культурах есть либо сходство, либо взаимное проникновение. Примечательно, что более современные метафорические концепты, такие как «компьютерная метафора» одинаково функционируют в обоих языках, а более старые, такие как «машинная метафора» более широко используются в английском языке. Возможно это связано с тем, что цифровая революция распространялась гораздо стремительней, чем в своё время промышленная. Наиболее популярными оказались военные, игровые и театральныеметафоры, милитарные метафоры употребляются чаще всего. Самойраспространенной в употреблении оказалась смысловая единица, связанная своенными действиями, что усиливает противоборство мнений,противопоставление «своих» и «чужих». Такие метафоры обычноиспользуются для решительных, целеустремленных политических действий.Данные виды метафор создают некие рамки для отображениядействительности: конфронтационность, нагруженность эмоциями,стереотипность (в рамках данных смысловых блоков), заданныеальтернативы для решения проблемы. В итоге, с помощью данных метафорконструируется следующая картина: опасная военная игра, где Россияявляется зачинщиком действий и нарушителем правил этой игры. Объектомже деятельности «инициатора» выступают западные демократии и процессывнутри их стран и на международной арене. Метафоры создают иэмоциональное отношение к происходящему. На первый план выходитчувство опасности и угрозы, так как перед нами зачинщик «военных действий» и нарушитель «правил игры». Театральные и игровые метафорытолько добавляют эмоциональности в военные метафоры, обозначая«противника», «злодея», «монстра», с которыми нужно бороться. Эти эмоциисосредотачиваются на определенном объекте, а именно России. Тем самымчётко прослеживается конфронтационность мышления.Таким образом, изучение концептуальных метафор позволяет глубже изучить культуру и понятийную систему носителей изучаемого иностранного языка, и является инструментом для эффективной межкультурной коммуникации.Рассмотрев метафоры КАНАЛА СВЯЗИ, а также основные модели политической концептуальной метафоры, репрезентируемые в средствах массовой информации США и России, можно сделать вывод, что и США, и Россия в американском и российском политическом дискурсе представляются крупными сильными государствами. Однако если в американском дискурсе сложился образ США как цельного организма со сложной системой организации, хоть и подверженного негативным последствиям существующей мировой ситуации, то в российском дискурсе образ России в первую очередь связан с необходимостью изменения сложившейся ситуации, преодоления укоренившегося в сознании граждан недоверия к правительству и создания четкой политической и экономической системы страны.Перспективность дальнейшего развития теории концептуальной метафоры. Метафора играет существенную роль в категоризации и поддержании целостности постоянно развивающейся и изменяющейся картины мира. Концептуальные метафоры охватывают всю сферу человеческого опыта и физического мира. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВАристотель Поэтика. – М.: Рипол Классик, 2017. – 224 с.Арутюнова, Н. Д. Функциональные типы языковой метафоры / Н. Д. Арутюнова // Известия АН СССР. Сер. лит. и яз. 1978. № 4. С. 333-343Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. – М. : Языки русской культуры, 1999. 896 с. Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. – М.: Языки русской культуры, 1999. – 896 с.Арутюнова, Н. Д. Метафора и дискурс / Н. Д. Арутюнова // Теория метафоры: Сб. / Пер. с англ., фр., нем., исп., польск. яз.; Вступ. ст. и сост. Н. Д. Арутюновой. – М.: Прогресс, 1990. – 241 c. Баранов, А. Н. Русская политическая метафора (материалы к словарю) / А. Н. Баранов, Ю. А. Караулов. – М. : Ин-т рус.яз. РАН, 1991. – 245 с.Белошапкова, Т.В. Когнитивно-дискурсивное описание категории аспектуальности в современном русском языке / Т.В. Белошапкова. – М.:КомКнига, 2007. – 336 с.Блэк, М. Метафора // Теория метафоры / М. Блэк. -М. : Новый Свет, 1990. -С. 153-172.Борковец, Н. И. Техническая метафора в художественной картине мира: (На материале немецкой прозы ХХ века и ее переводов на русский язык):Автореф. дис. Канд. филол. Наук / Н. И. Борковец. – Екатеринбург, 2002. – 28 с.Будаев, Э. В. Монархическая метафора как средство концептуализации политической действительности в британской прессе (на примере России, Грузии и Латвии) / Э. В. Будаев // Перевод и межкультурная коммуникация: Материалы VI междунар. науч. – практ. конф. / Институт международных связей. –Екатеринбург: Издательство АМБ, 2004. – С. 82 – 87.Будаев, Э.В. Метафора в политическом интердискурсе / Э. В. Будаев, А. П. Чудинов: монография / Урал. гос. пед. ун-т. – 2-н изд., испр. и доп. – Екатеринбург, 2006. – 213 с.Будаев, Э.В., Чудинов, А.П. Зарубежная политическая метафорология / Э.В. Будаев, А.П. Чудинов: монография. – Екатеринбург: Изд-во Урал. гос. пед. ун-та, 2008. – 248 с.Веселовский, А. Н. Историческая поэтика / А. Н. Веселовский. – Л.: Гослитиздат, 1940. –146 с.Гак В.Г. Метафора: универсальное и специфическое. // Метафора в языке и тексте. – М.: Наука, 1988. – С. 11 – 26.Геворкян И.А. Когнитивная теория метафоры Эрла Маккормака // Филология и культура. - 2012. - №1 (27). - С.18-21Гуслякова, А.В. Моделирование способов подачи информации в печатных и электронных СМИ XXI века [Электронный ресурс] / А.В. Гуслякова. – 2012. – Режим доступа: http: // www.mediascope.ru / node / 1113.Дейк, Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация / Т. А. ван Дейк: Пер. с англ./ Сост. В.В. Петрова; под. ред. В.И. Герасимова. – М.: Прогресс, 1989. – 312 с.Демьянков В. З. Лингвопсихология как раздел когнитивной лингвистики, или: Где эмоция – там и когниция / В. З. Демьянков, Л. В. Воронин, Д. В. Сергеева, А. И. Сергеев // С любовью к языку: Сборник научных трудов. Посвящается Елене Самойловне Кубряковой / Отв. ред. В.А. Виноградов. М.: Институт языкознания РАН; Воронеж: Воронежский государственный университет, 2002. – С. 29 – 36.Демьянков, В. З. Семантические роли и образы языка / В. З. Демьянков // Язык о языке; Под общим руководством и редакцией Н. Д. Арутюновой. – М.: Языки русской культуры, 2000. – С.193 – 270.Демьянков, В.З. Конвенции, правила и стратегии общения (интерпретирующий подход к аргументации) / В. З. Демьянков // Известия АН СССР. – СлиЯ. – Том 41, 1982. – C. 316 – 321.Добросклонская, Т. Г. Вопросы изучения медиатекстов (опыт исследования современной английской медиаречи) / Т.Г. Добросклонская. – Изд. 2-е, стереотип. – М.: Едиториал УРСС, 2005. – 288 с.Добросклонская, Т. Г. К вопросу об изучении текстов массовой информации / Т.Г. Добросклонская // Лингвистика и межкультурная коммуникация / Под ред. С.Г. Тер-Минасовой и др. – М., 1998. – Спец. Выпуск. – C. 32 – 38.Добросклонская, Т. Г. Медиадискурс как объект лингвистики и межкультурной коммуникации / Т.Г. Добросклонская // Вестник Моск. ун-та. Сер. 10. Журналистика, 2006. №2. – С. 20 – 33.Добросклонская, Т. Г. Теорияи методымедиалингвистики: Дис. …д-ра филол. наук / Т. Г. Добросклонская. – М., 2000. – 348 с.Желтухина, М. Р. Специфика речевого воздействия тропов в языке СМИ: Автореф. дис. … д-ра филол. наук / М. Р. Желтухина. – М., 2004. – 47 с.Капичникова, И.Ю. Модально-оценочная структура интервью в массово-информационном дискурсе в современном немецком языке: Дис. … канд. филол. наук: 10.02.04 / И.Ю. Капичникова. – Иркутск, 2003. – 143 с.Карасик, В. И. Лингвокультурный концепт как элемент языкового сознания / В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин // Методология современной психолингвистики: Сб. статей. – Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2003. – С. 50 – 57.Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. – Волгоград: Перемена, 2002. – 477 с.Карасик, В.И. О типах дискурса / В.И. Карасик // Языковая личность: институциональныйи персональныйдискурс: сб. науч. тр. – Волгоград: Перемена, 2000. – С. 5 – 20.Ковалевская, Е.В. Метафора и сравнение в публицистическом тексте / Е. В. Ковалевская // Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова. – № 3. Кострома, 2009. – С. 80–85. Краткий словарь когнитивных терминов. Под общей редакцией Е. С. Кубряковой. - М.: Филол. ф-т МГУ им. М. В. Ломоносова, 1997. - 245 с.Кубрякова, Е. С. Вербальная деятельность СМИ как особый вид дискурсивной деятельности / Е. С. Кубрякова, Л. В. Цурикова // Язык средств массовой информации: учеб. пос. для вузов / Под ред. М.Н. Володиной. – М.: Академический Проект; Альма Матер, 2008. – С. 183 – 209.Кубрякова, Е.С. Вступительное слово к Круглому столу, посвященному рассмотрению традиционных проблем языкознания в новом свете / Е. С. Кубрякова // Материалы Круглого Стола. Апрель 2000. – М.: ИЯ РАН, 2000. – С. 6 – 8.Кубрякова, Е.С. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Е.С. Кубрякова, В.Н. Телия, В. И. Постовалова. – М.: Наука, 1988. – 216 с.Кубрякова, Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: части речи с когнитивной точки зрения / Е.С. Кубрякова // Роль языка в познании мира. – М., 2004. – 560 с.Лакофф Дж. Метафоры, которыми мы живем / Дж. Лакофф, М. Джонсон // Теория метафоры: Cб. науч. ст. / Пер. под ред. Н. Д. Арутюновой. – М.: Прогресс, 2004. – С. 387 – 415.Лингвистический энциклопедический словарь. Глав. ред. В. Н. Ярцева. - М.: Советская энциклопедия, 1990. - 683 с. Маккормкак Э. Когнитивная теория метафоры // // Теория метафоры / Общ. ред. Н.Д. Арутюновой и М.А. Журинской. М.: Прогресс, 1990. – С. 96-119.Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику. – М.: Флинта, Наука, 2004. – 294 с.Пименова, М.В. Душа и дух: особенности концептуализации / М.В.Пименова. – Кемерово: ИПК «Графика», 2004. – 386 с.Попова, Е.С. Лингвокультурологический аспект проблемы нормы в рекламном тексте / Е. С. Попова // Русский язык в контексте современной культуры. – Екатеринбург, 1998. – 114 с.Попова, З. Д. Очерки по когнитивной лингвистике / З. Д. Попова, И. А.Стернин. – Воронеж: Истоки, 2002. – 192 с.Попова, Т. И. Телеинтервью в коммуникативно-прагматическом аспекте / Т. И. Попова. – СПб.: Филологический факультет СпбГУ, 2002. – 220 с.Потебня, А. А. Из записок по теории словесности (1905) // Потебня А. А. Эстетика и поэтика. М. : Прогресс, 1976. –263 с.Резанова З.И. Метафорическое конитивно-языковое моделирование: к проблеме межъязыкового и междискурсивного диалога. // Евроазиатский межкультурный диалог: «Свое» и «чужое» в национальном самосознании культуры. Томск, 2007. - С. 296-305.Салатова, Л. М. Метафорическое моделирование экономического кризиса 2008 года вмассмедийныхдискурсахРоссии и США: дисс. к.ф.н. / Л. М. Салатова. – Челябинск, 2013. – 243 с.Скляревская, Г.Н. Метафора в системе языка / Г.Н. Скляревская. - СПб: Наука, 1993. - 152 с.Телия, В. Н. Метафора и ее роль в создании языковой картины мира / В. Н. Телия // Роль человеческого фактора в языке. – М.: Наука, 1988. – С. 173 – 204.Телия, В. Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экпрессивно-оценочная функция / В.Н. Телия // Метафора в языке и тексте. – М.: Наука, 1988. – С. 34 – 37.Харченко, В. К. Функцииметафоры: Учеб. пособие / В.К. Харченко.– М.: Изд-во ЛКИ, 2007. – 96 с.Холодный, Н.Г. Мысли натуралиста о природе и человеке / Н. Г. Холодный// Русский космизм: Антология философской мысли: сб. cост. С.Г. Семеновой, А.Г.Гачевой. – М.: Педагогика-пресс, 1993. – С. 333.Чудинов, А. П. Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации / А. П. Чудинов. – Екатеринбург: УрГПУ, 2003а. – 248 с.Чудинов, А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000) / А.П. Чудинов. - Екатеринбург, 2001. - 238 с.; То же (Электронный ресурс). - Режим доступа: http://www.philology.ru/linguistics2/chudinov-01.htm#70Borczkowski, P.J. How users take advantage of different forms of interactivity on Online News Sites: Clicking, E-Mailing and Commenting / P. J. Borczkowski, E. Mitchelstein // Human Communication Research. – 2012. – No 38. – P. 1 – 22.Johnson, M. L. Mind, Metaphor, Law / M. L. Johnson // Mercer Law Review. Oregon: University of Oregon, 2007. Vol. 58. P. 845–868.Lakoff, G. The Contemporary Theory of Metaphor / G. Lakoff // Metaphor and Thought / Ed. by A. Ortony. Cambridge: University Press, 1993. P. 202–251.Makela, F. Metaphors and Models in Legal Theory / F. Makela // Les cahiers de droit. Vol. 52. № 3–4. 2011. P. 394–415.Palfrey, J. Understanding the first generation of digital natives / J. Palfrey, U. Gasser. – N. Y.: Basic Books, 2008. – P. 7.Schiffrin, D. Approaches to Dicourse / D. Schiffin. – Oxford: Blackwell, 1994. – 235 p.Turner, M. Cognitive Dimensions of Social Science: The Way We Think about Politics, Economics, Law, and Society / M. Turner. – Oxford: Oxford University Press, 2001. – 183 p. Turner, M. Conceptual Integration and Formal Expression // Metaphor and Symbolic Activity / M. Turner, G. Fauconnier. – 1995. – Vol. 10 (3). – P. 184.Turner, M. Metaphor, Metonymy, and Binding / M. Turner, G. Fauconnier // Metaphor and Metonymy at the Crossroads: A Cognitive Perspective / Ed. A. Barcelona. – Berlin; New York, 2000. – P. 133 – 148.Список источников примеровВасильев, С. Известный предприниматель Сергей Соловьев: «Политика − это жесткая игра, в которой нужно играть мозгами, а не ногами и клюшками…» [Электронный ресурс] / С. Васильев // Комсомольская правда. – 23 апреля, 2019. – Режим доступа :http://www.krsk.kp.ru/politics/ Гамов, А.П. Владимир Жириновский, лидер ЛДПР: «России надо срочно вступать в НАТО и Евросоюз» [Электронный ресурс] / А.П. Гамов // Комсомольская правда. – 2019. – Режим доступа :http://www.krsk.kp.ru/politics/ Гамов, А.П. Рамзан Кадыров − о российских политиках [Электронный ресурс] / А.П. Гамов // Комсомольская правда. – 2019. – Режим доступа : http://www.krsk.kp.ru/politics/Гринев, А. Глава ЦИК партии «Единая Россия» Дмитрий Травкин: «Каждый партиец должен знать свой маневр» [Электронный ресурс] / А. Гринев // Комсомольская правда. – 24 января, 2019. – Режим доступа :http://www.krsk.kp.ru/politics/ Гришин, А. Надо ли отделять Кавказ от России [Электронный ресурс] / А. Гришин // Комсомольская правда. – 6 сентября, 2019. – Режим доступа :http://www.krsk.kp.ru/politics/ Делягин, М. Прогноз Михаила Делягина: В марте, скорее всего, Медведев покинет пост премьера [Электронный ресурс] / М. Делягин // Комсомольская правда. – 10 декабря, 2019. – Режим доступа :http://www.krsk.kp.ru/politics/ Ермакова, Ю. На депутата Государственной Думы от «Справедливой России» Олега Михеева завели уголовное дело [Электронный ресурс] / Ю. Ермакова // Комсомольская правда. – 7 марта, 2019. – Режим доступа :http://www.krsk.kp.ru/politics/ Исаев, А. «Закон Димы Яковлева» и марш детоторговцев [Электронный ресурс] / А. Исаев // Комсомольская правда. – 11 января, 2019. – Режим доступа :http://www.krsk.kp.ru/politics/ Кривякина, Е.М. В России будут выборы губернаторов, общественное ТВ и контроль расходов чиновников / Е.М. Кривякина // Комсомольская правда. – 2019. – Режим доступа :http://www.krsk.kp.ru/politics/ Кривякина, Е.М. Михаил Леонтьев: «Если США так нервно реагируют, значит, у них есть основания бояться возрождения СССР» [Электронный ресурс] / Е.М. Кривякина // Комсомольская правда. – 2019. – Режим доступа :http://www.krsk.kp.ru/politics/ Кривякина, Е.М. Михаил Леонтьев: «Мы собираем Большую Россию как свое тело: ногу пришиваем, ухо, выбитый глаз вставляем!»» [Электронный ресурс] / Е.М. Кривякина // Комсомольская правда. – 2019. – Режим доступа :http://www.krsk.kp.ru/politics/ Кривякина, Е.М. Пономарев поплатится «за жуликов и воров» [Электронный ресурс] / Е.М. Кривякина // Комсомольская правда. – 2019. – Режим доступа :http://www.krsk.kp.ru/politics/ Кузина, С. Академик РАН Владимир Фортов: «Бюрократия — раковая болезнь нашей науки» [Электронный ресурс] / С. Кузина // Комсомольская правда. – 27 января, 2019. – Режим доступа :http://www.krsk.kp.ru/politics/ Кузина, С. Академик РАН Евгений Александров: «Мы - цепные псы на страже бюджетных денег» [Электронный ресурс] / С. Кузина // Комсомольская правда. – 18 марта, 2019. – Режим доступа :http://www.krsk.kp.ru/politics/ Кузина, С. Путин В. Строительство справедливости. Социальная политика для России [Электронный ресурс] / С. Кузина // Комсомольская правда. – 13 февраля, 2012. – Режим доступа :http://www.krsk.kp.ru/politics/ Пятницкая, С. Медведев: Сейчас происходит «настройка политической системы» РФ [Электронный ресурс] / С. Пятницкая // Комсомольская правда. – 13 мая, 2019. – Режим доступа :http://www.krsk.kp.ru/politics/ Семушкин, С.В. В России прошли странные выборы: довольны все [Электронный ресурс] / С.В. Семушкин // Комсомольская правда. – 15 марта, 2019. – Режим доступа :http://www.krsk.kp.ru/politics/ Семушкин, С.В. Путин объяснил, почему идет в президенты [Электронный ресурс] / С.В. Семушкин // Комсомольская правда. – 16 января, 2019. – Режим доступа :http://www.krsk.kp.ru/politics/ Тавров, С. Цирк уехал, клоуны остались [Электронный ресурс] / С. Тавров // Комсомольская правда. – 6 мая, 2019. – Режим доступа :http://www.krsk.kp.ru/politics/ Andersen K. Our Politics Are Sick // The New York Times, Aug. 19, 2011. Baker P. Obama Wins a Clear Victory, but Balance of Power Is Unchanged in Washington // The New York Times, Nov. 7, 2019. Bell J. Should the U.S. Be a Political Player in Russia? // The New York Times, Sep. 23, 2019. Brooks D. Nobody The Republican Collapse // The New York Times, Oct. 5, 2019. Calmes J., Kulish N. Weak Economy Points to Obama’s Constraints // The New York Times, Jun. 2, 2019. Freeland C. Like an Anorexic, U.S. Sees Itself Fat With Taxes // The New York Times, May 24, 2019. Friedman T. L. Kicking Over the Chessboard // The New York Times, Apr. 18, 2019. Herbert B. In America; The Circus That Is Whitewater // The New York Times, Mar. 20, 2019. Holli M. G. The American Mayor. The Best & The Worst Big-City Leaders // The New York Times, 2019. Jervis, R. The logic of Images in International Relations // Columbia University Press, 2019. – 281 p. Lander M., Shear M. D. President Seeks Path Forward Beyond Troubles // The New York Times, May 17, 2019. Lander M., Shear M. D. President Seeks Path Forward Beyond Troubles // The New York Times, May 17, 2019. Nevins A. What Makes Democracy Work; The Politics of Democracy. American Parties in Action // The New York Times, Jan. 12, 2019. Niec C. Who Benefits From the Fiasco in Florida? // The New York Times, Nov. 30, 2019. Pitney Jr J. J. Benefits Even With the Politics // The New York Times, May 8, 2019. Rosenthal A. Nobody Likes to Talk About It, but It’s There // The New York Times, Jan. 3, 2019. Rutenberg J., Peters J. W. 2 American Automakers Rebut Claims by Romney // The New York Times, Oct. 30, 2019. Silver N. Which Polls Fared Best (and Worst) in the 2012 Presidential Race // The New York Times, Nov. 10, 2019. Simon R. Show Time: The American Political Circus and the Race for the White House // The New York Times, 2019. Stolberg S. G. Obama Defends Strategy in Afghanistan // The New York Times, Aug. 17, 2019. Vecsey G. The Primary Season Is Embracing Sports Images // New York Times, Mar. 2, 2019.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

1. Аристотель Поэтика. – М.: Рипол Классик, 2017. – 224 с.
2. Арутюнова, Н. Д. Функциональные типы языковой метафоры / Н. Д. Арутюнова // Известия АН СССР. Сер. лит. и яз. 1978. № 4. С. 333-343
3. Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. – М. : Языки русской культуры, 1999. 896 с.
4. Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. – М.: Языки русской культуры, 1999. – 896 с.
5. Арутюнова, Н. Д. Метафора и дискурс / Н. Д. Арутюнова // Теория метафоры: Сб. / Пер. с англ., фр., нем., исп., польск. яз.; Вступ. ст. и сост. Н. Д. Арутюновой. – М.: Прогресс, 1990. – 241 c.
6. Баранов, А. Н. Русская политическая метафора (материалы к словарю) / А. Н. Баранов, Ю. А. Караулов. – М. : Ин-т рус.яз. РАН, 1991. – 245 с.
7. Белошапкова, Т.В. Когнитивно-дискурсивное описание категории аспектуальности в современном русском языке / Т.В. Белошапкова. – М.: КомКнига, 2007. – 336 с.
8. Блэк, М. Метафора // Теория метафоры / М. Блэк. -М. : Новый Свет, 1990. -С. 153-172.
9. Борковец, Н. И. Техническая метафора в художественной картине мира: (На материале немецкой прозы ХХ века и ее переводов на русский язык):Автореф. дис. Канд. филол. Наук / Н. И. Борковец. – Екатеринбург, 2002. – 28 с.
10. Будаев, Э. В. Монархическая метафора как средство концептуализации политической действительности в британской прессе (на примере России, Грузии и Латвии) / Э. В. Будаев // Перевод и межкультурная коммуникация: Материалы VI междунар. науч. – практ. конф. / Институт международных связей. –Екатеринбург: Издательство АМБ, 2004. – С. 82 – 87.
11. Будаев, Э.В. Метафора в политическом интердискурсе / Э. В. Будаев, А. П. Чудинов: монография / Урал. гос. пед. ун-т. – 2-н изд., испр. и доп. – Екатеринбург, 2006. – 213 с.
12. Будаев, Э.В., Чудинов, А.П. Зарубежная политическая метафорология / Э.В. Будаев, А.П. Чудинов: монография. – Екатеринбург: Изд-во Урал. гос. пед. ун-та, 2008. – 248 с.
13. Веселовский, А. Н. Историческая поэтика / А. Н. Веселовский. – Л.: Гослитиздат, 1940. –146 с.
14. Гак В.Г. Метафора: универсальное и специфическое. // Метафора в языке и тексте. – М.: Наука, 1988. – С. 11 – 26.
15. Геворкян И.А. Когнитивная теория метафоры Эрла Маккормака // Филология и культура. - 2012. - №1 (27). - С.18-21
16. Гуслякова, А.В. Моделирование способов подачи информации в печатных и электронных СМИ XXI века [Электронный ресурс] / А.В. Гуслякова. – 2012. – Режим доступа: http: // www.mediascope.ru / node / 1113.
17. Дейк, Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация / Т. А. ван Дейк: Пер. с англ./ Сост. В.В. Петрова; под. ред. В.И. Герасимова. – М.: Прогресс, 1989. – 312 с.
18. Демьянков В. З. Лингвопсихология как раздел когнитивной лингвистики, или: Где эмоция – там и когниция / В. З. Демьянков, Л. В. Воронин, Д. В. Сергеева, А. И. Сергеев // С любовью к языку: Сборник научных трудов. Посвящается Елене Самойловне Кубряковой / Отв. ред. В.А. Виноградов. М.: Институт языкознания РАН; Воронеж: Воронежский государственный университет, 2002. – С. 29 – 36.
19. Демьянков, В. З. Семантические роли и образы языка / В. З. Демьянков // Язык о языке; Под общим руководством и редакцией Н. Д. Арутюновой. – М.: Языки русской культуры, 2000. – С.193 – 270.
20. Демьянков, В.З. Конвенции, правила и стратегии общения (интерпретирующий подход к аргументации) / В. З. Демьянков // Известия АН СССР. – СлиЯ. – Том 41, 1982. – C. 316 – 321.
21. Добросклонская, Т. Г. Вопросы изучения медиатекстов (опыт исследования современной английской медиаречи) / Т.Г. Добросклонская. – Изд. 2-е, стереотип. – М.: Едиториал УРСС, 2005. – 288 с.
22. Добросклонская, Т. Г. К вопросу об изучении текстов массовой информации / Т.Г. Добросклонская // Лингвистика и межкультурная коммуникация / Под ред. С.Г. Тер-Минасовой и др. – М., 1998. – Спец. Выпуск. – C. 32 – 38.
23. Добросклонская, Т. Г. Медиадискурс как объект лингвистики и межкультурной коммуникации / Т.Г. Добросклонская // Вестник Моск. ун-та. Сер. 10. Журналистика, 2006. №2. – С. 20 – 33.
24. Добросклонская, Т. Г. Теория и методы медиалингвистики: Дис. …д-ра филол. наук / Т. Г. Добросклонская. – М., 2000. – 348 с.
25. Желтухина, М. Р. Специфика речевого воздействия тропов в языке СМИ: Автореф. дис. … д-ра филол. наук / М. Р. Желтухина. – М., 2004. – 47 с.
26. Капичникова, И.Ю. Модально-оценочная структура интервью в массово-информационном дискурсе в современном немецком языке: Дис. … канд. филол. наук: 10.02.04 / И.Ю. Капичникова. – Иркутск, 2003. – 143 с.
27. Карасик, В. И. Лингвокультурный концепт как элемент языкового сознания / В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин // Методология современной психолингвистики: Сб. статей. – Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2003. – С. 50 – 57.
28. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. – Волгоград: Перемена, 2002. – 477 с.
29. Карасик, В.И. О типах дискурса / В.И. Карасик // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: сб. науч. тр. – Волгоград: Перемена, 2000. – С. 5 – 20.
30. Ковалевская, Е.В. Метафора и сравнение в публицистическом тексте / Е. В. Ковалевская // Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова. – № 3. Кострома, 2009. – С. 80–85.
31. Краткий словарь когнитивных терминов. Под общей редакцией Е. С. Кубряковой. - М.: Филол. ф-т МГУ им. М. В. Ломоносова, 1997. - 245 с.
32. Кубрякова, Е. С. Вербальная деятельность СМИ как особый вид дискурсивной деятельности / Е. С. Кубрякова, Л. В. Цурикова // Язык средств массовой информации: учеб. пос. для вузов / Под ред. М.Н. Володиной. – М.: Академический Проект; Альма Матер, 2008. – С. 183 – 209.
33. Кубрякова, Е.С. Вступительное слово к Круглому столу, посвященному рассмотрению традиционных проблем языкознания в новом свете / Е. С. Кубрякова // Материалы Круглого Стола. Апрель 2000. – М.: ИЯ РАН, 2000. – С. 6 – 8.
34. Кубрякова, Е.С. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Е.С. Кубрякова, В.Н. Телия, В. И. Постовалова. – М.: Наука, 1988. – 216 с.
35. Кубрякова, Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: части речи с когнитивной точки зрения / Е.С. Кубрякова // Роль языка в познании мира. – М., 2004. – 560 с.
36. Лакофф Дж. Метафоры, которыми мы живем / Дж. Лакофф, М. Джонсон // Теория метафоры: Cб. науч. ст. / Пер. под ред. Н. Д. Арутюновой. – М.: Прогресс, 2004. – С. 387 – 415.
37. Лингвистический энциклопедический словарь. Глав. ред. В. Н. Ярцева. - М.: Советская энциклопедия, 1990. - 683 с.
38. Маккормкак Э. Когнитивная теория метафоры // // Теория метафоры / Общ. ред. Н.Д. Арутюновой и М.А. Журинской. М.: Прогресс, 1990. – С. 96-119.
39. Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику. – М.: Флинта, Наука, 2004. – 294 с.
40. Пименова, М.В. Душа и дух: особенности концептуализации / М.В. Пименова. – Кемерово: ИПК «Графика», 2004. – 386 с.
41. Попова, Е.С. Лингвокультурологический аспект проблемы нормы в рекламном тексте / Е. С. Попова // Русский язык в контексте современной культуры. – Екатеринбург, 1998. – 114 с.
42. Попова, З. Д. Очерки по когнитивной лингвистике / З. Д. Попова, И. А. Стернин. – Воронеж: Истоки, 2002. – 192 с.
43. Попова, Т. И. Телеинтервью в коммуникативно-прагматическом аспекте / Т. И. Попова. – СПб.: Филологический факультет СпбГУ, 2002. – 220 с.
44. Потебня, А. А. Из записок по теории словесности (1905) // Потебня А. А. Эстетика и поэтика. М. : Прогресс, 1976. –263 с.
45. Резанова З.И. Метафорическое конитивно-языковое моделирование: к проблеме межъязыкового и междискурсивного диалога. // Евроазиатский межкультурный диалог: «Свое» и «чужое» в национальном самосознании культуры. Томск, 2007. - С. 296-305.
46. Салатова, Л. М. Метафорическое моделирование экономического кризиса 2008 года в массмедийных дискурсах России и США: дисс. к.ф.н. / Л. М. Салатова. – Челябинск, 2013. – 243 с.
47. Скляревская, Г.Н. Метафора в системе языка / Г.Н. Скляревская. - СПб: Наука, 1993. - 152 с.
48. Телия, В. Н. Метафора и ее роль в создании языковой картины мира / В. Н. Телия // Роль человеческого фактора в языке. – М.: Наука, 1988. – С. 173 – 204.
49. Телия, В. Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экпрессивно-оценочная функция / В.Н. Телия // Метафора в языке и тексте. – М.: Наука, 1988. – С. 34 – 37.
50. Харченко, В. К. Функции метафоры: Учеб. пособие / В.К. Харченко.– М.: Изд-во ЛКИ, 2007. – 96 с.
51. Холодный, Н.Г. Мысли натуралиста о природе и человеке / Н. Г. Холодный // Русский космизм: Антология философской мысли: сб. cост. С.Г. Семеновой, А.Г. Гачевой. – М.: Педагогика-пресс, 1993. – С. 333.
52. Чудинов, А. П. Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации / А. П. Чудинов. – Екатеринбург: УрГПУ, 2003а. – 248 с.
53. Чудинов, А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000) / А.П. Чудинов. - Екатеринбург, 2001. - 238 с.; То же (Электронный ресурс). - Режим доступа: http://www.philology.ru/linguistics2/chudinov-01.htm#70
54. Borczkowski, P.J. How users take advantage of different forms of interactivity on Online News Sites: Clicking, E-Mailing and Commenting / P. J. Borczkowski, E. Mitchelstein // Human Communication Research. – 2012. – No 38. – P. 1 – 22.
55. Johnson, M. L. Mind, Metaphor, Law / M. L. Johnson // Mercer Law Review. Oregon: University of Oregon, 2007. Vol. 58. P. 845–868.
56. Lakoff, G. The Contemporary Theory of Metaphor / G. Lakoff // Metaphor and Thought / Ed. by A. Ortony. Cambridge: University Press, 1993. P. 202–251.
57. Makela, F. Metaphors and Models in Legal Theory / F. Makela // Les cahiers de droit. Vol. 52. № 3–4. 2011. P. 394–415.
58. Palfrey, J. Understanding the first generation of digital natives / J. Palfrey, U. Gasser. – N. Y.: Basic Books, 2008. – P. 7.
59. Schiffrin, D. Approaches to Dicourse / D. Schiffin. – Oxford: Blackwell, 1994. – 235 p.
60. Turner, M. Cognitive Dimensions of Social Science: The Way We Think about Politics, Economics, Law, and Society / M. Turner. – Oxford: Oxford University Press, 2001. – 183 p.
61. Turner, M. Conceptual Integration and Formal Expression // Metaphor and Symbolic Activity / M. Turner, G. Fauconnier. – 1995. – Vol. 10 (3). – P. 184.
62. Turner, M. Metaphor, Metonymy, and Binding / M. Turner, G. Fauconnier // Metaphor and Metonymy at the Crossroads: A Cognitive Perspective / Ed. A. Barcelona. – Berlin; New York, 2000. – P. 133 – 148.

Список источников примеров

63. Васильев, С. Известный предприниматель Сергей Соловьев: «Политика − это жесткая игра, в которой нужно играть мозгами, а не ногами и клюшками…» [Электронный ресурс] / С. Васильев // Комсомольская правда. – 23 апреля, 2019. – Режим доступа : http://www.krsk.kp.ru/politics/
64. Гамов, А.П. Владимир Жириновский, лидер ЛДПР: «России надо срочно вступать в НАТО и Евросоюз» [Электронный ресурс] / А.П. Гамов // Комсомольская правда. – 2019. – Режим доступа : http://www.krsk.kp.ru/politics/
65. Гамов, А.П. Рамзан Кадыров − о российских политиках [Электронный ресурс] / А.П. Гамов // Комсомольская правда. – 2019. – Режим доступа : http://www.krsk.kp.ru/politics/
66. Гринев, А. Глава ЦИК партии «Единая Россия» Дмитрий Травкин: «Каждый партиец должен знать свой маневр» [Электронный ресурс] / А. Гринев // Комсомольская правда. – 24 января, 2019. – Режим доступа : http://www.krsk.kp.ru/politics/
67. Гришин, А. Надо ли отделять Кавказ от России [Электронный ресурс] / А. Гришин // Комсомольская правда. – 6 сентября, 2019. – Режим доступа : http://www.krsk.kp.ru/politics/
68. Делягин, М. Прогноз Михаила Делягина: В марте, скорее всего, Медведев покинет пост премьера [Электронный ресурс] / М. Делягин // Комсомольская правда. – 10 декабря, 2019. – Режим доступа : http://www.krsk.kp.ru/politics/
69. Ермакова, Ю. На депутата Государственной Думы от «Справедливой России» Олега Михеева завели уголовное дело [Электронный ресурс] / Ю. Ермакова // Комсомольская правда. – 7 марта, 2019. – Режим доступа : http://www.krsk.kp.ru/politics/
70. Исаев, А. «Закон Димы Яковлева» и марш детоторговцев [Электронный ресурс] / А. Исаев // Комсомольская правда. – 11 января, 2019. – Режим доступа : http://www.krsk.kp.ru/politics/
71. Кривякина, Е.М. В России будут выборы губернаторов, общественное ТВ и контроль расходов чиновников / Е.М. Кривякина // Комсомольская правда. – 2019. – Режим доступа : http://www.krsk.kp.ru/politics/
72. Кривякина, Е.М. Михаил Леонтьев: «Если США так нервно реагируют, значит, у них есть основания бояться возрождения СССР» [Электронный ресурс] / Е.М. Кривякина // Комсомольская правда. – 2019. – Режим доступа : http://www.krsk.kp.ru/politics/
73. Кривякина, Е.М. Михаил Леонтьев: «Мы собираем Большую Россию как свое тело: ногу пришиваем, ухо, выбитый глаз вставляем!»» [Электронный ресурс] / Е.М. Кривякина // Комсомольская правда. – 2019. – Режим доступа : http://www.krsk.kp.ru/politics/
74. Кривякина, Е.М. Пономарев поплатится «за жуликов и воров» [Электронный ресурс] / Е.М. Кривякина // Комсомольская правда. – 2019. – Режим доступа : http://www.krsk.kp.ru/politics/
75. Кузина, С. Академик РАН Владимир Фортов: «Бюрократия — раковая болезнь нашей науки» [Электронный ресурс] / С. Кузина // Комсомольская правда. – 27 января, 2019. – Режим доступа : http://www.krsk.kp.ru/politics/
76. Кузина, С. Академик РАН Евгений Александров: «Мы - цепные псы на страже бюджетных денег» [Электронный ресурс] / С. Кузина // Комсомольская правда. – 18 марта, 2019. – Режим доступа : http://www.krsk.kp.ru/politics/
77. Кузина, С. Путин В. Строительство справедливости. Социальная политика для России [Электронный ресурс] / С. Кузина // Комсомольская правда. – 13 февраля, 2012. – Режим доступа : http://www.krsk.kp.ru/politics/
78. Пятницкая, С. Медведев: Сейчас происходит «настройка политической системы» РФ [Электронный ресурс] / С. Пятницкая // Комсомольская правда. – 13 мая, 2019. – Режим доступа : http://www.krsk.kp.ru/politics/
79. Семушкин, С.В. В России прошли странные выборы: довольны все [Электронный ресурс] / С.В. Семушкин // Комсомольская правда. – 15 марта, 2019. – Режим доступа : http://www.krsk.kp.ru/politics/
80. Семушкин, С.В. Путин объяснил, почему идет в президенты [Электронный ресурс] / С.В. Семушкин // Комсомольская правда. – 16 января, 2019. – Режим доступа : http://www.krsk.kp.ru/politics/
81. Тавров, С. Цирк уехал, клоуны остались [Электронный ресурс] / С. Тавров // Комсомольская правда. – 6 мая, 2019. – Режим доступа : http://www.krsk.kp.ru/politics/
82. Andersen K. Our Politics Are Sick // The New York Times, Aug. 19, 2011.
83. Baker P. Obama Wins a Clear Victory, but Balance of Power Is Unchanged in Washington // The New York Times, Nov. 7, 2019.
84. Bell J. Should the U.S. Be a Political Player in Russia? // The New York Times, Sep. 23, 2019.
85. Brooks D. Nobody The Republican Collapse // The New York Times, Oct. 5, 2019.
86. Calmes J., Kulish N. Weak Economy Points to Obama’s Constraints // The New York Times, Jun. 2, 2019.
87. Freeland C. Like an Anorexic, U.S. Sees Itself Fat With Taxes // The New York Times, May 24, 2019.
88. Friedman T. L. Kicking Over the Chessboard // The New York Times, Apr. 18, 2019.
89. Herbert B. In America; The Circus That Is Whitewater // The New York Times, Mar. 20, 2019.
90. Holli M. G. The American Mayor. The Best & The Worst Big-City Leaders // The New York Times, 2019.
91. Jervis, R. The logic of Images in International Relations // Columbia University Press, 2019. – 281 p.
92. Lander M., Shear M. D. President Seeks Path Forward Beyond Troubles // The New York Times, May 17, 2019.
93. Lander M., Shear M. D. President Seeks Path Forward Beyond Troubles // The New York Times, May 17, 2019.
94. Nevins A. What Makes Democracy Work; The Politics of Democracy. American Parties in Action // The New York Times, Jan. 12, 2019.
95. Niec C. Who Benefits From the Fiasco in Florida? // The New York Times, Nov. 30, 2019.
96. Pitney Jr J. J. Benefits Even With the Politics // The New York Times, May 8, 2019.
97. Rosenthal A. Nobody Likes to Talk About It, but It’s There // The New York Times, Jan. 3, 2019.
98. Rutenberg J., Peters J. W. 2 American Automakers Rebut Claims by Romney // The New York Times, Oct. 30, 2019.
99. Silver N. Which Polls Fared Best (and Worst) in the 2012 Presidential Race // The New York Times, Nov. 10, 2019.
100. Simon R. Show Time: The American Political Circus and the Race for the White House // The New York Times, 2019.
101. Stolberg S. G. Obama Defends Strategy in Afghanistan // The New York Times, Aug. 17, 2019.
102. Vecsey G. The Primary Season Is Embracing Sports Images // New York Times, Mar. 2, 2019.




Вопрос-ответ:

Какие подходы к классификации метафор используются в исследовании?

В исследовании используются различные подходы к классификации метафор, такие как функциональный подход, семантический подход и множественные подходы, учитывающие разные аспекты метафорического использования.

Какие особенности когнитивной природы метафоры рассматриваются в статье?

В статье рассматриваются такие особенности когнитивной природы метафоры, как перенос значения от одного концепта к другому и возможность использования метафоры для концептуализации сложных абстрактных понятий.

Как метафора используется для манипулятивного воздействия в медийном дискурсе?

Метафора может использоваться для манипулятивного воздействия в медийном дискурсе путем создания определенных ассоциаций и образов, которые могут влиять на восприятие и мнение аудитории. Она может помочь убедить и внушить определенные идеи или установки.

Что представляет собой актуализация метафоры "канал связи" в англо- и русскоязычных СМИ?

Актуализация метафоры "канал связи" в англо- и русскоязычных СМИ представляет собой исследование конкретных способов, которыми эта метафора используется в различных медийных текстах. Рассматриваются антропоморфные и социальные метафоры, которые помогают читателям лучше понять и интерпретировать информацию.

Какие выводы можно сделать по первой главе статьи?

По первой главе статьи можно сделать следующие выводы: различные подходы к дефиниции и классификации метафор дают возможность более полного и глубокого понимания ее роли в медийном дискурсе; метафора имеет когнитивную природу и способствует концептуализации абстрактных понятий; метафора может использоваться в медийном дискурсе для манипулятивного воздействия на аудиторию.

Какие подходы используются для определения и классификации метафор?

Существуют различные подходы к определению и классификации метафор. Один из подходов основывается на трактовке метафоры как языкового явления, которое использует перенос значения одного слова или выражения на другое. Второй подход связан с когнитивной природой метафоры, а именно с тем, как она используется для описания не только языковых конструкций, но и понятийных систем. Третий подход рассматривает метафору как средство манипулятивного воздействия в медийном дискурсе.

Какова когнитивная природа метафоры?

Когнитивный подход к метафоре предполагает, что метафора не только передает определенное значение, но и отражает способы мышления и понимания понятийных систем. Когнитивная природа метафоры состоит в том, что она используется для описания абстрактных понятий, включая отношения и состояния, через знакомые и конкретные образы. Таким образом, метафора обогащает наше понимание и позволяет нам выразить сложные идеи.

Какая роль метафоры в медийном дискурсе?

Метафора играет важную роль в медийном дискурсе как средство манипулятивного воздействия на аудиторию. Она может использоваться для создания определенного образа, формирования стереотипов и манипуляции чувствами и восприятием читателей. Метафора может быть использована для усиления эмоционального воздействия на аудиторию, создания связей между разными событиями и феноменами, а также для выражения сложных идей и концепций.