Особенности обучения речевому этикету учеников в средней школе
Заказать уникальную дипломную работу- 59 59 страниц
- 53 + 53 источника
- Добавлена 10.04.2021
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
Глава 1. Лингводидактические основы обучения русским этикетным формулам на занятиях по РКИ 6
1.1. Понятия «речевой этикет» 6
1.2. Коммуникативная функция речевого этикета 15
Глава 2. Разработка методического обеспечения для совершенствования умений этикетной речи школьников во внеурочной деятельности 25
2.1. Диагностика уровня развития умений этикетной речи школьников 25
2.2.Содержание работы с обучающимися по совершенствованию умений этикетной речи 41
2.3.Результаты экспериментального исследования эффективности содержания методического обеспечения совершенствования умений этикетной речи у школьников во внеурочной деятельности 64
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 69
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 74
To lend you his/her glasses. To show you the way to Belfast. Your classmate didn’t understand the question. Repeat this question one more time to him. Was it a long distance call? – Pardon? – (…) Is anybody sitting here? – Pardon – (…) What time does the train get to London? – Pardon – (…) 3. Серия упражнений, направленных на обучение выражениям благодарности. Active vocabulary: – Thank you. – Thanks а million. – Thank you for everything. – Thank you for all you've done. – Give him my thanks for his present. – Thanks to your help, I passed the exam. – We got no thanks for all our work. – Thanks for a nice time. – Yes, please. – No, thank you. – Thank you for… – I'm grateful to you. Яблагодаренвам. – I'm grateful/obliged/indebted you for (smth. /doing smth…) На закрепление данных формул этикета направлено следующее упражнение: 4. Упражнение на составление учащимися в парах мини-диалогов на предложенные ситуации: ... 5. Ролевая игра. Данное упражнение направлено на реализацию и активацию усвоенного материала на основе предыдущих упражнений. В ходе проведения игры ученики работают в формате малых групп. Причем каждая группа получает одинаковое задание, в котором им предложен выбор вариантов беседы и норм поведения в моделируемой ситуации. В ходе выполнения задания ученики должны использовать усвоенные этикетные формулы и клише, основываясь на девяти принципах общения, изложенных выше. В ходе выполнения контроля знаний учитель как на промежуточном, так и на итоговом этапе изучения темы «Английский речевой этикет» может воспользоваться методикой оценки мотивации учащихся, чтобы выявить, насколько эффективно проведена работа в рамках серии упражнений. Любому преподавателю иностранного языка хочется проводить свои занятия так, чтобы учащиеся были заинтересованы в обучении, чтобы можно было привлечь детей изучение иностранного языка, развивать их познавательную и творческую мыслительную активность.При всей необходимости изучения формул речевого этикета как непосредственных социокультурных единиц, на наш взгляд, им уделяется недостаточно внимания на уроках английского языка. Как правило, этикетные единицы представлены на уроке в малом объеме и усваиваются пассивным образом, при взаимодействии с учителем и одноклассниками. Именно поэтому существует определенная проблема нехватки специальных упражнений, направленных на улучшение навыков речевого этикета обучающихся на различных этапах обучения.Чтение диалогов вслух очень способствует развитию разговорных навыков. Каждый диалог сопровождается переводом. При переводе с английского важнейшая задача - смысл подлинника, следующая задача - передать стилистическое своеобразие. Если английский текст не является простым, возможны варианты перевода. Диалоги - иллюстрации.(Обращение молодого человека к пожилому пассажиру, выходящему из автобуса)A: Excuse me, can I help you off, Sir?B: Oh, thank you. It's very kind of you to offer.А: Извините, позвольте мне помочь Вам сойти, сэр.Б: Ох, благодарю Вас. Это очень любезно с Вашей стороны. (Разговор книгопродавца с покупателем)Bookseller: Can I help you, madam?Customer: I want to see some cookbooks, please.Продавец: Что Вас интересует, мадам?Покупатель: Я хочу посмотреть книги по кулинарии. (В магазине. Разговор госпожи Браун с продавцом)Mrs Brown: Good morning, Smith. I came to give you a list of things to be delivered.Smith: Good morning, madam. Let me look through the list to see if we've got everything on sale to day. Возможен еще один вариант ответа продавца: Good morning, madam. Let me check if we have everything.Госпожа Браун: Доброе утро, Смит. Я пришла передать Вам перечень товаров для доставки на дом.Смит: Доброе утро, мадам. Позвольте мне взглянуть на Ваш перечень, чтобы убедиться, все ли у нас есть в продаже на сегодня. (Горничная и знатная посетительница)Maid: Good morning, madam.Visitor: Good morning. Is Mr Perkins at home?Maid: Yes, madam, he's in. Will you step inside? What name shall I say, madam? Другие варианты ответа горничной: Yes, madam, he's in. Will you step inside? Who shall I say you are? Yes, madam, he's in. Will you step inside? How can I announce you?Горничная: Доброе утро, мадам.Посетительница: Доброе утро. Господин Перкинс дома?Гогничная: Да, дома. Вы желаете пройти? Как мне о Вас доложить, мадам? (Ситуация знакомства)A: Mr Roberts, may I introduce to you Mr Thomas Greenfield, a new master. Mr Greenfield, Mr Roberts, the headmaster of the school.Mr Roberts: How do you do, Mr Greenfield.Mr Greenfield: How do you do, Mr Roberts.А: Господин Робертс, позвольте мне представить Вам господина Томаса Гринфилда, нового мастера. Господин Гринфилд, господин Робертс, главный мастер школы.Господин Робертс: Здравствуйте, господин Гринфилд.Господин Гринфилд: Здравствуйте, господин Робертс. (В учреждении)Visitor (to secretary): I'd like to speak to Mr Emerson.Secretary: Will you give me your card, please (He does so)..Secretary (to manager): There's a young man to see you, Sir.Manager: Show him in, Miss Grey.Посетитель (секретарю): Я хотел бы переговорить с господином Эмерсоном.Секретарь: Пожалуйста, дайте мне Вашу визитную карточку (он дает) …Секретарь (управляющему): Один молодой человек хочет Вас видеть, сэр.Управляющий: Пригласите его, госпожа Грей. (Раздается звонок. Бетти открывает дверь и видит свою подругу Джейн)Jane: Hello, Betty!Betty: Oh, hello, Jane! It's lovely to see you! Come in!Jane: Thank you. I'm glad you're at home. Is your mother in?Betty: No, mummy's out. She and daddy are at auntie Margaret. But do come in and sit down.Джейн: Привет, Бетти!Бетти: О, привет, Джейн! Как я рада тебя видеть! Проходи!Джейн: Спасибо. Я тоже очень рада, что ты дома. А твоя мама здесь?Бетти: Нет, мамочки дома нет. Она с папочкой у тетушки Маргарет. Но что же ты стоишь? Проходи, садись. (В банке. Разговор посетительницы с хорошо знакомым клерком)Mrs Brown (to clerk): Good afternoon, Mr Hunn.Clerk: Good afternoon, Mrs Brown. How are you?Mrs Brown: Quite well, thank you.Clerk: What can I do for you today, Mrs Brown?Mrs Brown: I want to cash this cheque, please.Госпожа Браун (клерку): Добрый день, господин Ханн.Клерк: Добрый день, госпожа Браун. Как Вы поживаете?Госпожа Браун: Довольно сносно. Благодарю Вас.Клерк: Чем могу быть сегодня полезен для Вас, госпожа Браун?Госпожа Браун: Я хочу обналичить вот этот чек, будьте любезны. (В учреждении)Secretary: Good morning, sir.Visitor: Good morning. Is Mr Carter in?Secretary: Yes, may I ask your name?Visitor: Mr Black. Here's my card.Secretary: Won't you sit down. I'll let him know you are here the moment he's free.Visitor: Thank you.Секретарь: Доброе утро, сэр.Посетитель: Доброе утро. Господин Кларк у себя?Секретарь: Да. Могу я узнать ваше имя?Посетитель: Господин Блэк. Вот моя визитная карточка.Секретарь: Не желаете присесть? Я доложу ему о Вас сразу же, как только он освободится.Посетитель: Благодарю Вас. (Разговор двух прохожих)A: Excuse me. How can I get to the National Gallery? Shall I take this road?B: Take this road.A: I is it far from here?B: Yes, it's quite a distance.A: How far is it?B: I should say about … eight blocks.A: Can I get there in about ten minutes?B: It'll take longer than that.A: Thank you very much.B: Not at all.А: Извините. Как мне пройти к Национальной Галерее. По этой дороге идти или по той?Б: Держитесь этой дороги.А: Далеко отсюда?Б: Да, не близко.А: Сколько мне еше идти?Б: Я бы сказал … кварталов восемь.А: Дойду ли я за десять минут?Б: Пожалуй, идти придется дольше.А: Большое Вам спасибо.Б: Не за что.Таким образом, обучение английскому речевому этикету (в сопоставлении с родным) имело культуроведческую направленность и подразумевало в связи с этим овладение социокультурными знаниями и умениями, благодаря которым, по А.А.Миролюбову, «обучаемый осознает особенности восприятия мира представителями родного и изучаемого языков, то есть как языковую, так и когнитивную стороны языкового сознания» и без которых «нет практического овладения языком» [11, с. 13-14]].2.3. Результаты экспериментального исследования эффективности содержания методического обеспечения совершенствования умений этикетной речи у школьников во внеурочной деятельностиЗаключительным этапом экспериментального обучения стало подведение итогов, сравнение результатов, полученных в ходе экспериментального обучения, с результатами исходного среза и их интерпретация, оценка эффективности обучения с применением разработанной методики и комплекса упражнений и рефлексия по результатам экспериментального обучения (анкетирование, беседа с учащимися и учителями, участвовавшими в эксперименте).Для вычисления эффективности обучение речевому этикету мы сравнили показатели Кп (уровень сформированное лексических и грамматических навыков) исходного, промежуточного и итогового срезов (См. Таблица 2.14).Таблица 2.14. Сравнительные результаты исходного, промежуточного, итогового срезов. Лексическая и грамматическая стороныПараметрыСильныеСредниеСлабыеИСПСИтСИСПСИтСИСПСИтСЛексическая сторона0,820,940,970,680,800,880,560,700,79Прирост15%20%23%Грамматическая сторона0,780,890,940,680,780,850,520,670,73Прирост16%17%21%Для определения эффективности формирования уровня речевого этикета в отдельных интеллектуальных умений критического мышления в говорении, чтении, письме и эффективности обучения выше указанным видам речевой деятельности при использовании методики обучения в группе мы сравнили показатели Ki(показателя речевой приемлемости индивидуального высказывания в совокупности качественных и количественных характеристик), Кг (показатель сформированности интеллектуальных умений в говорении или письме, отражённый в качественных характеристиках высказывания), К 2 (показатель уровня сформированности интеллектуальных умений работы с информацией в области чтения) исходного, промежуточного и итогового срезов. Сравнительные результаты исходного, промежуточного и итогового срезов представлены в таблице 2.15.Таблица 2.15. Сравнительные результаты исходного, промежуточного, итогового срезов. Монологическое высказываниеПараметрыСильныеСредниеСлабыеИСПСИтСИСПСИтСИСПСИтСКачественные характеристики высказывания (баллы)3,664,14,92,83,44,20,51,62,7Норма (базовый показатель)5Уровень сформированности умений критического мышления (Кг)0,730,810,980,560,670,840,10,330,54Прирост Кг25%28%42%Качественные и количественные характеристики в совокупности (баллы)8,59,1106,57,38,32,54,46,0Норма (базовый показатель)10Речевая приемлемость высказывания (Ki)0,850,911,00,650,730,830,250,440,60Прирост Kl15%18%35%Таблица 2.16. Сравнительные результаты исходного, промежуточного, итогового срезов. Диалогическое высказываниеПараметрыСильныеСредниеСлабыеИСПСИтСИСПСИтСИСПСИгСКачественные характеристики высказывания(баллы)3,84,14,72,93,34,00,73,952,85Норма (базовый показатель)5Уровень сформи- рованности умений критического мышления (КГ)0,760,810,940,580,650,80,130,390,57Прирост Кг18%22%44%Качественные и количественные характеристики в совокупности (баллы)8,38,99,56,67,17,82,84,65,9Норма (базовый показатель)10Речевая приемлемость высказывания (Kl)0,830,890,950,660,710,780,280,460,59Прирост Kl12%12%31%Таблица 2.17. Сравнительные результаты исходного, промежуточного, итогового срезов. Письменное высказываниеПараметрыСильныеСредниеСлабыеИСПСИтСИСПСИтСИСПСИтСКачественные характеристики высказывания(баллы)3,34,24,62,93,54,150,71,72,75Норма (базовый показатель)5Уровень сформи- рованности умений критического мышления (Кг)0,660,830,910,580,690,830,130,330,55Прирост Кг25%25%42%Качественные и количественные характеристики в совокупности (баллы)7,58,99,76,17,78,21,84,25,2Норма (базовый показатель)10Речевая приемлемость высказывания (Ki)0,750,890,970,610,770,820,180,420,52Прирост Ki22%27%34%оАнализ данных таблицы 2.17 показывает, что для всех учащихся обучение в группе сопровождалось очевидным приростом умений и навыков. Эти факты говорят о значительном повышении успеваемости учащихся.Качественная интерпретация результатов экспериментального обучения по выделенным ранее параметрам и критериям.Устные и письменные высказывания учащихся стали более логичными и содержательными, увеличился их объем (в среднем на 5-10 предложений). Этикетная речь большинства обучаемых стала 1) более продуктивной как по содержанию, так и по форме; 2) заметен рост осмысленности употребления грамматических структур у «средних» и «слабых» учащихся; 3) увеличился темп высказывания «средних» и «сильных» учащихся (для устных речевых высказываний).В целом анализ результатов эксперимента показал, чтоученики научились осмысленно выявлять и интерпретировать иноязычную информацию, адекватно и грамотно использовать английские формулы речевого этикета в ситуативном общении, сознательно и свободно пользоваться этикетными формулами в родном языке.Выводы по главе 2Подводя итог второй главы, можно сделать следующие выводы:Необходимость освоения речевого этикета страны изучаемого языка обусловлена в первую очередь социокультурными различиями между русской и английской речевой культурой.Обучение речевому этикету в средней общеобразовательной школе подразумевает собой усвоение, воспроизведение этикетных формул и адекватное их применение в различных ситуациях общения и овладение межкультурной компетенцией в рамках диалога культур.Для овладения коммуникативной компетенцией обучение речевому этикету должно осуществляться исключительно в условиях речевых ситуаций языковой среды, приближенных к естественным, с использованием аутентичных аудиовизуальных средств.Работа над формулами речевого этикета как над лексическими единицами на уроке английского языка должна проводиться систематически в четыре этапа: введение на уроке этикетных формул, выполнение тренировочных упражнений на усвоение и закрепление этикетных формул, использование этикетных формул и тематических реплик в учебных ситуациях, контроль овладения формулами речевого этикета.При работе с этикетными формулами и отборе лексических единиц необходимо учитывать возрастные особенности и характеристики каждого школьного возраста, при этом сложность заданий на каждом этапе обучения должна возрастать, обеспечивая прочное усвоение формул речевого этикета.Как правило, этикетные формулы на уроке не изучаются целенаправленно, а являются лишь частью пассивно усваиваемого лексического запаса обучающихся, что обусловливает необходимость специальных упражнений, направленных на отработку данных лексических единиц.При использовании формул речевого этикета на уроках английского языка необходимо соблюдать последовательность - начинать с тренировочных и условно-речевых и заканчивать речевыми упражнениями, которые выражены в самостоятельных высказываниях обучающихся.Результаты проверки устной и письменной речи дали основание полагать, что на качество сформированных навыков и умений положительно повлияло увеличение времени устной практики каждого ученика на этапах формирования и совершенствования навыков, а также на этапе творческого применения материала за счет организации обучения в группах сотрудничества.Полученные в ходе эксперимента данные позволяют судить об эффективности разработанного комплекса упражнений для обучения в группе с целью решения конкретных дидактических задач на данном этапе обучения.ЗАКЛЮЧЕНИЕВ современном социуме владение иностранными языками рассматривается как компонент общей культуры личности, способной к межкультурной коммуникации. Но эта способность формируется лишь при осознании личностью своей собственной национальной культуры (П.В. Сысоев) и культуры страны изучаемого языка (Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров). Учащиеся подросткового возраста представляют наибольший интерес с точки зрения развития культуры речевого общения, так как именно в этот период начинают активно развиваться деловые качества личности, связанные с выбором будущей профессии. Детей этого возраста отличает повышенная любознательность в отношении их любимого занятия. Причём, они стремятся делать все «по-настоящему», профессионально, как взрослые. В подростковом возрасте появляются новые мотивы учения, связанные с расширением знаний, позволяющих заниматься интересной работой. Учение дополняется самообразованием, приобретая более глубокий личностный смысл. Знания, умения и навыки становятся критерием ценности окружающих людей, а также основой для подражания им. Происходит формирование системы личных ценностей, которые определяют содержание деятельности подростка, сферу его общения, избирательность отношения к людям, оценку этих людей и самооценку. Этот возраст является благоприятным для развития организаторских способностей, деловитости, предприимчивости, а также много других полезных качеств, связанных с взаимоотношениями людей, в том числе умения налаживать деловые контакты, договариваться о совместных делах, распределять между собой обязанности и др. Подростничество имеет множество характерных именно для данного возраста противоречий и конфликтов. С одной стороны, интеллектуальная развитость подростков побуждает взрослых к обсуждению с ними достаточно серьёзных проблем, и сами подростки активно к этому стремятся. С другой стороны, при обсуждении проблем, касающихся этики поведения, ответственности за свои поступки, обнаруживается инфантильность подростков. Особняком в ряде формул речевого этикета в обоих языках стоят формулы обращения как наиболее персонализированные и лабильные из них. Направленность непосредственно на адресата делает обращения наиболее экспрессивными формулами речевого этикета, позволяющими выразить спектр самых разнообразных эмоций. Таким образом, обращение приобретает статус не столько формулы речевого этикета, сколько средства художественной выразительности, что позволяет использовать его для придания направленному высказыванию определенной оценочной или эмотивной окраски.Будучи системой, содержащей специфический национально-культурный код, речевой этикет и в особенности формулы речевого этикета как его проявление в речи является неотъемлемой частью обучения английскому языку в школе. Обучение речевому этикету должно быть непрерывным, продолжаться в течение всего периода обучения и соответствовать возрастным особенностям школьников на каждом этапе. Тем не менее, аспекту речевого этикета в средней общеобразовательной школе уделяется сравнительно небольшое внимание. Этикетные единицы усваиваются пассивным образом при знакомстве с аутентичными материалами, чего не вполне достаточно для полного их усвоения. Специальных упражнений на развитие навыка речевого этикета в ходе анализа УМК не было выявлено.Важное место в системе обучения иностранным языкам принадлежит коммуникативной компетенции и речевому этикету как приоритетным средствам достижения целей овладения содержанием иноязычного образования. Особое значение этот вопрос приобретает в условиях изменений методологических парадигм развития современной школы, в частности перехода ее на компетентностные основы. Коммуникация в современном обществе является важной составляющей повседневной жизни каждого человека. Поэтому приобретение коммуникативной компетентности как способности к эффективному общению с другими людьми не теряет своей актуальности на протяжении всей жизни человека. Коммуникативная компетенция - это совокупность знаний об общении в различных условиях и с различными коммуникантами, а также знаний вербальных и невербальных основ интеракции, умений их эффективного применения в конкретном общении в роли адресанта и адресата. Большинство авторов учебников нового поколения уделяют значительное внимание коммуникативной компетенции, а именно включают в содержание знания различных сферы жизни страны. Безусловно, это очень важная информация, но учитывая практическую направленность уроков иностранного языка, именно коммуникативная компетенция и речевой этикет должен быть существенно увеличен, потому что он играет важную роль в формировании навыков межкультурного общения. Принцип новизны, касается содержания и формы речевого высказывания, приемов, задач, содержания обучения, обеспечивает гибкость навыков, динамичность речевых умений, производительность, комбинирование различных видов и режимов работы, инициативность высказываний, темп речи и тактику говорящего. Продуктом принципа новизны в обучении иностранному языку является интерес учащихся к обучению и нешаблонная организация учебного процесса, использование учителем разнообразных приемов работы. Успешность общения зависит от умения реализовать речевое намерение, то есть умение принять языковые единицы в конкретных ситуациях. В. Брайт указывал на то, что варьирования языка происходит не свободно, а в определенном смысле соотносится с системно упорядоченными социальными различиями. Осуществить выбор языковых средств возможно только в условиях формирования у учеников определенного уровня коммуникативной компетенции, что и выводит проблему определения ее содержания в одну из главных проблем иноязычного обучения.Исследование показало, что целенаправленная работа с этикетными формулами возможна в рамках урока английского языка, при этом для успешной систематической работы основы речевого этикета должны закладываться с младшего школьного возраста.В условно-речевых упражнениях, в которых происходит отработка формул речевого этикета, основной акцент делается на графическую и фонетическую составляющие - обучающиеся запоминают в первую очередь форму словосочетания и особенности его произношения. В ситуативных же заданиях этикетные единицы воспринимаются в контексте и выступают вспомогательным элементом для осуществления коммуникативных задач.Работа над развитием навыков речевого этикета - очень сложный и долгосрочный процесс. Считаем, что работы на уроке недостаточно, необходимо уделять внимание формулам речевого этикета также и в ходе внеклассной работы. Именно поэтому можно сказать, что речевой этикет на данный момент по-прежнему представляет собой весьма перспективную область для дальнейшего исследования и изучения.СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫАзимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий, 2019.Акимова О. С. Формирование лингвострановедческой компетенции старших школьников // Молодой ученый. 2016№8. — С. 896-898.Акишина А.А. Формановская Н.И. Русский речевой этикет. М: Ленанд, 2019. 184 с.Аксёнова В.В. Формулы речевого этикета, используемые в различных ситуациях речевого общения // Наука, образование, общество: тенденции и перспективы развития: материалы IV Междунар. науч.- практ. конф. (Чебоксары, 26 февр. 2017 г.). Чебоксары: ЦНС Интерактив плюс, 2017. С. 100-102.Алхазишвили А.А. Основы овладения устной иностранной речью. М: Просвещение, 2014. 334 с.Ариян М.А. Лингвострановедение в преподавании иностранного языка в старших классах средней школы // Иностранные языки в школе 2010Балакина М.А. Рабочая программа по английскому языку для 6 классов, 2015 г.Беляева Е.И. Принцип вежливости в речевом общении (способы оформления Декларативных высказываний в английской разговорной речи) // Иностранные языки в школе. 2015. № 2. С.12-16.Бим И.Л. Теория и практика обучения иностранному языку в средней школе: Учебное пособие дляучеников. – 2-е изд. исп. – М.: Просвещение, 2012 г. – 278 с. Бойко Л.Б. О структуре антропонима и его функционировании в русском и английском языках // Вестник Балтийского федерального университета им. И.Канта. 2015. №2. С.14-22.Вайсбурд М.Л. Теоретические основы методики обучения иностранным языкам в средней школе: Учебное пособие дляучеников. – М.: Просвещение, 2011 г. – 285 с. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для вузов. 8- ое изд. исп. и доп. Ростов н\Д: Феникс, 2013. – 544 с. Верещагин Е.М. Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова - М. : Рус. яз., 2010Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам Пособие для учителя. М: АРКТИ, 2013. 192 с.Гальскова Н.Д., Гез, И.И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика: Учебное пособие дляучеников. – 2-е изд., исп. – М.: Академия, 2015. – 336 с.Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Речевая коммуникация. М: Просвещение, 2010. 207 с.Гольдин, В.Е. Речь и этикет. М.: Просвещение, 2013. 137 с.Дахин А. Компетенция и компетентность: сколько их у российского школьника? // Народное образование. - 2014. - №4. - С. 136-144.Елизарова Г.В. Культура и обучение иностранным языкам. СПб: Каро, 2015. 352 с.Емельянова Я.Б., Лингвострановедческая компетенция переводчика: теория и практика, 2010, Нижний Новгород, с. 105-107Зарецкая Е.Н. Риторика: Теория и практика речевой коммуникации. М: Дело, 2012. 382 с.Казарцева О.И. Культура речевого общения: Учебное пособие. – 4-е изд. – М.: Флинта: Наука, 2011. – 496 с.Ковальчук М.А. Дискуссия как средство обучения иноязычному общению. М: Высш. шк., 2018. 144 с.Костомаров В.Г. Русский речевой этикет // Русский язык за рубежом. 1967. № 1. С.56-62.Кубанев Н.А, Набилкина Л. Н. Имагология и межкультурная коммуникация как выражение междисциплинарного подхода к изучению образа Америки в контексте диалога культур. В сборнике: Традиции и инновации в лингвистике и лингвообразовании. Арзамас, 2014 с.71-79.Кузовлев В.П., Лапа Н.М., Перегудова Э.Ш. Английский язык. Учебник для 8 класса. М: Просвещение, 2015. 270 с.Кузовлев В.П., Перегудова Э.Ш., Стрельникова О.В. и др. Английский язык. 2 класс. Учебник в 2 частях. М: Просвещение, 2011. Ч.2. 128 с.Кузьменкова Ю.Б. Стратегии речевого поведения в англоязычной среде // Английский язык. 2015. – №24. – С. 43–47 Курочкина И.Н. Этикет для детей и взрослых: Учебное пособие дляучеников высш. пед. учебн. заведений. – М.: Академия, 2011. 256 с. Ларина Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации. М: Рукописные памятники Древней Руси, 2019. 516 с.Лелюшкина К.С. Культурологический компонент при обучении иноязычному общению // Известия ТПУ, 2010. №6. С.185-189.Леонтьев А.А. Язык и речевая деятельность в общей и педагогической психологии. М: РАО/МПСИ, 2011. 127 с.Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М: Просвещение, 2010. 377 с.Лингвистический энциклопедический словарь под ред. В. Н. Ярцева. М: Большая Российская энциклопедия, 2012. 709 с.Литвин А.Н. Деловой этикет. – Ростов н/Д: Феникс, 2013. – 247 с. 11. Оганесян С.С. Культура речевого общения // Иностранный язык в школе. – 2012. – №5. – С. 19 – 20 Максимова И.Р., Мильруд Р.П. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранному языку // Иностранные языки в школе. 2010. №5. С. 17-22.Маслоу А. Мотивация и личность. СПб: Питер, 2016. 352 с.Матюшкин А.М. Актуальные проблемы проблемного обучения. Учебное пособие. М: Педагогика, 1972. 307 с.Нелюбин Л.Л. Лингвостилистика современного английского языка. Учебное пособие. М: ФЛИНТА, 2013. 128 с.Оганесян С.С. Культура речевого общения // Иностранные языки в школе. 2012. № 5. С.19.Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений. М: А ТЕМП, 1997. 944 с.Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иностранному языку. М: Просвещение, 1985. 279 с.Пассов Е.И. Урок иностранного языка в средней школе. – М, Просвещение, 2014 г. – 324 с. Першина Л.А. Возрастная психология. Учебное пособие для вузов. М: Академ. проект: Альма Матер, 2015. 256 с.Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. – М.: Просвещение, 2011 г. – 237 с. Сергеева О.Е. Обучение речевому этикету на уроках иностранного языка // Иностранные языки в школе. 2013. №3. С. 70 - 74.Сорокоумова Е.А. Возрастная психология. Краткий курс. СПб: Питер, 2016.Стернин И.А. Русский речевой этикет. Воронеж, 1996. 73 с.Ступин Л.П. Игнатьев К.С. Современный английский речевой этикет. Л: Изд-во Ленинградского ун-та, 1980. 143с.Таратухина Ю.В. Деловая коммуникация в сфере информационных технологий: уч. Пособие под общ. ред. С.В. Мальцевой. М: ART- менеджер, 2011. 201 с.Таратухина Ю.В. Теория межкультурной коммуникации: учебник и практикум для академического бакалавриата под общ. ред. Ю.В. Та- ратухиной и С.Н. Безус. М: Юрайт, 2016. 265 с.Томахин Г.Д. Фоновые знания как основной предмет лингвострановедения Ин. яз. в школе, 2019Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. Пособие дляучеников. М: Высш. шк., 1989. - 263 с.
2. Акимова О. С. Формирование лингвострановедческой компетенции старших школьников // Молодой ученый. 2016 №8. — С. 896-898.
3. Акишина А.А. Формановская Н.И. Русский речевой этикет. М: Ленанд, 2019. 184 с.
4. Аксёнова В.В. Формулы речевого этикета, используемые в различных ситуациях речевого общения // Наука, образование, общество: тенденции и перспективы развития: материалы IV Междунар. науч.- практ. конф. (Чебоксары, 26 февр. 2017 г.). Чебоксары: ЦНС Интерактив плюс, 2017. С. 100-102.
5. Алхазишвили А.А. Основы овладения устной иностранной речью. М: Просвещение, 2014. 334 с.
6. Ариян М.А. Лингвострановедение в преподавании иностранного языка в старших классах средней школы // Иностранные языки в школе 2010
7. Балакина М.А. Рабочая программа по английскому языку для 6 классов, 2015 г.
8. Беляева Е.И. Принцип вежливости в речевом общении (способы оформления Декларативных высказываний в английской разговорной речи) // Иностранные языки в школе. 2015. № 2. С.12-16.
9. Бим И.Л. Теория и практика обучения иностранному языку в средней школе: Учебное пособие для учеников. – 2-е изд. исп. – М.: Просвещение, 2012 г. – 278 с.
10. Бойко Л.Б. О структуре антропонима и его функционировании в русском и английском языках // Вестник Балтийского федерального университета им. И.Канта. 2015. №2. С.14-22.
11. Вайсбурд М.Л. Теоретические основы методики обучения иностранным языкам в средней школе: Учебное пособие для учеников. – М.: Просвещение, 2011 г. – 285 с.
12. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для вузов. 8- ое изд. исп. и доп. Ростов н\Д: Феникс, 2013. – 544 с.
13. Верещагин Е.М. Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова - М. : Рус. яз., 2010
14. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам Пособие для учителя. М: АРКТИ, 2013. 192 с.
15. Гальскова Н.Д., Гез, И.И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика: Учебное пособие дляучеников. – 2-е изд., исп. – М.: Академия, 2015. – 336 с.
16. Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Речевая коммуникация. М: Просвещение, 2010. 207 с.
17. Гольдин, В.Е. Речь и этикет. М.: Просвещение, 2013. 137 с.
18. Дахин А. Компетенция и компетентность: сколько их у российского школьника? // Народное образование. - 2014. - №4. - С. 136-144.
19. Елизарова Г.В. Культура и обучение иностранным языкам. СПб: Каро, 2015. 352 с.
20. Емельянова Я.Б., Лингвострановедческая компетенция переводчика: теория и практика, 2010, Нижний Новгород, с. 105-107
21. Зарецкая Е.Н. Риторика: Теория и практика речевой коммуникации. М: Дело, 2012. 382 с.
22. Казарцева О.И. Культура речевого общения: Учебное пособие. – 4-е изд. – М.: Флинта: Наука, 2011. – 496 с.
23. Ковальчук М.А. Дискуссия как средство обучения иноязычному общению. М: Высш. шк., 2018. 144 с.
24. Костомаров В.Г. Русский речевой этикет // Русский язык за рубежом. 1967. № 1. С.56-62.
25. Кубанев Н.А, Набилкина Л. Н. Имагология и межкультурная коммуникация как выражение междисциплинарного подхода к изучению образа Америки в контексте диалога культур. В сборнике: Традиции и инновации в лингвистике и лингвообразовании. Арзамас, 2014 с.71-79.
26. Кузовлев В.П., Лапа Н.М., Перегудова Э.Ш. Английский язык. Учебник для 8 класса. М: Просвещение, 2015. 270 с.
27. Кузовлев В.П., Перегудова Э.Ш., Стрельникова О.В. и др. Английский язык. 2 класс. Учебник в 2 частях. М: Просвещение, 2011. Ч.2. 128 с.
28. Кузьменкова Ю.Б. Стратегии речевого поведения в англоязычной среде // Английский язык. 2015. – №24. – С. 43–47
29. Курочкина И.Н. Этикет для детей и взрослых: Учебное пособие дляучеников высш. пед. учебн. заведений. – М.: Академия, 2011. 256 с.
30. Ларина Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации. М: Рукописные памятники Древней Руси, 2019. 516 с.
31. Лелюшкина К.С. Культурологический компонент при обучении иноязычному общению // Известия ТПУ, 2010. №6. С.185-189.
32. Леонтьев А.А. Язык и речевая деятельность в общей и педагогической психологии. М: РАО/МПСИ, 2011. 127 с.
33. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М: Просвещение, 2010. 377 с.
34. Лингвистический энциклопедический словарь под ред. В. Н. Ярцева. М: Большая Российская энциклопедия, 2012. 709 с.
35. Литвин А.Н. Деловой этикет. – Ростов н/Д: Феникс, 2013. – 247 с. 11. Оганесян С.С. Культура речевого общения // Иностранный язык в школе. – 2012. – №5. – С. 19 – 20
36. Максимова И.Р., Мильруд Р.П. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранному языку // Иностранные языки в школе. 2010. №5. С. 17-22.
37. Маслоу А. Мотивация и личность. СПб: Питер, 2016. 352 с.
38. Матюшкин А.М. Актуальные проблемы проблемного обучения. Учебное пособие. М: Педагогика, 1972. 307 с.
39. Нелюбин Л.Л. Лингвостилистика современного английского языка. Учебное пособие. М: ФЛИНТА, 2013. 128 с.
40. Оганесян С.С. Культура речевого общения // Иностранные языки в школе. 2012. № 5. С.19.
41. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений. М: А ТЕМП, 1997. 944 с.
42. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иностранному языку. М: Просвещение, 1985. 279 с.
43. Пассов Е.И. Урок иностранного языка в средней школе. – М, Просвещение, 2014 г. – 324 с.
44. Першина Л.А. Возрастная психология. Учебное пособие для вузов. М: Академ. проект: Альма Матер, 2015. 256 с.
45. Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. – М.: Просвещение, 2011 г. – 237 с.
46. Сергеева О.Е. Обучение речевому этикету на уроках иностранного языка // Иностранные языки в школе. 2013. №3. С. 70 - 74.
47. Сорокоумова Е.А. Возрастная психология. Краткий курс. СПб: Питер, 2016.
48. Стернин И.А. Русский речевой этикет. Воронеж, 1996. 73 с.
49. Ступин Л.П. Игнатьев К.С. Современный английский речевой этикет. Л: Изд-во Ленинградского ун-та, 1980. 143с.
50. Таратухина Ю.В. Деловая коммуникация в сфере информационных технологий: уч. Пособие под общ. ред. С.В. Мальцевой. М: ART- менеджер, 2011. 201 с.
51. Таратухина Ю.В. Теория межкультурной коммуникации: учебник и практикум для академического бакалавриата под общ. ред. Ю.В. Та- ратухиной и С.Н. Безус. М: Юрайт, 2016. 265 с.
52. Томахин Г.Д. Фоновые знания как основной предмет лингвострановедения Ин. яз. в школе, 2019
53. Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. Пособие дляучеников. М: Высш. шк., 1989. - 263 с.
Вопрос-ответ:
Какие особенности обучения речевому этикету учеников в средней школе?
Обучение речевому этикету учеников в средней школе имеет свои особенности. На данной ступени образования основной акцент делается на формирование умений правильного и культурного общения на русском языке. Ребятам объясняются правила поведения в различных коммуникативных ситуациях, учатся выражать свои мысли по-разумному и уважительно. Отрабатываются основные формулы и обороты вежливости, а также расширяется словарный запас в данной области. Важно, чтобы ученики не только понимали эти правила, но и активно применяли их в своей речи и общении.
Каковы лингводидактические основы обучения русским этикетным формулам на занятиях по русскому языку?
Основой обучения русским этикетным формулам на занятиях по русскому языку является развитие коммуникативных навыков учеников. Учитель использует разнообразные методы и приемы для формирования умений этикетной речи. Это включает в себя анализ и обсуждение этикетных формул, ролевые игры и ситуационные задания, а также работу над различными текстами, где ученики могут увидеть примеры правильного и культурного общения. Важно, чтобы обучение речевому этикету было систематичным и основывалось на практических заданиях и упражнениях.
Какая коммуникативная функция имеет речевой этикет?
Речевой этикет выполняет важные коммуникативные функции в общении. Он помогает устанавливать и поддерживать контакт с собеседником, создает благоприятную атмосферу общения и способствует укреплению взаимоотношений. Речевой этикет включает в себя такие элементы, как приветствия, прощания, благодарности, извинения, поздравления и т.д. С помощью этих формул люди выражают свое уважение и вежливость друг к другу, показывают свою дружелюбность и доброжелательность. Этикетные формулы играют важную роль в общении и способствуют его гармоничному и эффективному проведению.
Какие особенности обучения речевому этикету учеников в средней школе описаны в статье?
Статья рассматривает особенности обучения речевому этикету учеников в средней школе, предлагает лингводидактические основы обучения русским этикетным формулам на занятиях по РКИ. Описывается понятие речевого этикета и его коммуникативная функция.
Чему посвящена глава 2 статьи?
Глава 2 статьи посвящена разработке методического обеспечения для совершенствования умений этикетной речи школьников во внеурочной деятельности. Описывается диагностика уровня развития умений этикетной речи у школьников и методы работы с обучающимися по совершенствованию этих умений.
Какие понятия речевого этикета рассматриваются в статье?
В статье рассматриваются понятия речевого этикета и его коммуникативная функция. Речевой этикет представляет собой совокупность традиционных норм и правил, регулирующих речевое поведение в общении. Его коммуникативная функция заключается в создании благоприятной атмосферы общения и сохранении социальных норм и устоявшихся образцов поведения.
Какова цель статьи?
Целью статьи является предложение лингводидактических основ обучения русским этикетным формулам на занятиях по русскому как иностранному. Авторы статьи также стремятся разработать методическое обеспечение для совершенствования умений этикетной речи учащихся во внеурочной деятельности.
Какие методы предлагаются для работы над умениями этикетной речи учащихся?
Для работы над умениями этикетной речи учащихся предлагается использовать метод диагностики уровня развития этих умений и разработка методического обеспечения для совершенствования этих навыков. Конкретные методы и приемы работы описываются в главе 2 статьи.
Какие особенности обучения речевому этикету в средней школе?
Особенности обучения речевому этикету в средней школе включают в себя учет возрастных, социокультурных и индивидуальных особенностей учеников. Данная программа разработана с учетом этих особенностей и предлагает методическое обеспечение для развития умений этикетной речи учащихся. Она помогает формировать навыки правильного общения, вежливости и уважения друг к другу.
Какая функция имеет речевой этикет?
Речевой этикет является одним из основных инструментов коммуникации и выполняет коммуникативную функцию. Он позволяет устанавливать связь между людьми, обеспечивает взаимопонимание и содействует взаимопроникновению внутренних миров друг друга. Речевой этикет включает в себя правила вежливого общения, формулировки просьб и благодарностей, выражения соболезнований и т.д.
Как проводится диагностика уровня развития умений этикетной речи у школьников?
Диагностика уровня развития умений этикетной речи у школьников может проводиться различными методами. Например, можно использовать наблюдение за коммуникацией учащихся, анализ составленных ими текстов, проведение игровых ситуаций, ролевых игр и т.д. В процессе диагностики выявляются особенности умений этикетной речи каждого ученика для дальнейшего разработки индивидуальных методических рекомендаций по их совершенствованию.