Толкование международного договора
Заказать уникальную курсовую работу- 31 31 страница
- 17 + 17 источников
- Добавлена 26.04.2021
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
Глава 1. Общая характеристика международного договора 4
1.1 Понятие международного договора 4
1.2 Классификация и структура международного договора 7
1.3 Сущность толкование международных договоров 17
Глава 2. Понятие и виды толкования международных договоров 20
2.1 Принципы толкования международных договоров 20
2.2 Специальные способы толкования международных договоров 23
Заключение 29
Список литературы 30
Многосторонние договоры должны заключаться на языках сторон, которые являются равно аутентичными.Эти договоры толкуются в соответствии с принципами / способами толкования, описанными выше. Но особенности этого толкования особенные и отражены в статье 33 Венской конвенции (1969 и 1986).Согласно этим документам, тексты договора, составленные на каждом из языков сторон, являются равно аутентичными и имеют одинаковую силу. Текст на определенном языке может иметь преимущество в силе, но только если стороны договорились заранее или если это предусмотрено в контракте.Термины также имеют одинаковое значение во всех текстовых документах, написанных на языках участников, независимо от языковых различий. В случае расхождения в толковании значений будет принято значение, которое наилучшим образом соответствует всем текстам этого типа (с учетом цели и объекта договора). Другими словами, это должно привести к пониманию уникального смысла рассматриваемого договора.2.2Специальные способы толкования международных договоровПри толковании международных договоров они используют особые методы или приемы. Некоторые авторы различают методы и приемы интерпретации. По методам интерпретации они включают в себя набор связанных техник, использование которых позволяет получить специальную информацию о содержании нормы права, в то время как приемы - это конкретные правила, которые помогают анализировать содержание договорной нормы.В отличие от принципов, методы (приемы) интерпретации не являются обязательными. Также важно подчеркнуть, что ни один из методов (приемов) интерпретации не имеет преимущества перед другими, и только их использование при необходимости в комплексе может дать положительный результат.Существует словесное или грамматическое, логическое, историческое, систематическое и обычное (практическое) толкование международных договоров.Словесное или грамматическое толкование - это определение значения отдельных слов в их синтаксическом отношении и, следовательно, значения отдельных предложений статей договора.Словесное толкование предполагает, что международное соглашение - это устное соглашение между сторонами. Следовательно, чтобы понять значение договора, необходимо понимать значение слов, которые воплощают согласованную волю государств или других субъектов международного права. Произвольное использование слов недопустимо, особенно когда слова становятся терминами, то есть выражают полностью определенные научные концепции. Это особенно недопустимо при составлении текстов международных договоров. Как правило, это не допускается.Выше было сказано, что слова следует понимать в их обычном смысле, если не установлено, что это слово следует понимать в особом смысле. Юридические термины, содержащие концепции или институты, известные только одной стороне контракта, следует понимать в соответствии с законодательством этой стороны. Если в международном договоре содержатся юридические термины, которые известны законам всех договаривающихся государств, но имеют другое значение, этот термин следует понимать в том смысле, который придается этому термину в законодательстве, регулирующем рассматриваемые правоотношения.Термины международного права следует толковать в соответствии с применимыми нормами и принципами международного права, если участники договора не придают им особого значения. Что касается так называемых ограничительных и обширных толкований, то они не подходят для международных договоров.Логическое толкование - это толкование статьи, основанное на других статьях этого договора. Это толкование основано на том принципе, что международный договор, включая преамбулу, заключение и другие составляющие элементы, представляет собой связное и логическое целое, в отличие от него; нет лишних слов или противоречий. Следовательно, мы можем предположить, например, что если слово используется в контракте несколько раз, оно всегда имеет одно и то же значение.Систематическое толкование - это толкование международного договора, основанное на сравнении с другими соответствующими договорами». Это толкование особенно полезно, когда в более позднем договоре содержится ссылка на более ранний договор. Например, утверждается, что этот контракт заключен в соответствии или в дополнение к предыдущему договору.Историческое толкование заключается в понимании значения международного договора путем изучения исторической ситуации, обстоятельств его заключения и отношений между сторонами на момент его заключения, то есть целей, которые они преследовали.договор. Для такого толкования важно изучить подготовительную работу договора, документы международных конференций, в ходе которых был составлен и принят международный договор. Венская конвенция рассматривает их как дополнительное средство толкования.Таким образом, изучая документы конференции в Сан-Франциско 1945 года, можно лучше понять положения Устава ООН (в частности, о праве выхода из ООН, о правовой природе резолюций ООН). Изучение документов конференции в Сан-Франциско приводит к неоспоримому выводу, что в Организации Объединенных Наций «сила» в пункте 4 статьи 2 включает не только военную силу, но и любую ее форму, насилие, в том числе экономическое и политическое принуждение. Однако роль подготовительной работы в исторической интерпретации трудно переоценить. Неслучайно Венская конвенция рассматривала их как дополнительное средство толкования. Как отметил Д. Харасти, подробно изучивший этот вопрос, подготовительные документы для исторической интерпретации нельзя понимать слишком широко. Он подчеркнул, что это понятие применяется только к документам, которые так или иначе могут пролить свет на общее намерение сторон, то есть к документам, происхождение которых связано с общей деятельностью сторон или, по крайней мере, с их соглашением. Следовательно, материалы международных конференций, которые не выражают сотрудничества воли сторон, а являются чисто односторонними актами государств (различные поправки от делегаций, которые не были приняты конференцией, заявление о применении статей договора и т. д.), представляют только исторический интерес и не должны приниматься во внимание при толковании международного договора. Но некоторые юристы считают, что эти документы, тем не менее, могут указывать на то, как не понимать договор, например, когда государство приняло его предложение, а затем интерпретирует договор так, как если бы его предложение было принято. Это несовместимо с принципом добросовестности при толковании международных договоров.Полезность исторического толкования, в частности использование подготовительной работы признано многими юристами и используется в практике международных трибуналов. Постоянная палата международного правосудия прибегла к подготовительной работе, но с рядом ограничений, поскольку она должна проводиться только тогда, когда текст договора, подлежащего толкованию, недостаточно ясен. В противном случае к ним обращаться не следует.Такую же позицию занимает Международный Суд ООН. Когда Международный Суд рассматривал процедуру приема новых членов в Организацию Объединенных Наций, большинство судей пришли к выводу, что текст статьи 4 Устава Организации Объединенных Наций достаточно ясен и «нет» не вызывает возражений.подготовительные работы для Сан-Франциско. конференция. Однако судья С.Б. Крылов не согласился с этой позицией и, в своем особом мнении, показал важность подготовительной работы для правильного толкования статьи 4 Устава Организации Объединенных Наций по критериям, которым должно соответствовать государство при его признании.как государство. член ООН. Ссылаясь на работу Первого комитета Второго комитета конференции в Сан-Франциско, он убедительно показал, что статья 4 Устава ООН содержит лишь базовые требования для государства-члена ООН. Но при принятии решения о приеме того или иного государства в ООН Совет Безопасности и Генеральная Ассамблея могут руководствоваться, как говорится в решениях Комитета, соображениями «всякого порядка», например, не только законными, но и политический.Таким образом, перечень критериев, содержащийся в пункте 1 статьи 4 Устава Организации Объединенных Наций, не является исчерпывающим, и при приеме в члены Организации Объединенных Наций необходимо учитывать политические соображения.Обычное (узуальное) толкование - это определение смысла норм международного договора на основе действий контрагентов (или одного из них), поскольку эти действия в определенном смысле указывают на понимание общепринятой нормы. Обычная интерпретация основана на практике применения договора, которую мы иногда называем практической интерпретацией.Практика применения международного договор может быть результатом действия государства-участника, нескольких государств и всех участников договора. Во всех этих случаях его смысл в толковании договора разный. Практика применения договора каким-либо одним государством-контрагентом свидетельствует о понимании договора именно этим государством, и она ни в коей мере не связывает другие государства. Если практика применения этого договора исходит от всех его участников, она универсальна, при определенных условиях может существовать негласное соглашение о толковании этого договора, что может рассматриваться как аутентичная форма толкования, как указано выше. Условия, при которых это происходит, аналогичны тем, которые необходимы для формирования обычных норм международного права.Таким образом, только практика применения договора может представлять собой средство «обычного толкования». Если это должно привлечь практику применения других договоров, устанавливающих идентичные правила, то речь должна идти о систематическом, а не обычном толковании, которое рассматривалось выше.Венская конвенция о праве международных договоров признает важность последующей практики государства при применении положений договоров. Однако следует подчеркнуть, что речь должна идти о применении договора компетентными органами, о практике применения.ЗаключениеТаким образом, договоры приобретают совершенно новое значение в контексте глобализации. Государства становятся все более тесно связанными. Ни одно государство не может функционировать без развитой системы отношений с другими странами. Эта сложная система международных отношений регулируется договорами и соответствующими международными организациями. В результате роль договоров резко возросла. Сегодня договоры уже представляют собой сложную многоотраслевую глобальную систему, охватывающую практически все виды права.взаимодействие между государствами.Венская конвенция 1969 года о праве международных договоров определяет договор как международное соглашение, заключенное в письменной форме между государствами и регулируемое международным правом, независимо от того, содержится ли оно в одном документе, в двух или более связанных документах, и независимо от его конкретного названия.Сегодня договорные нормы занимают видное место в международном праве по ряду причин, в том числе по следующим:- создание обычных норм - длительный процесс. Иногда возникают трудности с установлением точного содержания нормальной нормы. Процесс создания общепринятой нормы не занимает так много времени, а пожелания субъектов международного права выражаются сильнее;- процедура заключения и исполнения договоров детально разработана и определена;- договорная форма предлагает больше возможностей для согласования воли субъектов, чем любая другая.Список литературыНормативные правовые акты1. "Конституция Российской Федерации" (принята всенародным голосованием 12.12.1993 с изменениями, одобренными в ходе общероссийского голосования 01.07.2020) Статья 15//Консультант Плюс2. "Гражданский кодекс Российской Федерации (часть первая)" от 30.11.1994 N 51-ФЗ (ред. от 09.03.2021) ГК РФ Статья 7. Гражданское законодательство и нормы международного права//Консультант Плюс3. Постановление ЦИК СССР и СНК СССР от 07.08.1937 N 104/1341 "О введении в действие Положения о переводном и простом векселе"//Консультант Плюс4. "Устав Организации Объединенных Наций" (Принят в г. Сан-Франциско 26.06.1945)//Консультант Плюс5. "Венская Конвенция о праве международных договоров" (Заключена в Вене 23.05.1969) //Консультант Плюс6. "Конвенция о Единообразном Законе о переводном и простом векселе" (Заключена в Женеве 07.06.1930) //Консультант Плюс7. "Парижская хартия для новой Европы" (Принята в г. Париже 21.11.1990) //Консультант ПлюсНаучная литература8. Абашидзе А. Х. Международное право. Мирное разрешение споров./Абашидзе А. Х. - М.: Юрайт, 2019. 222 с.9. Бекяшев К. А. Международное право./Бекяшев К. А. - М.: Проспект, 2019. 896 с.10. Вельяминов Г.М. Международное право: опыты./ Вельяминов Г.М. - М.: Статут, 2015. 1006 с.11. Ильинская О.И. Право международных договоров./ Ильинская О.И.- М.: Статут, 2019. 160 с.12. Кешнер М. В. Право международной ответственности./ Кешнер М. В.- М.: Проспект, 2017. 240 с.13. Коваль В. Н. Международное морское право (частное и публичное)./ Коваль В. Н. - М.: Инфра-М, Вузовский учебник, 2017. 228 с.14. Лазутин Л. А. Международное гуманитарное право. Война, память, справедливость (юридические и исторические аспекты)./Лазутин Л. А. М.: Юрайт, 2020. 312 с.15. Мартенс Ф. Ф. Современное международное право цивилизованных народов. В 2 томах. Том 2./Мартенс Ф. Ф. - М.: Зерцало, 2018. 432 с.16. Постникова Е. В. Международное право./ Постникова Е. В. - М.: Юрайт, 2019. 560 с.17. Чернявский А. Г. Международное право./ Чернявский А. Г. - М.: КноРус, 2017. 536 с.
1. "Конституция Российской Федерации" (принята всенародным голосованием 12.12.1993 с изменениями, одобренными в ходе общероссийского голосования 01.07.2020) Статья 15//Консультант Плюс
2. "Гражданский кодекс Российской Федерации (часть первая)" от 30.11.1994 N 51-ФЗ (ред. от 09.03.2021) ГК РФ Статья 7. Гражданское законодательство и нормы международного права//Консультант Плюс
3. Постановление ЦИК СССР и СНК СССР от 07.08.1937 N 104/1341 "О введении в действие Положения о переводном и простом векселе"//Консультант Плюс
4. "Устав Организации Объединенных Наций" (Принят в г. Сан-Франциско 26.06.1945)//Консультант Плюс
5. "Венская Конвенция о праве международных договоров" (Заключена в Вене 23.05.1969) //Консультант Плюс
6. "Конвенция о Единообразном Законе о переводном и простом векселе" (Заключена в Женеве 07.06.1930) //Консультант Плюс
7. "Парижская хартия для новой Европы" (Принята в г. Париже 21.11.1990) //Консультант Плюс
Научная литература
8. Абашидзе А. Х. Международное право. Мирное разрешение споров./ Абашидзе А. Х. - М.: Юрайт, 2019. 222 с.
9. Бекяшев К. А. Международное право./ Бекяшев К. А. - М.: Проспект, 2019. 896 с.
10. Вельяминов Г.М. Международное право: опыты./ Вельяминов Г.М. - М.: Статут, 2015. 1006 с.
11. Ильинская О.И. Право международных договоров./ Ильинская О.И.- М.: Статут, 2019. 160 с.
12. Кешнер М. В. Право международной ответственности./ Кешнер М. В.- М.: Проспект, 2017. 240 с.
13. Коваль В. Н. Международное морское право (частное и публичное)./ Коваль В. Н. - М.: Инфра-М, Вузовский учебник, 2017. 228 с.
14. Лазутин Л. А. Международное гуманитарное право. Война, память, справедливость (юридические и исторические аспекты)./ Лазутин Л. А. М.: Юрайт, 2020. 312 с.
15. Мартенс Ф. Ф. Современное международное право цивилизованных народов. В 2 томах. Том 2./ Мартенс Ф. Ф. - М.: Зерцало, 2018. 432 с.
16. Постникова Е. В. Международное право./ Постникова Е. В. - М.: Юрайт, 2019. 560 с.
17. Чернявский А. Г. Международное право./ Чернявский А. Г. - М.: КноРус, 2017. 536 с.
Вопрос-ответ:
Какова структура и классификация международного договора?
Международный договор состоит из трех глав: общей характеристики международного договора, понятия и видов толкования международных договоров, а также принципов и способов толкования.
Какое значение имеет толкование международных договоров?
Толкование международных договоров играет важную роль в определении смысла и применении международных договорных обязательств, особенно в случаях, когда существуют различные толкования или неоднозначность статей договора.
Какие принципы лежат в основе толкования международных договоров?
Основными принципами толкования международных договоров являются добросовестное и общее понимание договоров, их исполнение в хорошей воле и доброй вере, а также учет контекста и цели договора.
Какие виды толкования международных договоров существуют?
Существует несколько видов толкования международных договоров, включая толкование по тексту, толкование по контексту, толкование на основе цели договора, толкование исходя из обычаев и норм международного права, а также толкование с учетом духа времени.
Может ли быть неоднозначность в толковании международных договоров?
Да, неоднозначность в толковании международных договоров возможна, особенно когда стороны имеют различные интерпретации статей договора или когда сам договор написан неясным или двусмысленным образом.
Какова структура международного договора?
Международный договор состоит из трех глав: первая глава - общая характеристика международного договора, вторая глава - понятие и виды толкования международных договоров, третья глава - основные принципы толкования международных договоров.
Что такое международный договор и как он классифицируется?
Международный договор - это документ, заключаемый между двумя или более государствами или международными организациями, которым они обязуются выполнять определенные правовые обязательства. Международные договоры могут быть двусторонними (заключенными между двумя сторонами) и многосторонними (заключенными между несколькими сторонами).
Какова сущность толкования международных договоров?
Толкование международных договоров - это процесс определения и уяснения значения и смысла конкретных положений договора. Оно необходимо, чтобы применять правила и нормы договора в практической деятельности и разрешении споров. Сущность толкования заключается в том, что договор должен быть осмыслен и понятен для его участников, а также должен соответствовать общепринятым правовым принципам и нормам.