Психолого-педагогическая проблема двуязычных детей в инклюзивном образовании и пути их решения

Заказать уникальную дипломную работу
Тип работы: Дипломная работа
Предмет: Английский продвинутый
  • 51 51 страница
  • 79 + 79 источников
  • Добавлена 20.06.2020
4 785 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИНКЛЮЗИВНОГО ОБРАЗОВАНИЯ ДВУЯЗЫЧНЫХ ДЕТЕЙ 7
1.1. Специфика инклюзивного образования 7
1.2. Двуязычность как современная психолого-педагогическая проблема 12
1.3. Психолого-педагогическая и поликультурная компетентность педагога при работе с двуязычными детьми в инклюзивном образовании 19
Выводы по 1 главе 25
ГЛАВА 2. ПРАКТИКА РЕШЕНИЯ ПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКИХ ПРОБЛЕМ ДВУЯЗЫЧНЫХ ДЕТЕЙ В ИНКЛЮЗИВНОМ ОБРАЗОВАНИИ 27
2.1 Образовательная интеграция двуязычных детей на примере зарубежных практик 27
2.2 Образовательная интеграция двуязычных детей на примере отечественных практик 38
2.3 Значение двуязычной образовательной среды для гуманно-личностного образования 44
Выводы по 2 главе 47
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 49
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 51
Фрагмент для ознакомления

Став билингвами в процессе образования, опередив родителей в изучении языка большинства, дети-переводчики оказывали существенную помощь не только своей семье, но и членам языковой общины. Активная переводческая деятельность в билингвальном континууме благоприятно сказалась на их социализации, формировании ключевых компетенций, коммуникативных способностей, а также готовности проявлять творческую инициативу и принимать самостоятельные решения [77, S.24].Как показал анализ источников и эмпирических данных, для отечественной традиции характерна культурологическая, гуманитарная направленность билингвального образования, обеспечивающая взаимосвязанное коммуникативное и социокультурное развитие школьников средствами иностранного языка для подготовки к межкультурному общению в сфере народной дипломатии, к использованию иностранного языка как средства самообразования, в качестве инструмента индивидуально-личностного проникновения в культурыдругих народов и ознакомления их с особенностями жизни и быта россиян, духовным наследием России и ее вкладом в мировую культуру [38, c. 302].Как указывалось выше, одной из сущностных характеристик билингвального образования является его детерминированность языковой образовательной политикой. Под языковой образовательной политикой мы понимаем совокупность целенаправленных и взаимосвязанных теоретических принципов и практических мер, способствующих эффективному обучению языкам, включая иностранный язык, с целью развития у учащихся языковой, коммуникативной и социокультурной компетенций. Иными словами, это целенаправленное и научно обоснованное руководство функционированием иразвитием системы образования в области родных и иностранных языков.Языковая образовательная политика является производной от языковой политики государства, предполагающей сознательное воздействие государства и общества на сложившуюся языковую систему, на функционирование, развитие и взаимодействие языков, на их роль в жизни народа или народов. Совершенно очевидно, что эта работа не должна осуществляться в ущерб поликультурной направленности языковой политики, предполагающей диалог национальных культур, их сосуществование и взаимообогащение, чему в значительной степени способствует билингвальное образование.По мнению Н.Д.Гальсковой, научно обоснованная языковая политика:поддерживает положительные традиции, сложившиеся в недрах системыобразования и стимулирует инновационные процессы внутри нее, обеспечиваятем самым, с одной стороны, стабильность в ее функционировании,и, с другой, ее поступательное развитие и совершенствование;приводит к улучшению качества и результативности языкового образованияв стране за счет обеспечения перспективного развития образовательной системы в области иностранных языков с учетом смены ее методологическихи технологических парадигм и разработки соответствующих средстввнедрения и реализации новых концептуальных подходов [24, c. 27].Языковая образовательная политика, разрабатываемая на национально-региональном, муниципальном, локальном уровнях, в числе прочих вопросов рассматривает место и роль билингвального обучения в системе школьного образования. В современных условиях особое значение придается разработке языковой образовательной политики на уровне образовательного учреждения (локальный уровень), необходимость которой, на наш взгляд, связана с:возрастающей автономией школы и ее самостоятельностью в выборе образовательных моделей и вариантов;появлением новых факторов и тенденций развития языкового образования;значительным многообразием вариантов и моделей билингвальногообразования и обучения иностранному языку, а также сложностью выборанаиболее оптимального варианта, отвечающего потребностям, нормативными маркетинговым целям конкретного учреждения;явным перекосом в выборе иностранных языков, в том числе при организациибилингвального образования, доминированием английского языка ивытеснением таких традиционно изучаемых во многих российских регионахязыков, как немецкий и французский, со всеми вытекающими отсюда последствиями(разрушение кадрового и научно-методического потенциала,прогнозируемый дефицит специалистов в области данных языков, сложностимежкультурного общения с носителями этих языков).К макрофакторам развития языкового образования, рассматриваемым врамках диагностического компонента языковой образовательной политики,можно отнести: политику открытости, международное сотрудничество, инвестиционнуюактивность зарубежных фирм в регионах, интернационализациювысшего и среднего образования, языковой бум; к микрофакторам– запросыпотребителей образовательных услуг, кадровый потенциал, материальныересурсы и международные контакты образовательного учреждения.В качестве тенденций можно рассматривать: повышение статуса иностранного языка как учебной дисциплины, многообразие образовательных вариантов и организационных форм обучения, создание системы непрерывного языкового образования, снижение возрастных границ обучения иностранному языку, расширение спектра международных проектов и программс использованием билингвально-дидактического компонента, унификация иностранного языка (доминирование английского языка), изучение нескольких иностранных языков.В билингвальных школах и классах наряду с культуроведческим направлением в последнее время приобретает актуальность предметное направление билингвального образования, предполагающее освоение учащимися в билингвальном режиме не только лингострановедческих и социокультурных знаний, но и специальных дисциплин других циклов, таких как биология, география, история и др., а также знаний на междисциплинарном уровне. В билингвальных образовательных комплексах реализуется система непрерывного билингвального образования.2.3 Значение двуязычной образовательной среды для гуманно-личностного образованияЛингвистический аспект двуязычия связан с анализом соотношения структур и структурных элементов двух языков, их взаимовлияния, взаимодействия и взаимопроникновения на разных уровнях, разделах строя языка: фонологическом, морфологическом, синтаксическом, лексико-семантическом и стилистическом. Ю.Д. Дешериев и И.Ф. Протченко отмечают, что для данного аспекта наиболее важным является исследование своеобразия проявления интерференции в процессе применения обоих языков [29].С лингвистической точки зрения, по мнению У. Вайнрайха, проблема двуязычия заключается в том, «чтобы описать те несколько языковых систем, которые затрудняют одновременное владение ими, и предсказать, таким образом, наиболее вероятные проявления интерференции, которая возникает в результате контакта языков, и, наконец, указать в поведении двуязычных носителей те отклонения от норм каждого из языков, которые связаны с их двуязычием» [18, с. 27].Для психолингвистики важным является, когда и для каких целей язык используется отдельными индивидами или социальными группами.Психологический аспект билингвизма отражает специфику речевых психофизиологических механизмов человека, использующего в общении две языковые системы.Билингвизм является предметом исследования социолингвистики, бурное развитие которой обусловлено актуализацией вопросов о языковой политике и языкового строительства, а также логикой развития языкознания, преодолевающего ограниченность и изоляционизм структурной лингвистики. В современных социолингвистических исследованиях раскрываются ситуации многоязычия, значимые для многих народов мира: язык и самосознание национальных меньшинств в контексте чужой культуры, роль русского языка как языка межнационального общения, многоязычие и языковая ситуация в Индии, языковая ситуация в Австралии (контакты между языками аборигенов, языками иммигрантов и английским языком), билингвизм и образование национальных меньшинств в США, двуязычие и диглоссия в армяно-иранских общинах, планирование образования в условиях многоязычия трех провинций Канады, язык португальцев в США, обучение детей билингвов в Дании и Норвегии, язык шведских национальных меньшинств в Финляндии, языковое поведение турецких школьников-иммигрантов в школах Дании и т.д. [15,с. 20].Литературно-художественный (литературоведческий) аспект билингвизма связан с изучением речевых характеристик персонажей в художественных произведениях, с анализом художественной литературы, созданной писателями билингвами и воспринимаемой билингвальными социумами [25, с. 49].Для научного исследования в области отечественной и зарубежной педагогики чрезвычайно важно выделение педагогического аспекта билингвизма.Педагогика изучает билингвизм в контексте организации учебного процесса, ее интересуют поликультурное воспитание, возможность постижения мира специальных знаний средствами иностранного языка, влияние билингвизма на общий уровень образованности. Задача педагогики состоит в разработке и применении «методов обучения двум языкам, методов изучения процесса овладения, владения двумя языками в условиях двуязычия» (Ю.Д. Дешериев). Разработка дидактического аспекта билингвизма проводится на основе естественных процессов овладения языками и связана с целенаправленным формированием языковой способности как определенной структуры языкового мышления и его функционирования в деятельности. Интенсивное развитие научно-педагогических исследований, посвященных проблемам билингвизма, во второй половине XX – начале XXI вв. в таких странах, как США, Канада, Германия, Россия и др. показали, что билингвальное образование является важным аспектом билингвизма, определяющим общий уровень образованности человека-билингва, который достигается специфическими методами билингвального обучения и поликультурного воспитания, обеспечивающими возможность постижения мира специальных знаний средствами родного и иностранного языков. Однако педагогический аспект двуязычия является недостаточно разработанным, что в известной степени и обусловило замысел нашего исследования – теоретическое осмысление феномена билингвального образования в отечественной и зарубежной педагогике.Культурологический подход позволяет высветить особенности билингвальногообразования в целом и поликультурное воспитание, в частности, вусловиях новой образовательной ситуации в России, которая связана с политическимии экономическими реформами, проводимыми в стране. Для этойситуации характерны возрастание роли родного языка обучения, идея народностии народной педагогики, значительное усиление влияния религии наформирование общественного сознания и самосознания личности. В этих условияхбилингвальное образование, в основе которого лежит диалог двухкультур, с одной стороны, препятствует этнокультурной изоляции учащихсяот других стран и народов, с другой стороны, способствует их этническойидентификации и формированию культурного самосознания.Поликультурное воспитание как часть билингвального образованияимеет место, когда определенная личность стремится в общении с людьмидругой культуры понять их специфическую систему восприятия, познания,мышления, их систему ценностей и поступков, интегрировать новый опыт всобственную культурную систему и изменить в соответствии с ним собственноемышление и деятельность при соприкосновении с чужой культурой.Выводы по 2 главеВсесторонний анализ билингвального образования в отечественной и зарубежной педагогике дает возможность определить ряд его сущностных характеристик, позволяющих выделить общее, единичное и особенное в развитии данного феномена в различных странах мира, в которых многоязычиеобусловлено с одной стороны общими закономерностями, а с другой – историческисложившимися политическими, экономическими и социокультурнымиусловиями различных стран. Выявлено, что весьма развитую и организованную систему билингвального образования есть в Германии. Акцент в учебе делается на языковой, социокультурной и межкультурной компетенции учащихся. Процесс обучения осуществляется посредством диалога культур; внимание уделено родному языку; формируется культура уважения неродного языка и его носителя. Всё это позволяет обучающимся-билингва успешно закончить школу и профессионально реализоваться.Инклюзивное образование в зарубежных странах развивается активно: в некоторых государствах прогрессивно (Дания), в других – проблемно (США). Однако опыт практики внедрения инклюзии в обычную систему образования позволяет зарубежным специалистам совершенствовать эту систему.Российские школы тоже имеют опыт реализации билингвиального образование, однако, оно требует организационных и социально-культурных корректировок.В качестве сущностных характеристикбилингвального образования рассматриваются: открытость, альтернативность,детерминированность языковой образовательной политикой, поливариантностьсодержания, институциональное многообразие, наличие специфическихспособов формирования человека-билингва в различных языковыхситуациях.ЗАКЛЮЧЕНИЕИзбрав тему выпускной квалификационной работы «Психолого-педагогическая проблема двуязычных детей в инклюзивном образовании и пути их решения» и определив ее цель – разработка методической системы работы с детьми-билингвами на уроках английского языка в условиях инклюзивного образования и ее апробация, мы пришли к следующим выводам.Инклюзивное образование предполагает обеспечение доступности качественного образования и совместное обучение для всех в результате создания единого образовательного пространства, которое соответствует различным потребностям всех детей.В российском законодательстве нашли отражение основные принципы инклюзивного образования, налицо ориентированность стандартов общего образования на обучение детей с особыми образовательными возможностями и потребностями, наблюдаются попытки учесть разного уровня потребности и нужды детей для создания доступной среды и услуг.Одна из основных целей инклюзивного образования состоит в том, чтобы любая общеобразовательная организация должна быть готовой принять детей с различными возможностями. Это требует изменений в структуре, в работе школы, во взглядах учителей и другие. В связи с этим в данной работе мы определили общие принципы организации инклюзивного образования: включение всех детей с разными возможностями в такую организацию общего образования, которую они могли бы посещать, если бы у них не было отклонений; отсутствие отбора детей, обучение в смешанных группах; дети с особыми образовательными потребностями находятся в классах в соответствии со своим возрастом; координация и взаимодействие ресурсов и методов обучения; эффективный образовательный процесс является стилем работы школы, в приоритете децентрализованные модели обучения.В современном педагогическом обществе необходимо формировать инклюзивную компетенцию – наличие у педагога мировоззренческих установок и осознанное понимание своей роли в решении проблем образования детей-билингвов в неродной языковой среде, способность обеспечить их успешное обучение, воспитание и развитие.Всесторонний анализ билингвального образования в отечественной и зарубежной педагогике дает возможность определить ряд его сущностных характеристик, позволяющих выделить общее, единичное и особенное в развитии данного феномена в различных странах мира, в которых многоязычие обусловлено с одной стороны общими закономерностями, а с другой – исторически сложившимися политическими, экономическими и социокультурными условиями различных стран. В заключение добавим, что тема данной выпускной квалификационной работы является перспективной, поскольку в настоящее время проблема развития детей-билингвови их интеграции в современное общество стоят очень остро в связи с ростом числа лиц данной категории. В связи с этим важно продолжать обосновывать и разрабатывать методику обучения иностранному языку на дальнейших ступенях школьного образования (основное общее и среднее (полное) общее образование).Список использованной литературыАврорин В.А. Двуязычие и школа // Проблемы двуязычия и многоязычия. М.: Наука, 1972. С. 49-62Азарова Р.Н., Золотарева Н.М. Разработка паспорта компетенции: методические рекомендации для организаторов проектных работ и профессорско-преподавательских коллективов вузов. М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, Координационный совет учебно-методических объединений и научно-методических советов высшей школы, 2010. 52 с.Алехина С.В. Инклюзивное образование для детей с ограниченными возможностями здоровья // Современные образовательные технологии в работе с детьми, имеющими ограниченные возможности здоровья: монография / Н.В. Новикова, Л.А. Казакова, С.В. Алехина; под ред. Н.В. Лалетина. Красноярск, 2013. С. 71 – 95.Алехина С.В. Инклюзивное образование и психологическая готовность учителя // Вестник Московского городского педагогического университета. Серия: Педагогика и психология. 2012. № 4 (22). С. 117-127.Алехина С.В. Принципы инклюзии в контексте изменений образовательной практики // Психологическая наука и образование. 2014. № 1. С.6-12.Алехина С.В. ФГОС для детей с ограниченными возможностями здоровья: трудности перехода // Образовательная политика. 2015. № 3. С. 88-89.Андрюсова Е.В. Психолого-педагогическая модель формирования функционального двуязычия у детей младшего школьного возраста // Вестник евразийской науки. 2013. Вып.6. С.23-28.Антонюк Е.А. Профессиональная компетентность преподавателя лингвистических дисциплин // Профессиональная компетентность преподавателя лингвистических дисциплин. М., 2008. С. 31-35.Бабаева Е.А. Готовность к обучению в школе детей-билингвов с речевой патологией: Автореф. дис. … канд. пед. наук. М., 1992. 19 с.Бабина С.П. Детский билингвизм как психолого-педагогическая проблема // Вестник ТГПУ. 2007. Выпуск 4 (67). Серия: Гуманитарные науки (филология). С. 114-117.Базаров Т.Ю. Компетенции будущего: Квалификация? Компетентность (критерии качества)? [Электронный ресурс]. URL: www.tltsu.ru/publectures/lecture_06.html. (дата обращения: 12.01.2020.)Беликов В.И., Крысин Л.П. Социолингвистика. М.: Рос.гос. гуманит. ун-т, 2001. 439 с.Беленкова Л.Ю. Инновационные подходы к образованию детей с ограниченными возможностями здоровья: от интеграции к инклюзиции // Интеграция образования. 2011. №1. С.59-64.Бляйль М., Сулейманов И. Билингвальное образование в начальной школе Германии. Государственные европейские школы Г. Берлина . 2009. № 7. С.32-29.Боброва С.В. Осмысление понятия билингвизма отечественными и зарубежными исследователями // Билингвальное обучение: опыт, проблемы, перспективы: сб. науч. тр.; под.ред. P.C. Баура, Т.Н. Кучеровой, А.Я. Минора, К. Вендерота. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2004. С. 70-74.Богданова Т.Г. Педагогика инклюзивного образования [Электронный ресурс]. М.: Юрайт, 2015. URL: https://studref.com/418575/pedagogika/zarubezhnyy_opyt_realizatsii_inklyuzivnogo_obrazovaniya (дата обращения: 20.04.2020).Боченкова М.Ю. Билингвизм и билингвальная среда как социокультурный и психолого-педагогический феномен // Научно-методический электронный журнал «Концепт». 2016. Т. 2. С. 586–590. URL: http://e-koncept.ru/2016/46136.htm. (дата обращения: 05.01.2020).Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие //Языковые контакты. Новое в лингвистике. Вып. 6. М ., 1972. С. 25-60.Василевич А.П. Английский язык. Игровой курс для детей. Дубна, Феникс, 2000. 208 с.Вишневская Г.М. Билингвизм и его аспекты: учеб.пособие. Иваново, 1997. 97 с.Воронич Е.А. Сущность инклюзивного подхода в образовании // Периодический журнал научных трудов «ФЭН-НАУКА», Бугульма. 2013. № 1 (16), 2013. С. 18.Всемирная декларация об образовании для всех и рамки действий для удовлетворения базовых образовательных потребностей [Электронный ресурс] //Всемирная конференция по образованию для всех (Джомтьен, Таиланд. 5-9 марта 1990 г.). URL: http://unesdoc.unesco.org/images/0012/001211/121147R.pdf. (дата обращения: 12.01.2020).Выготский Л.С. Детская психология. М.: Педагогика, 1984. 432 с.Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: пособие для учителя. – 2-е изд. перераб. и доп.. М.: АРКТИ, 2003. 192 с.Гаспаров Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования // Новое литературное обозрение. М., 1996. 352 с.Гузеев В.В. Педагогическая техника в контексте образовательной технологии. М. : Нар.образование, 2001. 128 с.Герд А.С. Языковая политика // Возрождение культуры России: язык и этнос. СПб., 1995. С.3-19Давыдов В.В. Теория развивающего. СПБ.: Азбука, 2012. 109 c.Дешериев Ю.Д. Основные аспекты исследования двуязьчия и многоязычия / Ю.Д. Дешериев, И.Ф. Протченко // Проблемы двуязычия и многоязычия. М., Наука, 1972. 298 с.Зеленкова Т.В. Методические рекомендации по созданию инновационных организационных форм по обеспечению детей с ограниченными возможностями здоровья психолого-педагогической коррекционной поддержкой при обучении в Московской области / Т.В. Зеленкова, Е.В. Селезнева, Д.В. Солдатова, С.В, Солдатова. Орехово-Зуево: МГОГИ, 2014. 194 с.Зимняя И.А. Педагогическая психология. М.: Логос, 2005. 384 с.Иванова В.А. Педагогика: Учебно-метод. комплекс [Текст] / В.А. Иванова, Т.В. Левина. URL: http://www.kgau.ru/distance/mf_01/ped-asp/06_01.html. (дата обращения 31.01.2020).Имедадзе Н.В. Экспериментально-психологические исследования овладения и владения вторым языком. Тбилиси, 1979. 298 с.Инклюзивное образование. Индивидуализация сопровождения детей с ограниченными возможностями здоровья: материалы Всероссийской научно-практической конференции (г. Челябинск, 9февраля 2016 г.) / отв. за выпуск: Л.Б. Осипова, Е.В. Плотникова. Челябинск: Изд-во Челяб. гос. пед. ун-та, 2016. 349 с.Карпушкина Е.А. Становление двуязычной системы детей с билингвизмом // Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки. 2013. №12. С.223-230.Кобрина Л. М. Отечественная система специального образования – фундамент инклюзивного обучения и воспитания // Дефектология. 2012. № 3. С. 14-19.Колисник И.И. Рациональная организация учебного процесса. Саратов, 2004. 265 с.Колыхалова O.A. Билингвизм: новые аспекты старой проблемы // Опыт билингвального образования средствами родного и иностранного языков в России: тез. докл. и выступ, межрегион, на уч.-метод. конф. (11-12 февраля 1999г.); под ред. В.В. Сафоновой. М.: Еврошкола, 1999. Ч. 1. С. 10-11.Курбангалиева Ю.Ю. Логопедический анализ речи детей дошкольного возраста с билингвизмом: Автореф. дис. … канд. пед. наук. М.,2003. 27 с.Кутепова Е.Н. Опыт взаимодействия специального (коррекционного) и общего образования в условиях инклюзивной практики // Психологическая наука и образование. 2011. № 1. С. 103-112.Кучерявенко И.А. Проблема психологической готовности к профессиональной деятельности // Молодой ученый. 2011. № 12. Т. 2. С. 60-62.Леонтьев А. А. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1997. 287 с.Ломакина, О.Е. Проективный подход к формированию коммуникативной компетенции студентов языкового вуза: Дис. … канд. филол. наук. Тамбов, 2004. 187 с.Максимова Н.А. Проблема формирования профессиональной компетентности педагога в области инклюзивного образования // Инклюзивное образование: преемственность инклюзивной культуры и практики: сборник материалов IV Международной научно-практической конференции / гл. ред. С.В. Алехина. М.: МГППУ, 2017. С. 312-320.Малофеев, Н.Н. Инклюзивное образование в контексте современной социальной политики [Текст]/ Н. Н. Малофеев. - (Обсуждаем проблему) // Воспитание и обучение детей с нарушениями развития. – 2009. – № 6. – С. 3-9.Малофеев Н.Н. Почему интеграция в образование закономерна и неизбежна // Инклюзия. URL: http://inclusion.vzaimodeystvie.ru/library/. (дата обращения: 12.01.2020).Малофеев Н.Н. Система специального образования нового типа // Инклюзия. URL: http://inclusion.vzaimodeystvie.ru/library/. (дата обращения: 12.01.2020).Малофеев Н. Н. Школа должна учить ребенка быть независимым // Социальная педагогика. 2011. № 3. С. 121-125.Маркова А. К. Психология профессионализма. М.: Знание, 1996. 287 с.Митина Л. М. Психология профессионального развития учителя. М.: Флинта, 1998. 129 с.Назарова Н. Интегрированное (инклюзивное) образование: генезис и проблемы внедрения // Социальная педагогика. 2010. №1. С. 77-87.Наумов Н.Н. Интегрированное и инклюзивное обучение в образовательном учреждении. Инновационный опыт. М.: ЛитРес, 2015. 102 с.Никольская Н.И. Планирование учебной деятельности в центрах русского языка за рубежом с опорой на программы Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина (Института Пушкина) [Электронный ресурс]. URL: https://matrjoschka.ch/programma-dlya-detej-bilingvov/ (дата обращения: 26.01.2020).Об образовании в Российской Федерации. Закон РФ от 29 декабря 2012 г. № 273-Ф3 [Электронный ресурс] // Консультант-плюс. URL: https://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_140174/. (дата обращения: 12.01.2020).Плунгян В.А. Почему языки такие разные. Популярная лингвистика. М.: АСТ-Пресс Книга, 2010. 274 с.Полякова Н.В. Принципы инклюзивного образования [Электронный ресурс]. URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%BD%D0%BA%D0%BB%D1%8E%D0%B7%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5 (дата обращения: 30.12.2019).Разные возможности – равные права. М.: ЮНИСЕФ, 2011. 239 с.Рогова Г.В., Верещагина И.Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в средней школе. М.: Просвещение, 1988. 287 с.Российская педагогическая энциклопедия: в 2т.т. // Гл. ред. В. Давыдов. М.: Большая российская энциклопедия, 2006. Т.1. 608 с.Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. СПб.: Питер, 1998. 705 с.Савченко Б. ШАГовая методика работы с билингвами [Электронной ресурс]. URL: https://mogu-pisat.ru/stat/metod/?ELEMENT_ID=1421638 (дата обращения: 12.01.2020.).Сафонова В.В. Социокультурный подход к обучению иностранным языкам. М.: Либроком, 2015. 305 с.Сединкина Н.С Развитие профессионально-личностной компетентности педагога дополнительного образования как условие повышения качества образовательного процесса // Педагогическое образование в России. Екатеринбург: Уральский государственный педагогический университет, 2012. С. 235-239.Суворов А. В. Инклюзивное образование и личностная инклюзия // Психологическая наука и образование. 2011. № 3. С. 27-31.Тихонова С. А. Зарубежная практика образования детей с ограниченными возможностями здоровья в соответствии с требованиями Конвенции ООН о правах инвалидов // Теория и практика образования в современном мире: материалы I Междунар. науч. конф. (г. Санкт-Петербург, февраль 2012 г.). Т. 2. СПб: Реноме, 2012. С. 422-427.Топольник Я.В. Формирование готовности будущих преподавателей к использованию информационно-коммуникационных технологий // Инновационные педагогические технологии: материалы II Междунар. науч. конф. (г. Казань, май 2015 г.). Казань: Бук, 2015. С. 200-203. Указ Президента РФ от 1 июня 2012 г. № 761 «О Национальной стратегии действий в интересах детей на 2012-2017 годы» [Электронный ресурс] // Гарант. URL: http://base.garant.ru/70183566/. (дата обращения: 13.01.2020).Учебный комплекс «Русский язык. Теория. 5-9 классы» / под редакцией В. В. Бабайцевой, Л. Д. Чесноковой. М.: Дрофа, 2009. 387 с.Федеральная целевая программа развития образования на 2011-2015 годы, утверждённаяпостановлениемправительств РФ от 7 февраля 2011 г. № 61 [Электронный ресурс] // Элементы большой науки. Наука и право. URL: http://elementy.ru/Library9/p61.htm. (дата обращения: 12.01.2020).Федорова Г.Н. Игры на уроках иностранного языка. М.: МарТ, 2005. 176 с.Харенкова А. В. Анализ особенностей речевого развития детей-билингвов [Электронный ресурс] // Проблемы современного образования. 2013. № 2. С. 164-167. URL: http://pmedu.ru/res/2013_2_16.pdf (дата обращения: 23.01.2020).Хитрюк В. В. Инклюзивная готовность как этап формирования инклюзивной культуры педагога: структурно-уровневый анализ // Вестник Брянского государственного университета. 2012. № 1. С. 80-84.Худенко Е. Д. Организация и планирование воспитательной работы в специальной (коррекционной) школе-интернате, детском доме. М.: АРКТИ, 2005. 355 с.Шипицына Л.М. Тенденции и трудности инклюзивного образования в современной России [Электронный ресурс] // Инклюзивное образование: практика, исследования, методология: Сб. материалов II Международной научно-практической конференции / Отв. ред. Алехина С. В. М.: МГППУ, 2013. URL: http://edu-open.ru/Default.aspx?tabid=361. (дата обращения: 06.01.2020).Эльконин Д.Б. Психическое развитие в детских возрастах. Избранные психологические труды /Под ред. Д.И. Фельдштейна. М.: Владос, 2007. 416 с.Яковлева Е.Л. Игра – уникальный феномен культуры // Вестник ОГУ. июль 2010. №7(113). С. 150-155.Kaur S., Mills R. Children as Interpreters. In: Bilingualism in the Primary School. London, 1993. P. 113-126.Kultusministerium des Landes Nordrhein-Westfalen. (Hg). Empfehlungenfür den bilingualendeutsch-englischenUnterricht. (=Schriften des Kultusministeriums H. 3451. Erdkunde). Frechen (Ritterbach) 2011. 172 S. Masch N. Ziele des zweisprachigen (deutsch-französischen) Bildungsweges In: Raasch, Herold, Kiupel (Hg). Fremdsprachenlehren und lemen: Perspektivenfürein Europa nach 1992. Beiträgezum FMF-KongreßLübeck 1990. Saarbrücken (RomanistischesInstitut des Saarlandes), 1991. S. 47-56.

Список использованной литературы

1.Аврорин В.А. Двуязычие и школа // Проблемы двуязычия и многоязычия. М.: Наука, 1972. С. 49-62
2.Азарова Р.Н., Золотарева Н.М. Разработка паспорта компетенции: методические рекомендации для организаторов проектных работ и профессорско-преподавательских коллективов вузов. М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, Координационный совет учебно-методических объединений и научно-методических советов высшей школы, 2010. 52 с.
3.Алехина С.В. Инклюзивное образование для детей с ограниченными возможностями здоровья // Современные образовательные технологии в работе с детьми, имеющими ограниченные возможности здоровья: монография / Н.В. Новикова, Л.А. Казакова, С.В. Алехина; под ред. Н.В. Лалетина. Красноярск, 2013. С. 71 – 95.
4.Алехина С.В. Инклюзивное образование и психологическая готовность учителя // Вестник Московского городского педагогического университета. Серия: Педагогика и психология. 2012. № 4 (22). С. 117-127.
5.Алехина С.В. Принципы инклюзии в контексте изменений образовательной практики // Психологическая наука и образование. 2014. № 1. С.6-12.
6.Алехина С.В. ФГОС для детей с ограниченными возможностями здоровья: трудности перехода // Образовательная политика. 2015. № 3. С. 88-89.
7.Андрюсова Е.В. Психолого-педагогическая модель формирования функционального двуязычия у детей младшего школьного возраста // Вестник евразийской науки. 2013. Вып.6. С.23-28.
8.Антонюк Е.А. Профессиональная компетентность преподавателя лингвистических дисциплин // Профессиональная компетентность преподавателя лингвистических дисциплин. М., 2008. С. 31-35.
9.Бабаева Е.А. Готовность к обучению в школе детей-билингвов с речевой патологией: Автореф. дис. … канд. пед. наук. М., 1992. 19 с.
10.Бабина С.П. Детский билингвизм как психолого-педагогическая проблема // Вестник ТГПУ. 2007. Выпуск 4 (67). Серия: Гуманитарные науки (филология). С. 114-117.
11.Базаров Т.Ю. Компетенции будущего: Квалификация? Компетентность (критерии качества)? [Электронный ресурс]. URL: www.tltsu.ru/publectures/lecture_06.html. (дата обращения: 12.01.2020.)
12.Беликов В.И., Крысин Л.П. Социолингвистика. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2001. 439 с.
13.Беленкова Л.Ю. Инновационные подходы к образованию детей с ограниченными возможностями здоровья: от интеграции к инклюзиции // Интеграция образования. 2011. №1. С.59-64.
14.Бляйль М., Сулейманов И. Билингвальное образование в начальной школе Германии. Государственные европейские школы Г. Берлина . 2009. № 7. С.32-29.
15.Боброва С.В. Осмысление понятия билингвизма отечественными и зарубежными исследователями // Билингвальное обучение: опыт, проблемы, перспективы: сб. науч. тр.; под.ред. P.C. Баура, Т.Н. Кучеровой, А.Я. Минора, К. Вендерота. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2004. С. 70-74.
16.Богданова Т.Г. Педагогика инклюзивного образования [Электронный ресурс]. М.: Юрайт, 2015. URL: https://studref.com/418575/pedagogika/zarubezhnyy_opyt_realizatsii_inklyuzivnogo_obrazovaniya (дата обращения: 20.04.2020).
17.Боченкова М.Ю. Билингвизм и билингвальная среда как социокультурный и психолого-педагогический феномен // Научно-методический электронный журнал «Концепт». 2016. Т. 2. С. 586–590. URL: http://e-koncept.ru/2016/46136.htm. (дата обращения: 05.01.2020).
18.Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие //Языковые контакты. Новое в лингвистике. Вып. 6. М ., 1972. С. 25-60.
19.Василевич А.П. Английский язык. Игровой курс для детей. Дубна, Феникс, 2000. 208 с.
20.Вишневская Г.М. Билингвизм и его аспекты: учеб. пособие. Иваново, 1997. 97 с.
21.Воронич Е.А. Сущность инклюзивного подхода в образовании // Периодический журнал научных трудов «ФЭН-НАУКА», Бугульма. 2013. № 1 (16), 2013. С. 18.
22.Всемирная декларация об образовании для всех и рамки действий для удовлетворения базовых образовательных потребностей [Электронный ресурс] //Всемирная конференция по образованию для всех (Джомтьен, Таиланд. 5-9 марта 1990 г.). URL: http://unesdoc.unesco.org/images/0012/001211/121147R.pdf. (дата обращения: 12.01.2020).
23.Выготский Л.С. Детская психология. М.: Педагогика, 1984. 432 с.
24.Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: пособие для учителя. – 2-е изд. перераб. и доп.. М.: АРКТИ, 2003. 192 с.
25.Гаспаров Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования // Новое литературное обозрение. М., 1996. 352 с.
26.Гузеев В.В. Педагогическая техника в контексте образовательной технологии. М. : Нар. образование, 2001. 128 с.
27.Герд А.С. Языковая политика // Возрождение культуры России: язык и этнос. СПб., 1995. С.3-19
28.Давыдов В.В. Теория развивающего. СПБ.: Азбука, 2012. 109 c.
29.Дешериев Ю.Д. Основные аспекты исследования двуязьчия и многоязычия / Ю.Д. Дешериев, И.Ф. Протченко // Проблемы двуязычия и многоязычия. М., Наука, 1972. 298 с.
30.Зеленкова Т.В. Методические рекомендации по созданию инновационных организационных форм по обеспечению детей с ограниченными возможностями здоровья психолого-педагогической коррекционной поддержкой при обучении в Московской области / Т.В. Зеленкова, Е.В. Селезнева, Д.В. Солдатова, С.В, Солдатова. Орехово-Зуево: МГОГИ, 2014. 194 с.
31.Зимняя И.А. Педагогическая психология. М.: Логос, 2005. 384 с.
32.Иванова В.А. Педагогика: Учебно-метод. комплекс [Текст] / В.А. Иванова, Т.В. Левина. URL: http://www.kgau.ru/distance/mf_01/ped-asp/06_01.html. (дата обращения 31.01.2020).
33.Имедадзе Н.В. Экспериментально-психологические исследования овладения и владения вторым языком. Тбилиси, 1979. 298 с.
34.Инклюзивное образование. Индивидуализация сопровождения детей с ограниченными возможностями здоровья: материалы Всероссийской научно-практической конференции (г. Челябинск, 9февраля 2016 г.) / отв. за выпуск: Л.Б. Осипова, Е.В. Плотникова. Челябинск: Изд-во Челяб. гос. пед. ун-та, 2016. 349 с.
35.Карпушкина Е.А. Становление двуязычной системы детей с билингвизмом // Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки. 2013. №12. С.223-230.
36.Кобрина Л. М. Отечественная система специального образования – фундамент инклюзивного обучения и воспитания // Дефектология. 2012. № 3. С. 14-19.
37.Колисник И.И. Рациональная организация учебного процесса. Саратов, 2004. 265 с.
38.Колыхалова O.A. Билингвизм: новые аспекты старой проблемы // Опыт билингвального образования средствами родного и иностранного языков в России: тез. докл. и выступ, межрегион, на уч.-метод. конф. (11-12 февраля 1999г.); под ред. В.В. Сафоновой. М.: Еврошкола, 1999. Ч. 1. С. 10-11.
39.Курбангалиева Ю.Ю. Логопедический анализ речи детей дошкольного возраста с билингвизмом: Автореф. дис. … канд. пед. наук. М.,2003. 27 с.
40.Кутепова Е.Н. Опыт взаимодействия специального (коррекционного) и общего образования в условиях инклюзивной практики // Психологическая наука и образование. 2011. № 1. С. 103-112.
41.Кучерявенко И.А. Проблема психологической готовности к профессиональной деятельности // Молодой ученый. 2011. № 12. Т. 2. С. 60-62.
42.Леонтьев А. А. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1997. 287 с.
43.Ломакина, О.Е. Проективный подход к формированию коммуникативной компетенции студентов языкового вуза: Дис. … канд. филол. наук. Тамбов, 2004. 187 с.
44.Максимова Н.А. Проблема формирования профессиональной компетентности педагога в области инклюзивного образования // Инклюзивное образование: преемственность инклюзивной культуры и практики: сборник материалов IV Международной научно-практической конференции / гл. ред. С.В. Алехина. М.: МГППУ, 2017. С. 312-320.
45.Малофеев, Н.Н. Инклюзивное образование в контексте современной социальной политики [Текст]/ Н. Н. Малофеев. - (Обсуждаем проблему) // Воспитание и обучение детей с нарушениями развития. – 2009. – № 6. – С. 3-9.
46.Малофеев Н.Н. Почему интеграция в образование закономерна и неизбежна // Инклюзия. URL: http://inclusion.vzaimodeystvie.ru/library/. (дата обращения: 12.01.2020).
47.Малофеев Н.Н. Система специального образования нового типа // Инклюзия. URL: http://inclusion.vzaimodeystvie.ru/library/. (дата обращения: 12.01.2020).
48.Малофеев Н. Н. Школа должна учить ребенка быть независимым // Социальная педагогика. 2011. № 3. С. 121-125.
49.Маркова А. К. Психология профессионализма. М.: Знание, 1996. 287 с.
50.Митина Л. М. Психология профессионального развития учителя. М.: Флинта, 1998. 129 с.
51.Назарова Н. Интегрированное (инклюзивное) образование: генезис и проблемы внедрения // Социальная педагогика. 2010. №1. С. 77-87.
52.Наумов Н.Н. Интегрированное и инклюзивное обучение в образовательном учреждении. Инновационный опыт. М.: ЛитРес, 2015. 102 с.
53.Никольская Н.И. Планирование учебной деятельности в центрах русского языка за рубежом с опорой на программы Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина (Института Пушкина) [Электронный ресурс]. URL: https://matrjoschka.ch/programma-dlya-detej-bilingvov/ (дата обращения: 26.01.2020).
54.Об образовании в Российской Федерации. Закон РФ от 29 декабря 2012 г. № 273-Ф3 [Электронный ресурс] // Консультант-плюс. URL: https://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_140174/. (дата обращения: 12.01.2020).
55.Плунгян В.А. Почему языки такие разные. Популярная лингвистика. М.: АСТ-Пресс Книга, 2010. 274 с.
56.Полякова Н.В. Принципы инклюзивного образования [Электронный ресурс]. URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%BD%D0%BA%D0%BB%D1%8E%D0%B7%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5 (дата обращения: 30.12.2019).
57.Разные возможности – равные права. М.: ЮНИСЕФ, 2011. 239 с.
58.Рогова Г.В., Верещагина И.Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в средней школе. М.: Просвещение, 1988. 287 с.
59.Российская педагогическая энциклопедия: в 2т.т. // Гл. ред. В. Давыдов. М.: Большая российская энциклопедия, 2006. Т.1. 608 с.
60.Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. СПб.: Питер, 1998. 705 с.
61.Савченко Б. ШАГовая методика работы с билингвами [Электронной ресурс]. URL: https://mogu-pisat.ru/stat/metod/?ELEMENT_ID=1421638 (дата обращения: 12.01.2020.).
62.Сафонова В.В. Социокультурный подход к обучению иностранным языкам. М.: Либроком, 2015. 305 с.
63.Сединкина Н.С Развитие профессионально-личностной компетентности педагога дополнительного образования как условие повышения качества образовательного процесса // Педагогическое образование в России. Екатеринбург: Уральский государственный педагогический университет, 2012. С. 235-239.
64.Суворов А. В. Инклюзивное образование и личностная инклюзия // Психологическая наука и образование. 2011. № 3. С. 27-31.
65.Тихонова С. А. Зарубежная практика образования детей с ограниченными возможностями здоровья в соответствии с требованиями Конвенции ООН о правах инвалидов // Теория и практика образования в современном мире: материалы I Междунар. науч. конф. (г. Санкт-Петербург, февраль 2012 г.). Т. 2. СПб: Реноме, 2012. С. 422-427.
66.Топольник Я.В. Формирование готовности будущих преподавателей к использованию информационно-коммуникационных технологий // Инновационные педагогические технологии: материалы II Междунар. науч. конф. (г. Казань, май 2015 г.). Казань: Бук, 2015. С. 200-203.
67.Указ Президента РФ от 1 июня 2012 г. № 761 «О Национальной стратегии действий в интересах детей на 2012-2017 годы» [Электронный ресурс] // Гарант. URL: http://base.garant.ru/70183566/. (дата обращения: 13.01.2020).
68.Учебный комплекс «Русский язык. Теория. 5-9 классы» / под редакцией В. В. Бабайцевой, Л. Д. Чесноковой. М.: Дрофа, 2009. 387 с.
69.Федеральная целевая программа развития образования на 2011-2015 годы, утверждённая постановлением правительств РФ от 7 февраля 2011 г. № 61 [Электронный ресурс] // Элементы большой науки. Наука и право. URL: http://elementy.ru/Library9/p61.htm. (дата обращения: 12.01.2020).
70.Федорова Г.Н. Игры на уроках иностранного языка. М.: МарТ, 2005. 176 с.
71.Харенкова А. В. Анализ особенностей речевого развития детей-билингвов [Электронный ресурс] // Проблемы современного образования. 2013. № 2. С. 164-167. URL: http://pmedu.ru/res/2013_2_16.pdf (дата обращения: 23.01.2020).
72.Хитрюк В. В. Инклюзивная готовность как этап формирования инклюзивной культуры педагога: структурно-уровневый анализ // Вестник Брянского государственного университета. 2012. № 1. С. 80-84.
73.Худенко Е. Д. Организация и планирование воспитательной работы в специальной (коррекционной) школе-интернате, детском доме. М.: АРКТИ, 2005. 355 с.
74.Шипицына Л.М. Тенденции и трудности инклюзивного образования в современной России [Электронный ресурс] // Инклюзивное образование: практика, исследования, методология: Сб. материалов II Международной научно-практической конференции / Отв. ред. Алехина С. В. М.: МГППУ, 2013. URL: http://edu-open.ru/Default.aspx?tabid=361. (дата обращения: 06.01.2020).
75.Эльконин Д.Б. Психическое развитие в детских возрастах. Избранные психологические труды /Под ред. Д.И. Фельдштейна. М.: Владос, 2007. 416 с.
76.Яковлева Е.Л. Игра – уникальный феномен культуры // Вестник ОГУ. июль 2010. №7(113). С. 150-155.
77.Kaur S., Mills R. Children as Interpreters. In: Bilingualism in the Primary School. London, 1993. P. 113-126.
78.Kultusministerium des Landes Nordrhein-Westfalen. (Hg). Empfehlungen für den bilingualen deutsch-englischen Unterricht. (=Schriften des Kultusministeriums H. 3451. Erdkunde). Frechen (Ritterbach) 2011. 172 S.
79.Masch N. Ziele des zweisprachigen (deutsch-französischen) Bildungsweges In: Raasch, Herold, Kiupel (Hg). Fremdsprachen lehren und lemen: Perspektiven für ein Europa nach 1992. Beiträge zum FMF-Kongreß Lübeck 1990. Saarbrücken (Romanistisches Institut des Saarlandes), 1991. S. 47-56.

Вопрос-ответ:

Какие основные проблемы возникают у двуязычных детей в инклюзивном образовании?

У двуязычных детей в инклюзивном образовании могут возникать такие проблемы, как затруднения в освоении иностранного языка, недостаточное понимание учебного материала, отсутствие поддержки со стороны педагогов и других учеников. Также у таких детей может наблюдаться разрыв между их родным языком и языком обучения, что влияет на их эмоциональное и психологическое состояние.

Какова специфика инклюзивного образования для двуязычных детей?

Специфика инклюзивного образования для двуязычных детей заключается в том, что они получают образование в общей среде с другими детьми, несмотря на свои особенности. Они имеют возможность общаться и учиться с детьми, говорящими на разных языках, и развивать свои навыки в разных областях. Инклюзивное образование также предоставляет им специальную поддержку и адаптацию учебных программ под их индивидуальные потребности.

Какая роль психолого-педагогической и поликультурной компетенции педагога при работе с двуязычными детьми в инклюзивном образовании?

Психолого-педагогическая и поликультурная компетенция педагога играет важную роль при работе с двуязычными детьми в инклюзивном образовании. Она позволяет педагогу понимать особенности двуязычных детей, их потребности и способы обучения. Также она помогает педагогу создать благоприятную и поддерживающую образовательную среду для таких детей, учитывая их культурные особенности и предоставляя им дополнительную помощь и ресурсы при необходимости.

Чем отличается инклюзивное образование двуязычных детей от обычного образования?

Инклюзивное образование двуязычных детей отличается тем, что оно предлагает индивидуальный подход и социальную интеграцию каждого ребенка независимо от его способностей и особенностей. В инклюзивном образовании используются различные стратегии и методы, которые позволяют ребенку эффективно развиваться и обучаться на двух языках, учитывая его индивидуальные потребности.

Какая проблема возникает при обучении двуязычных детей в инклюзивном образовании?

Одной из основных проблем при обучении двуязычных детей в инклюзивном образовании является несоответствие между языком, на котором ребенок общается в семье, и языком, на котором ведется обучение в школе. Это может приводить к недостаточному развитию речи, пониманию учебного материала и социальной адаптации ребенка.

Что предлагается в качестве решения проблемы инклюзивного образования двуязычных детей?

Для решения проблемы инклюзивного образования двуязычных детей предлагается разработать и использовать специализированные методики и подходы, которые позволят индивидуально подходить к каждому ребенку и эффективно развивать его навыки общения и обучения на двух языках. Также важно обеспечить психолого-педагогическую поддержку педагогам, работающим с такими детьми, чтобы они были компетентны в области двуязычности и инклюзивного образования.

Какие навыки должен иметь педагог, работающий с двуязычными детьми в инклюзивном образовании?

Педагог, работающий с двуязычными детьми в инклюзивном образовании, должен иметь психолого-педагогическую и поликультурную компетентность. Он должен понимать особенности двуязычного развития, уметь проводить диагностику и коррекцию речи, адаптировать учебный материал под двуязычных детей и создавать благоприятную атмосферу для обучения и социальной адаптации.

В чем заключается специфика инклюзивного образования для двуязычных детей?

Инклюзивное образование для двуязычных детей предполагает обеспечение равных возможностей для их полноценного включения и развития. Это означает, что школа должна создать условия для обучения иностранного языка, сохраняя при этом уважение и поддержку к их родному языку и культуре.

Почему двуязычность является современной психолого-педагогической проблемой?

Двуязычность стала актуальной проблемой в связи с ростом миграционных процессов и взаимодействием разных культур. Для двуязычных детей инклюзивное образование может быть сложным, так как требует особых методов и подходов, чтобы удовлетворить их потребности и обеспечить успешное обучение и развитие на двух языках.