Стилистические функции синонимов

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Русский язык и культура речи
  • 25 25 страниц
  • 45 + 45 источников
  • Добавлена 19.05.2021
1 496 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
СОДЕРЖАНИЕ

Введение С.3-4
Глава 1. Теоретические основы исследования антонимии и синонимии как лексических средств выразительности в поэтическом тексте С.5-9
1.1 Лексическая синонимия в современных лингвистических исследованиях С.5-7
1.2 Функции синонимов в художественном тексте С.7-9
Выводы по 1 главе С.9
Глава 2. Стилистические функции синонимов в художественном тексте С.10-22
2.1 Идиостиль М.Ю. Лермонтова С.10-15
2.2 Специфика функционирования лексических синонимов в лирике М.Ю. Лермонтова С.15-21
Выводы по 2 главе С.21
Заключение С.22
Список литературы С.23-26



Фрагмент для ознакомления

Подробно рассмотрим семантические отношения слов скучно и грустно в стихотворении «И скучно и грустно». Данные наречия в лирическом тексте имеют самостоятельную смысловую нагрузку. Исследователь Г.А. Родионова наряду со стихотворениями «Выхожу один я на дорогу...», «Тучи» и «Из Гете» относит это произведение «к самым «медленным» у Лермонтова» (29, с.109). По ее мнению, «каждая мысль стихотворения, каждый интонационно и содержательно завершенный словесный период (а из таких относительно автономных периодов все стихотворение и состоит) мог бы стать последним. Каждая следующая мысль и неожиданна на фоне предыдущей, и одновременно ее поддерживает, а убедительность и окончательность умозаключений, которые достигаются с помощью употребления наречий, затаенно ждет опровержения и на него надеется» (Там же). Общий эмоциональный тон задан в начале произведения: И скучно, и грустно. «Сила звучания и смысла первых слов стиха складывается как из силы каждого слова (состояния, передаваемого наречием), так и – более всего – из эффекта их сочетания, столкновения так, как повторяющийся союз «и» не только автономизирует смысл каждого слова, но и удивительным образом их расподобляет прежде, чем объединить» (Там же). На наш взгляд, наречия скучно и грустно считаем языковыми синонимами, однако, в рамках данного лирического текста они приобретают новое качество будучи противопоставлены друг другу. Так скучно в данном произведении не содержит сему, указывающую на грусть, и даже вообще какого-либо чувства. В стихотворении «И скучно и грустно» показан «двойной драматизм ситуации» (4, с. 409). Таким образом, с помощью дополнительных смыслов, полученных в контексте, данной синонимичной пары стих приобретает так называемую «лермонтовскую многослойность», «многомысленность» (28), «эмоцинальную насыщенность при явном отсутствии перенапряженности во внутреннем пространстве стиха» (29, с. 110).Внутреннюю антонимию у синонимов мы обнаруживаем в следующем стихотворении:Увы!.. он счастия не ищет,И не от счастия бежит! (1, с. 45).В контексте данного поэтического текста не ищет и бежитследует назвать авторскими синонимами, отличие которых состоит только в смысловой интенсивности. С точки зрения синтаксиса поэт располагает данные слова интересно:счастия – не + глаголне (от) счастия – глаголСлова расположены параллельно друг другу: существительное (одно и то же) – под существительным, глагол под глаголом. Но параллелизм сочетается с хиазмом, когда отрицательная частица перебрасывается от глагола к существительному, и это усиливает антонимию. Она создается словами «счастия» и «не от счастия», все остальное почти совпадает. По сути, слово «счастие» антонимично самому себе, так как в обоих случаях означает явно не одно и то же – и это нормально для стихотворения, «в котором все обманчиво, все ускользает» (28,с. 17). Таким образом, парус не ищет того, что другие считают счастьем, но не отказывается от счастья вообще. Выводы по 2 главеИдиостиль М.Ю. Лермонтова оригинален и разнообразен. Однако его доминантой следует назвать эмоциональную составляющую, которая проявляется собственно в эмотивной лирике, в декламационных стихотворениях и реалистическом стиле.В целом идиостиль М.Ю. Лермонтова отличается: взаимопроницаемостью сравнений; смысловым акцентом на определения; неожиданностью эпитетов; иносказаниями; грамматической нечеткостью конструкций; семантической стертостью слов; редупликацией; общей эмоциональностью речи.Синонимы являются теми языковыми средствами, с помощью которых М.Ю. Лермонтов изображает противоречивость, трагедию, «мятежный» дух творческой личности, ее смысл бытия, опустошенность, одиночество, которые трансформируются, в конечном итоге, в «мелодию надежды», примирения и блаженства» (В.Г. Белинский).Синонимы лежат в основе градации как стилистической фигуры, распространенной в творчестве Лермонтова. Благодаря этому приему усиливается эмоциональное напряжение. Для градации поэт чаще всего использует контекстуальные синонимы, которые показывают образ ярче и глубже, придают неповторимость авторскому стилю.В лирике Лермонтова обнаружены антонимо-синонимические соответствия – группы слов антонимов в рамках одного текста образуют синонимический ряд (язва, бред больной души, пленной мысли раздраженье – душа, мысль).ЗаключениеВ современной лингвистике не угасает интерес к лексической синонимии. В исследованиях эти явления изучают шире: от общеязыкового плана обращаются к конкретноречевому. Это позволяет выявить контекстуальные значений слов. Более того, лингвисты описывают лексические синонимы в функциональном аспекте, определяются и анализируются их стилистические функции в художественных текстах. Материалом нашего исследования были выбраны лирические тексты М.Ю. Лермонтова потому, они демонстрируют лексико-стилистические возможности синонимов, их семантический потенциал как средств выразительности речи.Идиостиль М.Ю. Лермонтова оригинален и разнообразен. Однако его доминантой следует назвать эмоциональную составляющую, которая проявляется собственно в эмотивной лирике, в декламационных стихотворениях и реалистическом стиле. Синонимы являются теми языковыми средствами, с помощью которых М.Ю. Лермонтов изображает противоречивость, трагедию, «мятежный» дух творческой личности, ее смысл бытия, опустошенность, одиночество, которые трансформируются, в конечном итоге, в «мелодию надежды», примирения и блаженства» (В.Г. Белинский).Синонимы лежат в основе градации как стилистической фигуры, распространенной в творчестве Лермонтова. В лирике Лермонтова обнаружены антонимо-синонимические соответствия – группы слов антонимов в рамках одного текста образуют синонимический ряд (язва, бред больной души, пленной мысли раздраженье – душа, мысль).В завершении отметим перспективный характер темы данной работы. В дальнейшем изучение стилистических функций синонимов возможно в текстах другой функциональной направленности (публицистика, разговорная речь)Список литературыИСТОЧНИКИЛермонтов М.Ю. Собрание сочинений: в 2-х т.т. М.: Правда, 1990. Т.1. 680 с.Лермонтов М.Ю. Собрание сочинений: в 2-х т.т. М.: Правда, 1991. Т.2. 576 с.НАУЧНАЯ И УЧЕБНАЯ ЛИТЕРАТУРААтласова А.Н. Методика обучения стилистическим синонимам учащихся: Автореф. ..дис. канд. филол. наук. М., 2004. 18 с.Афанасьев В. Лермонтов. М.: Дрофа, 1991. 560 с.Бабенко Л.Г., Васильев И.Е., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ художественного текст. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2004. 534 с.Бахтин М.М. Язык в художественной литературе // Собрание сочинений: в 7 т. М.: Аспект-Пресс, 1997. Т. 5. 401 с.Богатырева Л.В., Исупов К.Г. Наследие М. Ю. Лермонтова и современное лермонтоведение // Творчество М. Ю. Лермонтова в контексте современной культуры. СПб.: РХГА, 2014. С. 5-17.Болотнова Н.С. Филологический анализ текста. М.: Флинта; Наука, 2007. 520 с.Виноградов В.В. Грамматическое учение о слове. Русский язык. М.: Высшая школа, 2001. 640 с.Виноградов В.В. О языке художественной прозы. М.: Наука, 1980. 366 с.Винокур Г.О. Филологические исследования. М.: Наука, 1990. 301 с.Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. М.: ОНИКС. 2005. 407 с.Головкина С.Х., Смольников С.Н. Лингвистический анализ текста. Вологда: Издательский центр ВИРО, 2006. 124 с.Доманский В.А. Изобразительное мастерство Лермонтова // Творчество М. Ю. Лермонтова в контексте современной культуры. Сборник статей к 200-летию со дня рождения / Под ред. Л. В. Богатыревой, К. Г. Исупова. СПб.: РХГА. 2014. С.131-143.Ким Т.С. Антонимия и синонимия в передаче семантики противоположности // Вестник Челябинского государственного университета. Политические науки. Востоковедение. 2012. № 33 (287). Вып. 13. С. 139-142.Кожин А.Н. О стилевой ориентации средств языка // Русский язык: Проблемы художественной речи. Лексикология и лексикография. Виноградовские чтения. IХ-Х. М.: Наука, 1981. С. 61-71.Кожин А.Н. Введение в теорию художественной речи. М.: Флинта; Наука, 2007. 233 с.Корчагина Н. М. Лермонтов: тайны судьбы и творчестваКудряшев С.Л. Лермонтов как певец мировой скорби // Творчество М. Ю. Лермонтова в контексте современной культуры. Сборник статей к 200-летию со дня рождения / Под ред. Л. В. Богатыревой, К. Г. Исупова. СПб.: РХГА. 2014. С.196-199.Леденева В.В. Идиостиль (к уточнению понятия) // Филологические науки. 2001. № 5. С. 36-41.Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста. Структура стиха. Л.: Просвещение, 1972. 271 с.Лукин В.А. Художественный текст: Основы лингвистической теории и элементы анализа. М.: Дрофа, 1999. 298 с.М.Ю. Лермонотов Pro et contra. М.: Издательство Русской Христианской гуманитарной академии. 1280 с.Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. СПб.: Научный центр проблем диалога, 2007. 760 с.Николина Н.А. Филологический анализ текста. М.: Издательский центр «Академия», 2003. 256 с.Одинцов В.В. Стилистика текста. М.: Либроком, 2010. 264 с.Пищальников В.А. Проблемы идиостиля. Психологический аспект. Барнаул: Алтайс. гос. ун-т, 1992. 74 с.Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. – М.: Книга по требованию, 2012.Т.3. 588 с.Родионова Г.А. Эмотивная отвлеченная лексика в языке произведений М.Ю. Лермонтова: Дис. … канд. филол. наук. М., 2009. 150 с.СиротинаВ.А. Лексическаясинонимикаврусскомязыке. М.: Флинта; Наука, 2000. 398 с.Фаворин В.К. Синонимы в русском языке: научно-популярный очерк. Свердловск: Свердловское книжное издательство, 1953. 70 с.Хализев В.Е. Теория литературы: Учебник. 3-е изд., испр. и доп. М.: Высшая школа, 2002.893 с.Чижова Т.И. Синонимический ряд как объект стилистического анализа в школе. // Слово как предмет изучения. Сб. научных трудов. Л.: ЛГПИ, 1987. С. 62-69.Шанский М.Н. В мире слов. М.: Наука, 1971. 264 с.Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М: URSS, 2007. 336 с.Шумилова А.А. Синонимия как ментально-языковая категория (на материале лексической и словообразовательной синонимии русского языка): Автореф. .. канд. филол. наук. Кемерово, 2009. 29 с.СПРАВОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРАГурьева Т.Н. Новый литературный словарь. Ростов н/Д, Феникс, 2009. 398 с.Кожина М.Н. Художественно-образная речевая конкретизация // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н. Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2003.С. 585-594.Лермонтовская энциклопедия. М.: Советская энциклопедия, 1981. 784 с. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. 709 с.Ожегов С. И., Шведов Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений. М.: Азбуковник, 1999. 944 c.Словарь синонимов и антонимов русского  языка: ок. 800 синоним.рядов; ок. 500 антоним. гнезд / Л.А. Введенская, В.И. Зимин, Н.П. Колесников и др. М.: АСТ : Астрель, 2009. 904 с.Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н. Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2003. 983 с. (СЭСРЯ).ЭЛЕКТРОННЫЕ РЕСУРСЫСловарь лингвистических терминов [Электронный ресурс]. – Изд. 5-е, испр-е и дополн. Назрань: Изд-во «Пилигрим», 2010. Режим доступа: http://dic.academic.ru, свободный. (СЛТ).Толковый словарь Ушакова [Электронный ресурс]. Д.Н. Ушаков. 1935-1940. Режим доступа: http://dic.academic.ru, свободный

Список литературы

ИСТОЧНИКИ
1. Лермонтов М.Ю. Собрание сочинений: в 2-х т.т. М.: Правда, 1990. Т.1. 680 с.
2. Лермонтов М.Ю. Собрание сочинений: в 2-х т.т. М.: Правда, 1991. Т.2. 576 с.

НАУЧНАЯ И УЧЕБНАЯ ЛИТЕРАТУРА

3. Атласова А.Н. Методика обучения стилистическим синонимам учащихся: Автореф. ..дис. канд. филол. наук. М., 2004. 18 с.
4. Афанасьев В. Лермонтов. М.: Дрофа, 1991. 560 с.
5. Бабенко Л.Г., Васильев И.Е., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ художественного текст. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2004. 534 с.
6. Бахтин М.М. Язык в художественной литературе // Собрание сочинений: в 7 т. М.: Аспект-Пресс, 1997. Т. 5. 401 с.
7. Богатырева Л.В., Исупов К.Г. Наследие М. Ю. Лермонтова и современное лермонтоведение // Творчество М. Ю. Лермонтова в контексте современной культуры. СПб.: РХГА, 2014. С. 5-17.
8. Болотнова Н.С. Филологический анализ текста. М.: Флинта; Наука, 2007. 520 с.
9. Виноградов В.В. Грамматическое учение о слове. Русский язык. М.: Высшая школа, 2001. 640 с.
10. Виноградов В.В. О языке художественной прозы. М.: Наука, 1980. 366 с.
11. Винокур Г.О. Филологические исследования. М.: Наука, 1990. 301 с.
12. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. М.: ОНИКС. 2005. 407 с.
13. Головкина С.Х., Смольников С.Н. Лингвистический анализ текста. Вологда: Издательский центр ВИРО, 2006. 124 с.
14. Доманский В.А. Изобразительное мастерство Лермонтова // Творчество М. Ю. Лермонтова в контексте современной культуры. Сборник статей к 200-летию со дня рождения / Под ред. Л. В. Богатыревой, К. Г. Исупова. СПб.: РХГА. 2014. С.131-143.
15. Ким Т.С. Антонимия и синонимия в передаче семантики противоположности // Вестник Челябинского государственного университета. Политические науки. Востоковедение. 2012. № 33 (287). Вып. 13. С. 139-142.
16. Кожин А.Н. О стилевой ориентации средств языка // Русский язык: Проблемы художественной речи. Лексикология и лексикография. Виноградовские чтения. IХ-Х. М.: Наука, 1981. С. 61-71.
17. Кожин А.Н. Введение в теорию художественной речи. М.: Флинта; Наука, 2007. 233 с.
18. Корчагина Н. М. Лермонтов: тайны судьбы и творчества
19. Кудряшев С.Л. Лермонтов как певец мировой скорби // Творчество М. Ю. Лермонтова в контексте современной культуры. Сборник статей к 200-летию со дня рождения / Под ред. Л. В. Богатыревой, К. Г. Исупова. СПб.: РХГА. 2014. С.196-199.
20. Леденева В.В. Идиостиль (к уточнению понятия) // Филологические науки. 2001. № 5. С. 36-41.
21. Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста. Структура стиха. Л.: Просвещение, 1972. 271 с.
22. Лукин В.А. Художественный текст: Основы лингвистиче¬ской теории и элементы анализа. М.: Дрофа, 1999. 298 с.
23. М.Ю. Лермонотов Pro et contra. М.: Издательство Русской Христианской гуманитарной академии. 1280 с.
24. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. СПб.: Научный центр проблем диалога, 2007. 760 с.
25. Николина Н.А. Филологический анализ текста. М.: Издательский центр «Академия», 2003. 256 с.
26. Одинцов В.В. Стилистика текста. М.: Либроком, 2010. 264 с.
27. Пищальников В.А. Проблемы идиостиля. Психологический аспект. Барнаул: Алтайс. гос. ун-т, 1992. 74 с.
28. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. – М.: Книга по требованию, 2012.Т.3. 588 с.
29. Родионова Г.А. Эмотивная отвлеченная лексика в языке произведений М.Ю. Лермонтова: Дис. … канд. филол. наук. М., 2009. 150 с.
30. Сиротина В.А. Лексическая синонимика в русском языке. М.: Флинта; Наука, 2000. 398 с.
31. Фаворин В.К. Синонимы в русском языке: научно-популярный очерк. Свердловск: Свердловское книжное издательство, 1953. 70 с.
32. Хализев В.Е. Теория литературы: Учебник. 3-е изд., испр. и доп. М.: Высшая школа, 2002. 893 с.
33. Чижова Т.И. Синонимический ряд как объект стилистического анализа в школе. // Слово как предмет изучения. Сб. научных трудов. Л.: ЛГПИ, 1987. С. 62-69.
34. Шанский М.Н. В мире слов. М.: Наука, 1971. 264 с.
35. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М: URSS, 2007. 336 с.
36. Шумилова А.А. Синонимия как ментально-языковая категория (на материале лексической и словообразовательной синонимии русского языка): Автореф. .. канд. филол. наук. Кемерово, 2009. 29 с.

СПРАВОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА
37. Гурьева Т.Н. Новый литературный словарь. Ростов н/Д, Феникс, 2009. 398 с.
38. Кожина М.Н. Художественно-образная речевая конкретизация // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н. Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2003. С. 585-594.
39. Лермонтовская энциклопедия. М.: Советская энциклопедия, 1981. 784 с.
40. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. 709 с.
41. Ожегов С. И., Шведов Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений. М.: Азбуковник, 1999. 944 c.
42. Словарь синонимов и антонимов русского языка: ок. 800 синоним. рядов; ок. 500 антоним. гнезд / Л.А. Введенская, В.И. Зимин, Н.П. Колесников и др. М.: АСТ : Астрель, 2009. 904 с.
43. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н. Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2003. 983 с. (СЭСРЯ).


ЭЛЕКТРОННЫЕ РЕСУРСЫ

44. Словарь лингвистических терминов [Электронный ресурс]. – Изд. 5-е, испр-е и дополн. Назрань: Изд-во «Пилигрим», 2010. Режим доступа: http://dic.academic.ru, свободный. (СЛТ).
45. Толковый словарь Ушакова [Электронный ресурс]. Д.Н. Ушаков. 1935-1940. Режим доступа: http://dic.academic.ru, свободный

Вопрос-ответ:

Какую роль играют синонимы в поэтическом тексте?

Синонимы играют значительную роль в поэтическом тексте, так как они позволяют поэту подобрать разные варианты выражения одной и той же мысли или образа. Это помогает создать богатство звучания, эмоциональную насыщенность и музыкальность стихотворения.

Какие функции выполняют синонимы в художественном тексте?

Синонимы в художественном тексте выполняют разные функции. Они могут использоваться для повышения экспрессивности, подчеркивания эмоционального состояния персонажей, создания сопоставлений и контрастов, а также для создания ритмического и звукового единства текста.

Как Михаил Юрьевич Лермонтов использует синонимы в своей лирике?

Михаил Юрьевич Лермонтов активно использует синонимы в своей лирике. Он часто подбирает разные слова схожего значения, чтобы описать один и тот же образ или чувство. Это помогает ему создавать богатое звучание стихов и выразительность эмоций.

Какие выводы можно сделать по первой главе исследования антонимии и синонимии как лексических средств выразительности в поэтическом тексте?

По первой главе исследования можно сделать вывод, что антонимия и синонимия являются важными лексическими средствами выразительности в поэтическом тексте. Они позволяют поэту создавать эффекты контраста и сравнения, обогащать звучание стихов и передавать сложные эмоциональные идеи. Однако, для полного понимания и использования этих средств необходимо провести более глубокое и исчерпывающее исследование.

В чем заключается специфика функционирования лексических синонимов в лирике Михаила Юрьевича Лермонтова?

Специфика функционирования лексических синонимов в лирике Михаила Юрьевича Лермонтова заключается в его особом подходе к выбору и употреблению синонимов. Он использует их для создания не только разнообразия выразительных средств, но и эффектов звучания и музыкальности стихотворений. Также Лермонтов часто сопоставляет синонимы друг с другом, что создает контрасты и подчеркивает эмоциональное напряжение в тексте.

Какие функции выполняют синонимы в художественном тексте?

Синонимы в художественном тексте выполняют различные функции. Они могут использоваться для усиления выразительности, создания эмоционального оттенка, расширения лексического запаса, создания ассоциаций и т.д. Кроме того, синонимы могут использоваться для обозначения разных стилевых оттенков и создания определенного эффекта на читателя.

Какие результаты были получены в первой главе исследования антонимии и синонимии как лексических средств выразительности в поэтическом тексте?

В первой главе исследования были получены следующие результаты: была описана теоретическая основа изучения антонимии и синонимии как лексических средств выразительности в поэтическом тексте, рассмотрены различные подходы к определению и классификации синонимов, а также выявлены функции синонимов в художественном тексте.

Какие функции выполняют синонимы в лирике М. Ю. Лермонтова?

В лирике М. Ю. Лермонтова синонимы выполняют различные функции. Они помогают создать определенный идиостиль, отражающий индивидуальное творчество поэта. Также синонимы в лирике Лермонтова функционируют как средство создания эмоциональной окраски, усиления выразительности и образности текста. Они помогают передать все тонкости чувств и переживаний, характерные для этого поэта.