Понятие «языковая личность» и его значение для теории коммуникации и коммуникативной лингвистики.

Заказать уникальный реферат
Тип работы: Реферат
Предмет: Лингвистика
  • 19 19 страниц
  • 21 + 21 источник
  • Добавлена 11.12.2020
299 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Арутюнова Н.Д. Коммуникация//Человеческий фактор в языке: коммуникация, модальность, дейксис. – М., 1992.
2. Бушев, А. Б. Языковая личность профессионального переводчика: научное издание / А. Б. Бушев. – Тверь: ООО «Лаборатория деловой графики», 2010. – 265 с.
3. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения. М., 1993.
4. Журнал "Современные проблемы науки и образования" [Электрон. ресурс]. – Электрон. дан. – Режим доступа : http://www.science- education.ru/download/ 2007/ 03/2007_03_13.pdf, свободный. – Загл. с экрана. – Яз. рус.
5. Карасик, В. И. Аспекты языковой личности / В.И. Карасик // Языковая личность: проблемы когниции и коммуникации: сб. науч. тр. – Волгоград: Колледж, 2001. – С.172 – 183.
6. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик. – Волгоград: Перемена, 2002. – 476 с.
7. Карасик В. И. Язык социального статуса / В.И. Карасик. – М.: Наука, 1992. – 330 с.
8. Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов – 7-ое изд. – М: Издательство ЛКИ, 2010. – 264 с.
9. Кашкин В.Б. Введение в теорию коммуникации: Учеб.пособие. Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000.
10. Крысин Л. П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка / Л. П. Крысин. – М: Наука, 1989. – 186 с.
11. Кушкина, Л. В. Языковая личность переводчика в свете концепции переводческого пространства / Л. В. Кушкина, М. С. Силантьева // Вестник Пермского университета [Электрон. ресурс]. – Электрон. дан. – Режим доступа : http://www.rfp.psu.ru, свободный. – Загл. с экрана. – Яз. рус.
12. Материалы научно-практической конференции «Языковая личность и ценностная картина мира» [Электрон. ресурс]. – Электрон. дан. – Режим доступа : http://www.gerebilo.ucoz.ru, свободный. – Загл. с экрана. – Яз. рус.
13. Мацумото, Д. Психология и культура / Под ред. Д. Мацумото. — СПб.: Питер, 2003. — 718 с.
14. Образовательный ресурс «Study-English info» [Электрон. ресурс]. – Электрон. дан. – Режим доступа : http://www.study-english.info/article119.php, свободный. – Загл. с экрана. – Яз. рус.
15. Почепцов Г.Г. Теория коммуникации. – М. – Киев, 2003.
16. Свободная энциклопедия «Википедия» [Электрон. ресурс]. – Электрон. дан. – Режим доступа : http://ru.wikipedia.org, свободный. – Загл. с экрана. – Яз. рус.
17. Cеминар «Проблемы лингвоконцептологии» [Электрон. ресурс]. – Электрон. дан. – Режим доступа : http://www.kubstu.ru, свободный. – Загл. с экрана. – Яз. рус.
18. Серебрякова, С. В. Языковая личность переводчика как результат реализации лингвокогнитивного потенциала обучаемого / С. В. Серебрякова // Вестник Ставропольского государственного университета [Электрон. ресурс]. – Электрон. дан. – Режим доступа : http://www.vestnik.stavsu.ru, свободный. – Загл. с экрана. – Яз. рус.
19. Словари и энциклопедии «Академик» [Электрон. ресурс]. – Электрон. дан. – Режим доступа : http://www.stylistics.academic.ru, свободный. – Загл. с экрана. – Яз. рус.
20. Электронный журнал «Вестник Кузбасской государственной педагогической академии» [Электрон. ресурс]. – Электрон. дан. – Режим доступа : http://vestnik.kuzspa.ru/articles/25, свободный. – Загл. с экрана. – Яз. рус.
21. Электронное научное издание «Аналитика культурологи» [Электрон. ресурс]. – Электрон. дан. – Режим доступа : http://www.analiculturolog.ru, свободный. – Загл. с экрана. – Яз. рус.
Фрагмент для ознакомления

Уровень коммуникативной компетентности проявляется в трех аспектах коммуникативного процесса - коммуникативном, перцептивном, интерактивном; каждый из трех аспектов предполагает наличие коммуникативной компетенции в области:культура профессионального дискурса - владение фундаментальными знаниями в определенной профессиональной области, умение выстраивать монологичный дискурс, вести профессиональный диалог и управлять им;коммуникативная культура - культура речи, культура мышления, эмоциональная культура;коммуникативное поведение - владение паралингвистическими средствами общения, экстралингвистическими факторами.Для эффективности языковой деятельности коммуникантов необходимо соотношение двух сторон общения: языковой культуры и индивидуального стиля общения. В реальной языковой ситуации культура общения проявляется в выборе вербальных и невербальных средств общения и в их соотношении с коммуникативной ситуацией. Выбор определяет вкус языка и манеру речи говорящего, влияет на успешность его коммуникативной деятельности: это показатель его общей культуры.С другой стороны, важно отметить, что в спонтанной речи мы часто находим случаи использования лингвистических единиц, которые не совпадают с литературной нормой, а иногда считаются ненормативными и даже грубо разговорными. Важно, чтобы носитель языка свободно говорил на этом языке. Языковые предпочтения в выборе форм слов и их использовании в выражении влияют на языковой стиль человека, стиль его языкового поведения. В то же время излишняя консервативность и строгость в общении также могут вызывать дискомфорт в ситуациях общения.Обмен деловой информацией и установление отношений взаимного доверия и симпатии требуют, чтобы участники обладали лингвистическим чутьем, интуицией, уроками языка и лингвистической осведомленностью - пониманием своего языкового поведения в контексте.ситуация выбора, баланс целей и методов. Как видите, эффективность выбора в ситуации общения зависит от уровня языкового развития личности.Таким образом, можно создать неповторимый индивидуальный стиль общения, с помощью которого, на наш взгляд, можно реализовать принцип «коммуникативного сотрудничества» и в будущем достичь цели общение - понимание и самореализация личности.ЗАКЛЮЧЕНИЕТаким образом, языковая личность является промежуточным звеном между языковым сознанием - коллективным и индивидуальным отражением переживаний, зафиксированных в лингвистической семантике, с одной стороны, и языковым поведением - сознательной и бессознательной системой коммуникативной деятельности, которая, с другой стороны, раскрывает характер и образ жизни человека. ... Типология языковых личностей может быть построена на основе различных критериев, наиболее развитыми из которых являются психологические и социологические характеристики. Лингвистическая личность имеет множество характеристик, которые могут быть включены с точки зрения ценностей, концепций и поведения.Каждая языковая личность имеет трехступенчатую структуру. Первый уровень вербально-смысловой и отражает уровень знания разговорной речи. Второй уровень - это когнитивный уровень, на котором знания и идеи, присущие обществу, обновляются и идентифицируются, и создается коллективное и индивидуальное когнитивное пространство. Этот уровень отражает лингвистическую модель человеческого мира, его тезаурус и его культуру. И третий - высший уровень - прагматичный. Он включает определение и характеристику мотиваций и целей, которые определяют развитие языковой личности.Изучение языковой личности проводится по трем аспектам: ценностный, согласно соотношению между доминирующими ценностями, когнитивный, анализирующий образ мира, присущий лингвистической и поведенческой личности, рассматривающий общение как деятельность по мотивам, целям, стратегиям. , методы и реализация.СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫАрутюнова Н.Д. Коммуникация//Человеческий фактор в языке: коммуникация, модальность, дейксис. – М., 1992.Бушев, А. Б. Языковая личность профессионального переводчика: научное издание / А. Б. Бушев. – Тверь: ООО «Лаборатория деловой графики», 2010. – 265 с.Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения. М., 1993.Журнал "Современные проблемы науки и образования" [Электрон.ресурс]. – Электрон.дан. – Режим доступа : http://www.science- education.ru/download/ 2007/ 03/2007_03_13.pdf, свободный. – Загл. с экрана. – Яз.рус.Карасик, В. И. Аспекты языковой личности / В.И. Карасик // Языковая личность: проблемы когниции и коммуникации: сб. науч. тр. – Волгоград: Колледж, 2001. – С.172 – 183.Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик. – Волгоград: Перемена, 2002. – 476 с.Карасик В. И. Язык социального статуса / В.И. Карасик. – М.: Наука, 1992. – 330 с.Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов – 7-ое изд. – М: Издательство ЛКИ, 2010. – 264 с. Кашкин В.Б. Введение в теорию коммуникации: Учеб.пособие. Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000.Крысин Л. П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка / Л. П. Крысин. – М: Наука, 1989. – 186 с.Кушкина, Л. В. Языковая личность переводчика в свете концепции переводческого пространства / Л. В. Кушкина, М. С. Силантьева // Вестник Пермского университета [Электрон.ресурс]. – Электрон.дан. – Режим доступа : http://www.rfp.psu.ru, свободный. – Загл. с экрана. – Яз.рус.Материалы научно-практической конференции «Языковая личность и ценностная картина мира» [Электрон.ресурс]. – Электрон.дан. – Режим доступа : http://www.gerebilo.ucoz.ru, свободный. – Загл. с экрана. – Яз.рус.Мацумото, Д. Психология и культура / Под ред. Д. Мацумото. — СПб.: Питер, 2003. — 718 с.Образовательный ресурс «Study-Englishinfo» [Электрон.ресурс]. – Электрон.дан. – Режим доступа : http://www.study-english.info/article119.php, свободный. – Загл. с экрана. – Яз.рус.Почепцов Г.Г. Теория коммуникации. – М. – Киев, 2003.Свободная энциклопедия «Википедия» [Электрон.ресурс]. – Электрон.дан. – Режим доступа : http://ru.wikipedia.org, свободный. – Загл. с экрана. – Яз.рус.Cеминар «Проблемы лингвоконцептологии» [Электрон.ресурс]. – Электрон.дан. – Режим доступа : http://www.kubstu.ru, свободный. – Загл. с экрана. – Яз.рус.Серебрякова, С. В. Языковая личность переводчика как результат реализации лингвокогнитивного потенциала обучаемого / С. В. Серебрякова // Вестник Ставропольского государственного университета [Электрон.ресурс]. – Электрон.дан. – Режим доступа : http://www.vestnik.stavsu.ru, свободный. – Загл. с экрана. – Яз.рус.Словари и энциклопедии «Академик» [Электрон.ресурс]. – Электрон.дан. – Режим доступа : http://www.stylistics.academic.ru, свободный. – Загл. с экрана. – Яз.рус.Электронный журнал «Вестник Кузбасской государственной педагогической академии» [Электрон.ресурс]. – Электрон.дан. – Режим доступа : http://vestnik.kuzspa.ru/articles/25, свободный. – Загл. с экрана. – Яз.рус.Электронное научное издание «Аналитика культурологи» [Электрон.ресурс]. – Электрон.дан. – Режим доступа : http://www.analiculturolog.ru, свободный. – Загл. с экрана. – Яз.рус.

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………..3
ГЛАВА 1. ПОНЯТИЕ «ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ» В ЛИНГВИСТИКЕ. 5
1.1 Понятие «языковая личность» 5
1.2 Структура языковой личности 7
1.3 Основные компоненты языковой личности 8
ГЛАВА 2. ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ В КОММУНИКАТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКЕ 10
2.1 Языковая и коммуникативная личность 10
2.2 Языковая личность и проблема коммуникативной компетентности. 12
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 16
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 17

Вопрос-ответ:

Что такое языковая личность?

Языковая личность - это индивидуальное языковое поведение человека, которое определяется его уникальными характеристиками, такими как лексика, грамматика, произношение и т.д. Языковая личность также включает социально-психологические и культурные аспекты, которые влияют на способ коммуникации и использования языка в различных ситуациях.

Какое значение имеет понятие языковая личность для теории коммуникации?

Понятие языковой личности играет важную роль в теории коммуникации, так как каждая личность имеет свой уникальный способ общения и восприятия информации. Изучение языковых личностей помогает лучше понять, как люди взаимодействуют друг с другом, какие коммуникационные стратегии они используют и как они интерпретируют сообщения. Это позволяет разрабатывать эффективные коммуникационные модели и методы, учитывающие различия в языковых личностях и обеспечивающие более успешное взаимодействие.

В чем заключается значение понятия языковая личность для коммуникативной лингвистики?

Понятие языковой личности имеет большое значение для коммуникативной лингвистики, так как оно помогает понять, как язык используется в различных коммуникативных ситуациях и какие факторы влияют на процесс коммуникации. Изучение языковых личностей позволяет исследовать различные аспекты языкового поведения, включая выбор языковых средств, использование разных модальностей коммуникации (например, устное или письменное общение) и использование дейксиса (указания на время, место или объекты в речи). Это помогает более глубоко понять структуру языка и его роль в коммуникации.

Какую роль играет языковая личность в профессиональном переводчике?

Языковая личность играет важную роль в профессиональном переводчике, так как она определяет его способность переводить и интерпретировать сообщения между различными языками и культурами. Языковая личность переводчика влияет на его выбор переводческих стратегий, стиль перевода, а также на его способность эффективно взаимодействовать с клиентами и другими участниками коммуникации. Изучение языковой личности профессионального переводчика помогает разрабатывать более эффективные методы и подходы к процессу перевода.

Что такое языковая личность и какое значение оно имеет для теории коммуникации и коммуникативной лингвистики?

Языковая личность - это концепция, которая описывает совокупность индивидуальных особенностей и характеристик человека, которые проявляются в его языковой деятельности. Она включает в себя такие аспекты, как лексические и грамматические предпочтения, речевое поведение, способности к коммуникации и другие факторы. Значение понятия языковой личности для теории коммуникации и коммуникативной лингвистики заключается в том, что оно позволяет учитывать индивидуальные особенности и предпочтения говорящего при анализе коммуникационных процессов. Это помогает более точно понять и объяснить различные языковые явления и коммуникативные стратегии. С помощью понятия языковой личности можно изучать как межличностные коммуникационные взаимодействия, так и массовую коммуникацию.

Что изучает Арутюнова в своей статье "Понятие языковая личность и его значение для теории коммуникации и коммуникативной лингвистики"?

В своей статье Арутюнова исследует понятие языковой личности и его роль в теории коммуникации и коммуникативной лингвистике. Автор исследует такие аспекты, как человеческий фактор в языке, коммуникацию, модальность и дейксис. Статья написана в 1992 году и представляет собой обзор теоретических и эмпирических исследований по данной теме на момент ее написания.

Какую тему исследует А. Бушев в своей книге "Языковая личность профессионального переводчика"?

В своей книге "Языковая личность профессионального переводчика" А. Бушев исследует языковую личность переводчика в контексте профессиональной деятельности. Он анализирует такие аспекты, как особенности профессионального перевода, влияние личностных характеристик переводчика на качество перевода, а также различные коммуникативные стратегии, применяемые профессиональными переводчиками. Книга представляет собой научное издание, опубликованное в 2010 году.

Что такое языковая личность?

Языковая личность - это уникальный набор языковых знаний, навыков и умений, которые формируются у каждого индивида в процессе его развития и взаимодействия с окружающим миром.