Тема
Заказать уникальную курсовую работу- 35 35 страниц
- 36 + 36 источников
- Добавлена 14.07.2020
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
Введение……………………………………………………………………
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ГЛАГОЛЬНОЙ СЕМАНТИКИ…………………………………………...
1.1 Глагол как часть речи. Общие проблемы изучения глагольной семантики…………………………………………………………………..
1.2 Глагол в современном английском языке……………………………
Выводы по 1 главе…………………………………………………………
ГЛАВА 2. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА И ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ГЛАГОЛА TAKE В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ…………………………….
2.1 Лексико-семантическая структура глагола take: ключевые словарные и контекстуальные значения…………………………………
2.2 Функционирование глагола take в современном английском языке
2.2.1 Фразовые глаголы с компонентом take…………………………….
2.2.2 Употребление глагола take в словосочетаниях и предложениях…
Выводы по 2 главе…………………………………………………………
Заключение………………………………………………………………...
Библиографический список……………………………………………… 3
Вы смотрите романтическую комедию, любовную историю со счастливым концом, например, фильм 1989 года, WhenHarryMetSally.В фильме Мег Райан и Билли Кристал играют друзей, которые становятся любовниками. В одной части Гарри рассказывает Салли, что он любит в ней:«I love that you get cold when it's 71 degrees out. I love that it takes you an hour and a half to order a sandwich».В этом примере вы слышите, как Гарри использует слово «take». Сегодня в повседневной грамматике мы рассмотрим глагол take. Мы услышим, как меняется значение take в зависимости от существительного или существительной фразы, которая следует за ним в предложении.Take – это неправильный глагол. Прошедшее время take не имеет обычного окончания -ed. Вместо этого используется прошедшее время.Буквальное значение слова «take» - «перемещать или переносить что-либо из одного места в другое». Это значение редко встречается в повседневной речи, - отмечают исследователи[Шапошникова: 1999, с. 34].Вместо этого носители английского языка часто используют слово take таким образом, что оно имеет идиоматическое значение. Другими словами, глагол take и следующие за ним слова имеют другое значение, чем предполагают отдельные слова.Одна общая структура – это take + a nounphrase.Сегодня мы рассмотрим три структуры словосочетания take + существительные, которые имеют идиоматические значения.#1 Идтивопределенномнаправлении.Одним из значений глагола take является «идти в каком-то направлении».Take имеет это значение, когда за ним следуют такие существительные, как «a rightturn» или «a leftturn». Слово «turn» добавляется не всегда. Иногда говорящие говорят только «take a right» или «take a left».Представьте себе, что вы слышите следующий обмен репликами:1: Excuse me, but where is the train station?2: The train station is about four streets from here. Walk straight and then take a right. After you see the bank, take a left. You'll see the train station.1: Thanks! So I take a right and then I take a left after the bank?2: That's right.1: Great! Have a nice day.2: You, too!В этом обмене вы услышали четыре примера структуры take + a nounphrase. В этом случае take означает идти в другом направлении - либо вправо, либо влево.Эту структуру очень полезно знать, когда спрашиваешь и даешь указания.#2 Убедиться, что задание выполнено правильно.Второй смысл take заключается в том, чтобы убедиться, что действие выполнено правильно. Take имеет это значение, когда за ним следуют такие существительные, как «careof…», «chargeof…», или «responsibilityfor…».Можно услышать эту структуру на рабочем месте.Например, работник может сообщить о чем-то начальнику: «Don'tworry, I'lltakecareofit».Когда кто-то говорит это, он или она имеет в виду, что они выполнят действие или завершат работу.Когда руководитель планирует выйти из офиса, он может сказать: «Janewilltakechargeoftheprojectwhile I amaway».Это утверждение о работнице по имени Джейн означает, что она несет ответственность за то, чтобы работа над проектом продолжалась, пока супервайзер отсутствует.#3 Потратить достаточно времени на выполнение задачиТретий общий смысл take – тратить время на выполнение задачи.Take имеет это значение, когда за ним следуют такие существительные, как «a minute» или «time».Иногда эти существительные приходят в виде фраз. Другими словами, прилагательные, наречия и другие слова идут вместе с существительным.Вот несколько примеров. В школе один ученик может сказать другому: «Thehomeworkiseasy. It only takes a few minutes».Учительможетсказатьученику: «This exam will be difficult. It will probably take a long time».В обоих примерах глагол take предлагает потратить время на выполнение задания, а именно на выполнение домашнего задания и теста.Это значение похоже на те строки, которые мы представили в начале данного пункта:«I love that you get cold when it's 71 degrees out. I love that it takes you an hour and a half to order a sandwich».В данном случае Гарри говорит о заданном количестве времени – полтора часа. Именно столько времени Салли тратит на то, чтобы заказать сэндвич.Типичные ошибки:Мы не используем take, когда есть движение с чем-то для говорящего или слушающего:Can you bring me the book from the desk, please?Not: Can you take me the book from the desk, please?Мы не используем take, когда мы говорим о необходимости перекусить или выпить:We had lunch together and talked a lot.Not: We took lunch together …Таким образом, буквальное значение слова «take» - «перемещать или переносить что-либо из одного места в другое», но такое использование почти не используется в обычной речи.Вместо этого глагол take и следующие за ним слова имеют другое значение, чем предполагают отдельные слова.Одна общая структура – это take + a nounphrase. Также существуют типичные ошибки употребления этого глагола, поэтому знание его семантики необходимо.Выводы по 2 главеГлагол take происходит от древнеанглийского tacan, что означало «взять, схватить». Его корни в свою очередь прослеживаются в старонорвежском, шведском и прото-германском языках. Take является неправильным глаголом английского языка. К основным его значениям относятся: попасть в чьи-то руки, обладание или контроль с применением силы или без; получать или принимать (что-то) (особенно то, что дано или даровано в качестве награды и т. д.); удалять/ удаляться; схватить или сжать; выбрать или выбирать, подбирать; принять (выбрать) как свое собственное и многие другие. В качестве синонимов в зависимости от значения и контекста используются глаголы: confiscate, seize, garner, knockoff, terminate и др. В качестве антонимов употребляются: give, bring; drop.Глагол takeучаствует в формировании многих фразовых глаголов, среди которых:TAKEABACK (удивить или шокировать кого-то (старомодно, редко); TAKE AFTER (быть похожим на кого-то по внешнему виду или характеру, особенно на члена семьи); TAKE APART (разбирать что-то на части или разделить на разные части);TAKEAWAY (что-тоубрать);TAKEBACK (вернуть что-либо) и многие другие.Буквальное значение слова «take» - «перемещать или переносить что-либо из одного места в другое». Это значение редко встречается в повседневной речи, - отмечают исследователи.Вместо этого носители английского языка часто используют слово take таким образом, что оно имеет идиоматическое значение. Другими словами, глагол take и следующие за ним слова имеют другое значение, чем предполагают отдельные слова.Одна общая структура – это take + a nounphrase.ЗаключениеПроведя выше представленное исследование, мы смогли прийти к ряду следующих выводов:Под термином «глагол» принято понимать часть речи, выражающую состояние в качестве процесса или действие и характеризующуюся грамматическими категориями, демонстрирующими отношение производителя высказывания к участникам коммуникативного акта, действительности, моменту речи и т. д. (иными словами залога, наклоненя, времени и т.п.), а также употреблением синтаксического характера в функции сказуемого и специальной системой слово- и формообразовательных моделей. На сегодняшний день для типологизации глагольной лексики в лингвистике используются три основных принципа: синтагматический, парадигматический, денотативный (или тематический). Семантическая составляющая глагола зачастую диктуется контекстом. С точки зрения семантики все описанные глагольные классы делятся на множество групп и подгрупп. Сюда включены глаголы, обладающие каузативным значением.Английский язык характеризуется специфическими чертами и особой динамической системой, включающей в себя диахроническую изменчивость. Он продолжает непрерывно развиваться под воздействием различного рода феноменов и процессов, которые имеют место быть в социально-культурном аспекте нации. Изменения имею постепенный характер, поэтому нам удалось проследить эволюцию лексического состава глаголов английского языка на протяжении всей его истории. По различным подсчетам исследователей современная лексика английского языка располагает 41,4 % собственных глаголов и 57% заимствованных. Из них 19% принадлежат к древнеанглийскому периоду. Наиболее многочисленную лексико-семантическую группу (40%) оригинальных глаголов в английском языке представляют те, что обозначают действие предметов и людей. Заимствования в общей сложности были получены из греческого, латинского, скандинавского, древне французского и французского языков.Глагол take происходит от древнеанглийского tacan, что означало «взять, схватить». Его корни в свою очередь прослеживаются в старонорвежском, шведском и прото-германском языках. Take является неправильным глаголом английского языка. К основным его значениям относятся: попасть в чьи-то руки, обладание или контроль с применением силы или без; получать или принимать (что-то) (особенно то, что дано или даровано в качестве награды и т. д.); удалять/ удаляться; схватить или сжать; выбрать или выбирать, подбирать; принять (выбрать) как свое собственное и многие другие. В качестве синонимов в зависимости от значения и контекста используются глаголы: confiscate, seize, garner, knockoff, terminate и др. В качестве антонимов употребляются: give, bring; drop.Глагол take участвует в формировании многих фразовых глаголов, среди которых: TAKEABACK (удивить или шокировать кого-то (старомодно, редко); TAKE AFTER (быть похожим на кого-то по внешнему виду или характеру, особенно на члена семьи); TAKE APART (разбирать что-то на части или разделить на разные части); TAKEAWAY (что-то убрать); TAKEBACK (вернуть что-либо) и многие другие. Буквальное значение слова «take» - «перемещать или переносить что-либо из одного места в другое». Это значение редко встречается в повседневной речи, - отмечают исследователи.Вместо этого носители английского языка часто используют слово take таким образом, что оно имеет идиоматическое значение. Другими словами, глагол take и следующие за ним слова имеют другое значение, чем предполагают отдельные слова.Одна общая структура – это take + a nounphrase.Среди перспектив исследования следует назвать его использование в процессе преподавания английской грамматики или английского языка в средних общеобразовательных учреждениях. Данный материал будет целесообразным использовать на занятиях по темам: «глагол», «фразовый глагол», «идиомы» и т. д.Список литературыBybeeJ.L., PerkinsR., PagliucaW. TheEvolutionofGrammar: Tense, AspectandModalityintheLanguages of the World / Eds. J. L. Bybee, R. Perkins, W. Pagliuca. Chicago: University of Chicago Press, 1994. 398 p. Liberman A. Word Origins. - Oxford: Oxford University Press, 2005. - 312 p.Tatevosov S. The parameter of actionality / Ed. by Plank, F. // Linguistic typology. 2002. Vol. 6. P. 317–401. The Oxford Dictionary of Word Histories / Ed. by G. Chantrell. - Oxford: Oxford University Press, 2002. - 560 p.Авдеев А.А. Проблемы широкозначности и ее соотношения с полисемией и дейксисом (на материале имен существительных английского, русского и французского языков): Автореф. дис. … канд. филол. наук: Воронеж, 2002. - 20 с.Азизов А. Семантика настоящего времени глаголов в русском и узбекском языках. //В книге Институты языка им. А. С. Пушкина. Выпуск первый. Материалы к грамматике узбекского языка. Ташкент, 1949. С. 158- 171. Апресян Ю.Д. Исследования по семантике и лексикографии. Т. I: Парадигматика. М.: Яз. славян. культур, 2009. 568 с.Арутюнова Н.Д. Язык цели. // Логический анализ языка. Модели действия. – М.: Наука, 1992. С. 14–23. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. - М.: Либроком, 2013. - 576 c. Битнер И.А. Аналитические лексемы глагольно-глагольного типа и их когнитивный потенциал в современном английском языке [Текст] / И. А. Битнер // Аналитизм германских языков в историко-типологическом, когнитивном и прагматическом аспектах: моногр. / Ин-т языкознания РАН; Новосиб. гос. ун-т. - Новосибирск, 2005. - С. 72-96.Васильев Л.М. Семантика русского глагола. ‒ М.: Высш. школа, 1981. ‒184 с.Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. − М.: Высшая школа, 1986. – 640 с.Гайсина Р.М. Значение и семантика глаголов (на материале глаголов отношения). Уфа, 1980. – 13 с.Гак В.Г. К диалектике семантических отношений в языке // Принципы и методы семантических исследований. - М.,1976. – С. 73-92.Городецкий Б. Ю. К проблеме семантической типологии – М: МГУ, 1969. – 162 с.Кобрина Н. А. Теоретическая грамматика современного английского языка. ‒ М.: Высшая школа, 2007. ‒ 368 с.Муругова Е.В. Взаимодействие частей речи и способы их образования в лингвокреативной деятельности человека. - Ростов н/Д: Изд-во СКНЦ ВШ АПСН, 2007. - 460 с.Песина С.А. Полисемия в когнитивном аспекте: [на примере англ. языка]. - СПб.: Рос. гос. пед. ун-т им. А.И. Герцена, 2005. - 325 с.Плоткин В.Я. Строй английского языка. - М.: Высш. шк., 1989. - 240 с.Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистики. - Воронеж, 2001.Рябцева Н.К. Научная речь на английском языке. Руководство по научному изложению. Словарь оборотов и сочетаемости общенаучной лексики. Новый словарь-справочник активного типа. - Москва, 2000.Седельникова Е.Г. Прототипический подход к широкозначности и многозначности древнеанглийского слова // StudiaLinguistica. Вып. 12: Перспективные направления современной лингвистики. - СПб., 2003. - С. 493-497.Селивестрова О.Н. Экзистенциональность и посессивность в языке и речи: Автореф. дис. … д-ра филол. наук. - М., 1982. - 45 с.Содикова М. Феълстилистикасы. Ташкент: Фан, 1975, с. 61-94.Теньер Л. Основы структурного синтаксиса. ‒ М.: Прогресс, 1988.Харитонов Л. Н. Типы глагольной основы в якутском языке. А.Н.Д.М. 1954. – 3 с.Хокинс Дж. Новый словарь английского языка Oxford. - М.: Астрель, 2002. - 480 с.Шапошникова И.В. Системные диахронические изменения лексико-семантического кода английского языка в лингво-этническом аспекте: Дис. д-ра филол. наук. - Иркутск, 1999. - 366 с.Яковлева Т.А. Концепции полисемии в современной лингвистике // Филологические науки в МГИМО: Сб. науч. тр. - М., 2005. - №21. - С. 97-106.Электронные ресурсыhttps://www.etymonline.com/word/take#etymonline_v_4331https://www.gramota.net/articles/issn_1997-2911_2013_5-2_02.pdfhttps://knowledge.allbest.ru/languages/3c0a65635a3bc68a4d53b89521316d37_1.htmlhttp://www.durov.com - Всероссийский филологический порталhttp://www.ldc.upenn.edu/ - LinguisticDataConsortium: лингвистический сайт университета Пенсильванияhttp://www.lingnet.org/ - LingNet BBS и другие ресурсы в области лингвистики/изучения языков (DefenseLanguageInstituteForeignLanguageCenter).https://www.doe.utoronto.ca/pages/index.html - Dictionary of Old English.
1. Bybee J.L., Perkins R., Pagliuca W. The Evolution of Grammar: Tense, Aspect and Modality in the Languages of the World / Eds. J. L. Bybee, R. Perkins, W. Pagliuca. Chicago: University of Chicago Press, 1994. 398 p.
2. Liberman A. Word Origins. - Oxford: Oxford University Press, 2005. - 312 p.
3. Tatevosov S. The parameter of actionality / Ed. by Plank, F. // Linguistic typology. 2002. Vol. 6. P. 317–401.
4. The Oxford Dictionary of Word Histories / Ed. by G. Chantrell. - Oxford: Oxford University Press, 2002. - 560 p.
5. Авдеев А.А. Проблемы широкозначности и ее соотношения с полисемией и дейксисом (на материале имен существительных английского, русского и французского языков): Автореф. дис. … канд. филол. наук: Воронеж, 2002. - 20 с.
6. Азизов А. Семантика настоящего времени глаголов в русском и узбекском языках. //В книге Институты языка им. А. С. Пушкина. Выпуск первый. Материалы к грамматике узбекского языка. Ташкент, 1949. С. 158- 171.
7. Апресян Ю.Д. Исследования по семантике и лексикографии. Т. I: Парадигматика. М.: Яз. славян. культур, 2009. 568 с.
8. Арутюнова Н.Д. Язык цели. // Логический анализ языка. Модели действия. – М.: Наука, 1992. С. 14–23.
9. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. - М.: Либроком, 2013. - 576 c.
10. Битнер И.А. Аналитические лексемы глагольно-глагольного типа и их когнитивный потенциал в современном английском языке [Текст] / И. А. Битнер // Аналитизм германских языков в историко-типологическом, когнитивном и прагматическом аспектах: моногр. / Ин-т языкознания РАН; Новосиб. гос. ун-т. - Новосибирск, 2005. - С. 72-96.
11. Васильев Л.М. Семантика русского глагола. ‒ М.: Высш. школа, 1981. ‒184 с.
12. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. − М.: Высшая школа, 1986. – 640 с.
13. Гайсина Р.М. Значение и семантика глаголов (на материале глаголов отношения). Уфа, 1980. – 13 с.
14. Гак В. Г. К диалектике семантических отношений в языке // Принципы и методы семантических исследований. - М.,1976. – С. 73-92.
15. Городецкий Б. Ю. К проблеме семантической типологии – М: МГУ, 1969. – 162 с.
16. Кобрина Н. А. Теоретическая грамматика современного английского языка. ‒ М.: Высшая школа, 2007. ‒ 368 с.
17. Муругова Е.В. Взаимодействие частей речи и способы их образования в лингвокреативной деятельности человека. - Ростов н/Д: Изд-во СКНЦ ВШ АПСН, 2007. - 460 с.
18. Песина С.А. Полисемия в когнитивном аспекте: [на примере англ. языка]. - СПб.: Рос. гос. пед. ун-т им. А.И. Герцена, 2005. - 325 с.
19. Плоткин В.Я. Строй английского языка. - М.: Высш. шк., 1989. - 240 с.
20. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистики. - Воронеж, 2001.
21. Рябцева Н.К. Научная речь на английском языке. Руководство по научному изложению. Словарь оборотов и сочетаемости общенаучной лексики. Новый словарь-справочник активного типа. - Москва, 2000.
22. Седельникова Е.Г. Прототипический подход к широкозначности и многозначности древнеанглийского слова // Studia Linguistica. Вып. 12: Перспективные направления современной лингвистики. - СПб., 2003. - С. 493-497.
23. Селивестрова О.Н. Экзистенциональность и посессивность в языке и речи: Автореф. дис. … д-ра филол. наук. - М., 1982. - 45 с.
24. Содикова М. Феъл стилистикасы. Ташкент: Фан, 1975, с. 61-94.
25. Теньер Л. Основы структурного синтаксиса. ‒ М.: Прогресс, 1988.
26. Харитонов Л. Н. Типы глагольной основы в якутском языке. А.Н.Д.М. 1954. – 3 с.
27. Хокинс Дж. Новый словарь английского языка Oxford. - М.: Астрель, 2002. - 480 с.
28. Шапошникова И.В. Системные диахронические изменения лексико-семантического кода английского языка в лингво-этническом аспекте: Дис. д-ра филол. наук. - Иркутск, 1999. - 366 с.
29. Яковлева Т.А. Концепции полисемии в современной лингвистике // Филологические науки в МГИМО: Сб. науч. тр. - М., 2005. - №21. - С. 97-106.
Электронные ресурсы
1. https://www.etymonline.com/word/take#etymonline_v_4331
2. https://www.gramota.net/articles/issn_1997-2911_2013_5-2_02.pdf
3. https://knowledge.allbest.ru/languages/3c0a65635a3bc68a4d53b89521316d37_1.html
4. http://www.durov.com - Всероссийский филологический портал
5. http://www.ldc.upenn.edu/ - Linguistic Data Consortium: лингвистический сайт университета Пенсильвания
6. http://www.lingnet.org/ - LingNet BBS и другие ресурсы в области лингвистики/изучения языков (Defense Language Institute Foreign Language Center).
7. https://www.doe.utoronto.ca/pages/index.html - Dictionary of Old English.
Вопрос-ответ:
Что представляет собой глава 1 статьи?
Глава 1 статьи "Теоретические основы изучения глагольной семантики" рассматривает общие проблемы изучения глагольной семантики и роль глагола в современном английском языке.
Какие проблемы рассматривает глава 1?
Глава 1 рассматривает общие проблемы изучения глагольной семантики. В ней анализируется глагол как часть речи и рассматривается его роль в современном английском языке.
Какую роль играет глагол в современном английском языке?
Глагол является одной из основных частей речи в английском языке и выполняет множество функций. Он используется для обозначения действий, состояний, ситуаций и т. д. Глаголы помогают передать информацию о действии или состоянии, которые происходят в предложении.
Что представляет собой глава 2 статьи?
Глава 2 статьи "Лексико-семантическая структура и особенности функционирования глагола take в современном английском языке" рассматривает глагол take и его лексико-семантическую структуру, а также особенности его использования в английском языке.
Какая информация содержится в главе 2 статьи?
Глава 2 статьи содержит информацию о лексико-семантической структуре глагола take и особенностях его функционирования в современном английском языке. Анализируется значение и употребление данного глагола, его семантические категории и контекстуальные значения.
Какие проблемы возникают при изучении глагольной семантики в английском языке?
Изучение глагольной семантики в английском языке сопряжено с рядом проблем, таких как неоднозначность значений глаголов, различия между синонимичными глаголами, использование глаголов в разных контекстах, и т.д.
Какую роль играют глаголы в современном английском языке?
Глаголы являются одной из основных частей речи в английском языке. Они выражают действия, состояния и процессы. Глаголы также могут управлять другими частями речи и определять грамматические формы предложения.
Какие выводы можно сделать по первой главе?
Из первой главы можно сделать вывод, что изучение глагольной семантики важно для понимания английского языка. Автор также указывает на необходимость учитывать контекст и различные значения глаголов при их изучении.
Какова лексико-семантическая структура и особенности функционирования глагола "take" в современном английском языке?
Глагол "take" имеет широкий спектр значений в английском языке, включая принятие, взятие, получение, перемещение и другие. Он также обладает синонимами и может использоваться в разных контекстах. Важной особенностью является его способность управлять различными предлогами, что позволяет уточнить значение.