Межкультурная коммуникация: содержание, формы, уровни, значение в условиях глобализации мирового пространства.

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Межкультурная коммуникация
  • 40 40 страниц
  • 26 + 26 источников
  • Добавлена 06.04.2020
1 496 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
Введение 3
Глава 1.Характеристика теоретических аспектов межкультурной коммуникации 5
1.1.Содержание межкультурной коммуникации 5
1.2.Характеристика форм, уровней межкультурной коммуникации 11
Глава 2.Анализ развития межкультурной коммуникации в условиях глобализации 14
2.1.Анализ противоречий глобализации 14
2.2.Анализ межкультурной коммуникации как фактора формирования современной мультикультурной и транскультурной среды 17
Глава 3.Направления совершенствования межкультурной коммуникации 30
Заключение 36
Список литературы 38



Фрагмент для ознакомления

Подобный контраст вызывает негативные социальные реакции во всем мире.Такие специалисты, как П. Херст и Дж. Томпсон (в отечественной мысли здесь можно упомянуть А. Панарина, А.Уткина и др.), утверждают, что глобализация вызывает рост национализма и фундаментализма, так как реализует по существу ортодоксальные неолиберальные стратегии. Но роль глобализации в росте национализма и фундаментализма является сильно преувеличенной, поскольку национальные государства по-прежнему сохраняют свое влияние на мировой арене. Кроме того, эти специалисты отмечают, что рост национализма и фундаментализма на самом деле вызван агрессивной политикой США, западным империализмом. За счет этого, мир разделяется по этнического, религиозному, цивилизационному и иному признаку. Эти специалисты ссылаются на концепции СамуэляХантингтона, ЭлвинаТоффлера, ИммануилаВаллерстайна.Эта точка зрения, конечно же, заслуживает внимания. Особенно правильным нам кажется аспект, связанный с усилением агрессии Запада в мировой политике. Эта агрессия и способствует во многом нарастанию негативных последствий глобализации, к числу которых относятся национализм и фундаментализм. А вот Дж. Розенау и Э. Гиденс призывают не делать каких-то скоропалительных выводов относительно глобализации и ее негативных последствий. Ими глобализация рассматривается как сложный противоречивый процесс трансформации, который сочетает в себе черты интеграции и фрагментации. Эта противоречивость и вызывает многие негативные явления. На основании рассмотренных выше точек зрения разных специалистов мы можем сделать вывод о том, что глобализация действительно вызывает рост агрессивного национализма и фундаментализма. Отрицать эти процессы было бы неправильно и бессмысленно. Это происходит по причине того, что глобализация существенно ограничивает национальный суверенитет, способствует снижению роли национальных государств и их экономических систем на мировом пространстве. Культурная глобализация, по сути, сегодня является вестернизацией мировой культуры. За счет вестернизации и откровенного «навязывания» западных духовных ценностей (в том числе и религиозного характера) активизируются процессы усиления национализма и фундаментализма в тех странах, которые считают себя ущемленными, обделенными, как в экономическом, так и в культурно-духовном плане.Глава 3.Направления совершенствования межкультурной коммуникацииНа наш взгляд, в условиях современности особенно актуально придерживаться так называемой теории правил.Человеческая коммуникация является достаточно несовершенной, так как идеальное взаимопонимание выступает в качестве недостижимого идеала. Не у всех актов коммуникации есть определенная цель, достижение взаимопонимания - это не обязательная задача. Цель представлена достижением координации, что возможно в ходе взаимодействия, понятного для его участников. Чтобы понять правила другой культуры, необходимо владеть языком, знать обычаи. Языковая компетентность очень важна. М. Хайдеггер полагал, что язык является сказом, в чем и заключается его сущность. Иными словами, бытие нации сказывается в языке и проявляет себя в языке. Рождение языка осуществляется на стыке бытия нации и сущего. Язык – это то, что помогает человеку встретиться с бытием. Кроме того, язык выступает в качестве условия историчности бытия каждой нации. Из этого следует, что основной функцией языка является не сообщение или установление взаимопонимания, а открытие мира. Когда человек называет вещь и тем самым открывает её, он выводит её из небытия своим вниманием. Из этого следует, что существование мира для человека любой национальности возможно потому, что этот мир фиксируется в языке. Более того, согласно концепции М. Хайдеггера, границы мира любой нации определяются границами языка: «Только где язык, там есть мир». То есть, язык – это условие возможности мира, в связи с чем он становится трансцендентальной величиной. Основой языка каждой нации являются названия, заключающие в себе «первоначальный зов, называющий сердцевину вещи и мира». Язык помогает времени войти в сознание Dasein, а нации обрести свое историческое бытие. Язык становится горизонтом, в котором проявляется отношение бытия к мышлению и менталитету нации. Кроме того, бытие и менталитет нации непосредственно отражаются в языковой картине мира. Рассмотрим данное понятие более подробно.Поскольку язык в первую очередь является средством выражения и передачи информации, то почти любой аспект формальной структуры языка отличается наличием семантической мотивировки. Невозможно заниматься языком, не обращая внимания на семантику, поскольку в этом случае нельзя построить адекватную теорию языка.Понятие языковой компетентности также связано с понятием языковой личности. В широкий научный обиход исследуемое понятие введено Ю. Н. Карауловым, который считает, что языковая личность — это человек, обладающий способностью создавать и воспринимать тексты, различающиеся: «а) степенью структурно-языковой сложности; б) глубиной и точностью отражения действительности; в) определенной целевой направленностью». Им осуществлялся учет определенных уровне языковой личности:1. Вербально-семантического уровня (семантико-строевого, инвариантного), отражающего степень владения обыденным языком.2.Когнитивного, осуществляющего процессы актуализации и идентификации релевантных знаний и представлений.3.Прагматического уровня, включающего выявление и характеристику мотивов и целей, движущих развитием языковой личности.Трехуровневая структура языковой личности тесным образом коррелирует с тремя типами коммуникативных потребностей, особенно важных для нашего исследования: информационной, контактоустанавливающей и воздействующей, а также с тремя сторонами общения — коммуникативной, интерактивной и перцептивной.Кроме того, актуален принцип адаптации. Адаптация является сложнейшим процессом, который имеет многие составляющие. В ходе адаптациичеловек постепенно привыкает к новым условиям и общению. В рамках данной теории подобное взаимодействие имеет собственную динамику, это есть динамикастрессово-адаптационного роста. Здесь актуальным является следующий принцип: «два шага вперед и шаг назад». Актуально сказать о наличии периодических отступлений, затягивающих процесс адаптации, связанных с межкультурными кризисами. Чтобы адаптация была успешной, должны быть соблюдены определенные условия. В частности, речь идет об общении с новым окружением (частоте контактов, положительном настрое), знании иностранного языка, положительной мотивации, участии во всевозможных мероприятиях, доступе к СМИ.Адаптация к другой культуре – это социальная адаптация. Социальная адаптация является постоянным процессом приспособления индивида к условиям среды, а также результатом данного процесса. В историческом плане в исследовании проблемы социальной адаптации осуществляется выделение следующих направлений. Первое направление – это психоаналитические концепции взаимодействия личности и социальной среды. Социальная адаптация трактуется в качестве результата, выражающегося в таком аспекте, как гомеостатическое равновесие личности и требования внешнего окружения.Содержание процесса адаптации можно описать посредством обобщенной формулы: конфликт-тревога-защитные реакции. (З.Фрейд, Э.Эриксон, Л.Берковитц).Второе направление сложилось в рамках гуманистической психологии. Адаптационная цель здесь представлена достижением гармонии с социумом, духовного благополучия (А.Маслоу,К.Роджерс, Г.Оллпорт, В.Франкл). Конечно же, важно развивать у личности необходимые качества. Адаптационный процесс описывается посредством формулы: конфликт-фрустрация-акты приспособления. И здесь осуществляется выделение конструктивных и неконструктивных поведенческих реакций. Признаки неконструктивных реакций представлены агрессией, регрессией, фиксацией состояний и т.п. Что касается третьего подхода, то он имеет связь с концепциями когнитивной психологии личности. Формула адаптационного процесса имеет следующий вид: конфликт-угроза-реакция приспособления. Угроза выполняет функцию стимуляции личности к поиску возможностей снять или уменьшить когнитивный диссонанс. Особое значение в этой теории имеет понятие «стресса аккультурации».В современной литературе по аккультурации осуществляется разделение трех видов адаптации: социокультурной, психологической и экономической.Социокультурная адаптация имеет отношение к совокупности внешних поведенческих следствий связи индивидов с их новой средой, в частности, здесь речь идет о решении ежедневных социокультурных проблем (в семье, в быту, на работе и в школе).Психологическая адаптация имеет отношение к совокупности внутренних психологических последствий (в частности, здесь мы говорим о ясном чувстве личной или культурной идентичности, хорошем психологическом здоровье и достижении психологической удовлетворенности в аспекте нового культурного контекста).Что касается экономической адаптации, то для нее характерно наличие или отсутствие работы, удовлетворенность ею, уровень профессиональных достижений, благосостояние в условиях новой культуры. Такие исследователи, как В.Раутен и М.Коксинен, ими выделили 4 фазы (стадии) социокультурной адаптации иностранцев к жизни в другой стране.Фаза первой реакции. ЕЕ показатели представлены наличием диссонанса между объектом и субъектом личности, кроме того, формируются защитные механизмы, снижаются социокультурная активность, работоспособность человека.Фаза социальной апатии. Возрастает автоматизм в выполнении жизненно необходимых функций, притупляется внимание к новой информации, возникает ощущение, что окружающее не реально, ухудшается память. Человеку хочется торопить время«Контрастная фаза». Эту фазу можно рассматривать в качестве продолжения второй, однако адаптация в этот период способна как продолжаться в форме затянувшейся апатии, так и смениться на агрессию. Также нужно сказать о продолжении регрессивных процессов, преобладании социобиологических потребностей (поесть, поспать, ни о чем не думать), которые могут обладать агрессивным характером, их невозможно удовлетворить. Это можно рассматривать как механизм защиты. Для третьей фазы характерно нарушение целостности взаимосвязи индивида со средой. Особое внимание нужно обратить на отсутствие полноценного общения, наличие языкового барьера, для человека все непривычно – культура, обычаи, традиции. Человек занимается поиском собственного «я», своего места в жизни другой страны.Фаза реабилитации. Этот период связан с интенсивным социальных потребностей, возрождением социальной активности и способности к креативной деятельности, также человек начинает понимать и принимать обычаи, традиции, стереотипы мной культуры. Кроме того, на современном этапе важно придерживаться стратегии диалога культур, которая позволит избежать межкультурных, межэтнических конфликтов.ЗаключениеИтак, вышесказанное позволяет сделать следующие выводы. Во-первых, межкультурная коммуникация является инструментом влияния на культуры, которые контактируют между собой. Ее содержание, виды и формы эволюционируют по мере того, как меняются внешние факторы её существования. Навыки современной межкультурной коммуникации не только в современном мультикультурном и полиязыковом мире предоставляют широкий круг выбора в потреблении массами людей, но и на индивидуальном уровне дают возможность человеку ориентироваться в едином, культурном пространстве, которое характеризуется активным взаимодействием локальных культур с глобальной.Во-вторых, современная межкультурная коммуникация, основанная во многом на принципах массовой коммуникации, выступает в качестве главного инструмента взаимодействия между различными культурами независимо от их типизации, так и отдельными индивидами (личностями, акторами) независимо от того, какова их социальная роль.В-третьих, произошло историческое формирование только одной модели межкультурной коммуникации – «диалога культур». Три остальных: ассимиляция, интеграция, мультикультурализм – это феномены ХХ века, когда начался процесс становления массовой культуры, интенсивное развитие информационно-коммуникационных технологий и т. д. В силу данных причин началось вытеснение «диалога культур».Очевидно, что современная мировая культура – это результат длительного процесса межкультурного взаимодействия. Многообразие культур является объективной реальностью. Единство мировой культуры обусловлено такими факторами, как единство исторического процесса, универсальная природа труда, творческая деятельность вообще. Любым национальным культурам свойственна способность выражения всеобщего человеческого содержания. Тем самым теоретически осуществляется обоснование необходимости возможности взаимодействия, диалога культур.Мультикультурализм и транскультурная среда являются своего рода двумя сторонами одной монеты. Как мультикультурная, так и транскультурная среда формируются под влиянием культурной глобализации. К сожалению, данные явления заключают в себе как положительные, так и негативные аспекты. В первую очередь, речь идет об утрате культурной идентичности, что приводит к межнациональным и культурным конфликтам современности, утрате культурного многообразия, культурному кризису в целом. Мультикультурная и транскультурная среда – это элементы одной глобальной культуры.Совершенствование межкультурной коммуникации должно осуществляться по пути установления диалога между культурами. В частности, актуальна теория правил. Теория правил основана на том, что межкультурная коммуникация немыслима без соблюдения определенных правил, компетентности, в особенности, языковой. Если человек хорошо знает обычаи, язык, культуру, то сложностей с коммуникацией не возникнет. Также важно придерживаться правил адаптации, согласно которым межкультурная коммуникация связана с процессом социокультурной психологической адаптации личности. Вне всякого сомнения, столкновение с другой культурой может обернуться культурным шоком, после чего и происходит запуск адаптационных механизмов. Наконец, без установления диалога между культурами и уважения к поликультурной среде межкультурная коммуникация не может быть успешной. Список литературыАнь Ц. Язык в системе межкультурной коммуникации // Молодой ученый. — 2017. — №21. — С. 74-76. — URL https://moluch.ru/archive/155/43896/ Арутюнов С.А. Народы и культуры: развитие и взаимодействие. – М., 2012. Арутюнова Л.В. Мультикультурализм и его модели в современном мире. [Электронный ресурс] Режим доступа http://www.dslib.net/teorja-kultury/multikulturalizm-i-ego-modeli-v-sovremennom-mire.html, свободныйБелышева Т. В. К вопросу о межкультурной коммуникации [Текст] // Образование: прошлое, настоящее и будущее: материалы III Междунар. науч. конф. (г. Краснодар, август 2017 г.). — Краснодар: Новация, 2017. — С. 52-55. — URL https://moluch.ru/conf/ped/archive/269/12828/ Бойбекова Ш. А., Дустмурадов Ж. Д. Процесс глобализации и национальная идентичность // Молодой ученый. — 2015. — №3. — С. 998-1000. — URL https://moluch.ru/archive/83/14961/Всеобщая декларация ЮНЕСКО о культурном разнообразии [Электронный ресурс] Режим доступа http://unesdoc.unesco.org/images/0012/001271/127160m.pdf, свободный.Гутарева Н. Ю., Виноградов Н. В. Проблема глобализации современной культуры // Молодой ученый. — 2015. — №9. — С. 1278-1280. — URL https://moluch.ru/archive/89/17984/ Гутарева Н. Ю., Виноградов Н. В. Проблемы межкультурной коммуникации в современном социуме // Молодой ученый. — 2015. — №9. — С. 1274-1276. — URL https://moluch.ru/archive/89/17982/ Жукова Т. А., Schrenk M. Мультикультурализм и образование: проблемы и перспективы // Молодой ученый. — 2016. — №5.6. — С. 41-44. — URL https://moluch.ru/archive/109/26987/Игнатов, А. Стратегия «глобализационного» лидерства для России. [Электронный ресурс] Режим доступа: http://www.vselprav.org/library/Каппушева З. А. Межкультурное общение [Текст] // Проблемы и перспективы развития образования: материалы III Междунар. науч. конф. (г. Пермь, январь 2013 г.). — Пермь: Меркурий, 2013. — С. 20-21. — URL https://moluch.ru/conf/ped/archive/66/3284Кияшко В. А., Захарова М. В. Взаимодействие культур в условиях глобализации// Молодой ученый. — 2016. — №19. — С. 558-561. — URL https://moluch.ru/archive/123/34098/ Коначева С.А. Соотношение философского и теологического языка в поздних работах Мартина Хайдеггера.//Материалы межвузовской конференции «Язык философии: традиции и новации». – М., 2012.Кондюрина И. М., Куноф П. А. Пути к успешной межкультурной коммуникации // Молодой ученый. — 2016. — №7.5. — С. 87-89. — URL https://moluch.ru/archive/111/28517/ Левикова С.И. Мультикультурализм как социальная проблема.// https://cyberleninka.ru/article/n/multikulturalizm-kak-sotsialnaya-problema-ili-chem-otlichaetsya-multikulturalizm-ot-polikulturnostiМакаревич Э.Ф., Карпухин О.И. Глобальные коммуникации и культурно-политическая экспансия // Социально-гуманитарные знания. - 2017. - № 3. Нехай В.Н. Глобализация: социокультурное измерение.// http://psibook.com/sociology/globalizatsiya-sotsiokulturnoe-izmerenie.htmlОтахонов Б. Д. Проблема глобализации // Молодой ученый. — 2018. — №50. — С. 433-435. — URL https://moluch.ru/archive/236/52095/ Проективный философский словарь. — СПб.: Международная Кафедра (ЮНЕСКО) по философии и этике СПб Научного Центра РАН, 2012. [Ресурс локального доступа]Таратухина Ю., Цыганова Л. Теория культурной адаптации//http://sietarrussia.ru/2018/03/28/теория-кросс-культурной-адаптации-cross-cultural/Теория культуры. [Электронный ресурс] Режим доступа http://www.libma.ru/kulturologija/teorija_kultury/index.php, свободныйУткин А.И. Глобализация: процесс и осмысление. М., 2012. 254 с.Хадисова К. В. Глобализация как противоречивый социально-культурный процесс // Молодой ученый. — 2014. — №2. — С. 912-914. — URL https://moluch.ru/archive/61/9124/ Хайдеггер М. Путь к языку.//Хайдеггер М. Время и бытие: Статьи и выступления. - М., 2020. Хохлова И. Н. Межкультурная коммуникация. Понятие, уровни, стратегии [Текст] // Актуальные проблемы филологии: материалы Междунар. науч. конф. (г. Пермь, октябрь 2012 г.). — Пермь: Меркурий, 2012. — С. 98-101. — URL https://moluch.ru/conf/phil/archive/28/2623/ Шаповалова Н.Г., Старостина Е.В. Основы теории коммуникации: начальный курс. Учебно-методическое пособие. М., Вузовское образование, 2018.

Список литературы

1. Ань Ц. Язык в системе межкультурной коммуникации // Молодой ученый. — 2017. — №21. — С. 74-76. — URL https://moluch.ru/archive/155/43896/
2. Арутюнов С.А. Народы и культуры: развитие и взаимодействие. – М., 2012.
3. Арутюнова Л.В. Мультикультурализм и его модели в современном мире. [Электронный ресурс] Режим доступа http://www.dslib.net/teorja-kultury/multikulturalizm-i-ego-modeli-v-sovremennom-mire.html, свободный
4. Белышева Т. В. К вопросу о межкультурной коммуникации [Текст] // Образование: прошлое, настоящее и будущее: материалы III Междунар. науч. конф. (г. Краснодар, август 2017 г.). — Краснодар: Новация, 2017. — С. 52-55. — URL https://moluch.ru/conf/ped/archive/269/12828/
5. Бойбекова Ш. А., Дустмурадов Ж. Д. Процесс глобализации и национальная идентичность // Молодой ученый. — 2015. — №3. — С. 998-1000. — URL https://moluch.ru/archive/83/14961/
6. Всеобщая декларация ЮНЕСКО о культурном разнообразии [Электронный ресурс] Режим доступа http://unesdoc.unesco.org/images/0012/001271/127160m.pdf, свободный.
7. Гутарева Н. Ю., Виноградов Н. В. Проблема глобализации современной культуры // Молодой ученый. — 2015. — №9. — С. 1278-1280. — URL https://moluch.ru/archive/89/17984/
8. Гутарева Н. Ю., Виноградов Н. В. Проблемы межкультурной коммуникации в современном социуме // Молодой ученый. — 2015. — №9. — С. 1274-1276. — URL https://moluch.ru/archive/89/17982/
9. Жукова Т. А., Schrenk M. Мультикультурализм и образование: проблемы и перспективы // Молодой ученый. — 2016. — №5.6. — С. 41-44. — URL https://moluch.ru/archive/109/26987/
10. Игнатов, А. Стратегия «глобализационного» лидерства для России. [Электронный ресурс] Режим доступа: http://www.vselprav.org/library/
11. Каппушева З. А. Межкультурное общение [Текст] // Проблемы и перспективы развития образования: материалы III Междунар. науч. конф. (г. Пермь, январь 2013 г.). — Пермь: Меркурий, 2013. — С. 20-21. — URL https://moluch.ru/conf/ped/archive/66/3284
12. Кияшко В. А., Захарова М. В. Взаимодействие культур в условиях глобализации// Молодой ученый. — 2016. — №19. — С. 558-561. — URL https://moluch.ru/archive/123/34098/
13. Коначева С.А. Соотношение философского и теологического языка в поздних работах Мартина Хайдеггера.//Материалы межвузовской конференции «Язык философии: традиции и новации». – М., 2012.
14. Кондюрина И. М., Куноф П. А. Пути к успешной межкультурной коммуникации // Молодой ученый. — 2016. — №7.5. — С. 87-89. — URL https://moluch.ru/archive/111/28517/
15. Левикова С.И. Мультикультурализм как социальная проблема.// https://cyberleninka.ru/article/n/multikulturalizm-kak-sotsialnaya-problema-ili-chem-otlichaetsya-multikulturalizm-ot-polikulturnosti
16. Макаревич Э.Ф., Карпухин О.И. Глобальные коммуникации и культурно-политическая экспансия // Социально-гуманитарные знания. - 2017. - № 3.
17. Нехай В.Н. Глобализация: социокультурное измерение.// http://psibook.com/sociology/globalizatsiya-sotsiokulturnoe-izmerenie.html
18. Отахонов Б. Д. Проблема глобализации // Молодой ученый. — 2018. — №50. — С. 433-435. — URL https://moluch.ru/archive/236/52095/
19. Проективный философский словарь. — СПб.: Международная Кафедра (ЮНЕСКО) по философии и этике СПб Научного Центра РАН, 2012. [Ресурс локального доступа]
20. Таратухина Ю., Цыганова Л. Теория культурной адаптации//http://sietarrussia.ru/2018/03/28/теория-кросс-культурной-адаптации-cross-cultural/
21. Теория культуры. [Электронный ресурс] Режим доступа http://www.libma.ru/kulturologija/teorija_kultury/index.php, свободный
22. Уткин А.И. Глобализация: процесс и осмысление. М., 2012. 254 с.
23. Хадисова К. В. Глобализация как противоречивый социально-культурный процесс // Молодой ученый. — 2014. — №2. — С. 912-914. — URL https://moluch.ru/archive/61/9124/
24. Хайдеггер М. Путь к языку.//Хайдеггер М. Время и бытие: Статьи и выступления. - М., 2020.
25. Хохлова И. Н. Межкультурная коммуникация. Понятие, уровни, стратегии [Текст] // Актуальные проблемы филологии: материалы Междунар. науч. конф. (г. Пермь, октябрь 2012 г.). — Пермь: Меркурий, 2012. — С. 98-101. — URL https://moluch.ru/conf/phil/archive/28/2623/
26. Шаповалова Н.Г., Старостина Е.В. Основы теории коммуникации: начальный курс. Учебно-методическое пособие. М., Вузовское образование, 2018.







Вопрос-ответ:

В чем состоит значение межкультурной коммуникации в условиях глобализации?

В условиях глобализации межкультурная коммуникация имеет большое значение, так как позволяет людям с разными культурными представлениями и ценностями находить общий язык, разрешать конфликты и строить продуктивное взаимодействие. Она способствует пониманию и толерантности международных отношений и обеспечивает успешное функционирование мирового пространства.

Какие уровни межкультурной коммуникации можно выделить?

Межкультурная коммуникация может происходить на нескольких уровнях. Первый уровень - вербальная коммуникация, которая осуществляется с помощью слов и языка. Второй уровень - невербальная коммуникация, включающая жесты, мимику, интонацию и другие невербальные элементы. Третий уровень - социокультурный контекст, который включает знание культурных особенностей и норм общения. Все эти уровни взаимосвязаны и важны для эффективной межкультурной коммуникации.

Какие противоречия возникают в глобализации и как они влияют на межкультурную коммуникацию?

В процессе глобализации возникает ряд противоречий, влияющих на межкультурную коммуникацию. Например, одно из противоречий связано с сохранением и преобразованием культурных идентичностей. Люди сталкиваются с необходимостью адаптироваться к новым культурным обычаям и нормам, сохраняя при этом свою уникальность. Это противоречие требует от людей умения находить баланс между принятием нового и сохранением своей культурной идентичности.

Как межкультурная коммуникация влияет на формирование современной мультикультурной и транснациональной общности?

Межкультурная коммуникация играет важную роль в формировании современной мультикультурной и транснациональной общности. Она позволяет людям с разных культур находить общий язык, преодолевать различия и строить взаимопонимание. Благодаря межкультурной коммуникации формируется осознание того, что все люди равны в своей уникальности, и стимулируется развитие толерантности и уважения к разным культурам.

Что такое межкультурная коммуникация?

Межкультурная коммуникация - это процесс обмена информацией и взаимодействия между представителями разных культур. Она возникает в условиях встречи и взаимодействия между различными культурными группами и имеет свои особенности, вызванные различиями в языке, ценностях, обычаях и нормах поведения.

Какие формы межкультурной коммуникации существуют?

Межкультурная коммуникация может происходить в разных формах, например, в устной или письменной форме, в непосредственном общении лиц разных культур или с использованием средств массовой коммуникации. Кроме того, существуют такие формы, как визуальная коммуникация (например, через жесты, мимику) и нетвердая коммуникация (например, через символы или знаки).

Какие уровни межкультурной коммуникации можно выделить?

В межкультурной коммуникации можно выделить несколько уровней: индивидуальный уровень (взаимодействие между индивидами, такими как говорящий и слушатель), групповой уровень (взаимодействие в рамках группы, таких как семья, коллектив и т.д.), общественный уровень (взаимодействие в рамках общества, например, между различными этническими группами) и международный уровень (взаимодействие между представителями разных национальностей и культурных сообществ).

Какова роль межкультурной коммуникации в условиях глобализации?

В условиях глобализации межкультурная коммуникация играет важную роль в формировании современного мультикультурного и транснационального общества. Она способствует преодолению культурных различий и конфликтов, развитию взаимопонимания и толерантности. Также межкультурная коммуникация является неотъемлемой частью международных отношений и бизнес-коммуникации.

Что такое межкультурная коммуникация?

Межкультурная коммуникация - это процесс обмена информацией и взаимодействия между представителями разных культур.

Какое значение имеет межкультурная коммуникация в условиях глобализации?

Межкультурная коммуникация становится особенно важной в условиях глобализации, так как обеспечивает эффективное взаимодействие между различными культурами и способствует развитию международного сотрудничества.

Какие формы и уровни межкультурной коммуникации существуют?

Существуют различные формы и уровни межкультурной коммуникации, включая вербальную и невербальную коммуникацию, использующиеся при общении на языке или без слов. Уровни межкультурной коммуникации включают межличностную, межгрупповую и международную коммуникацию.