Возможна ли речевая коммуникация без учета культурного контекста
Заказать уникальный реферат- 15 15 страниц
- 15 + 15 источников
- Добавлена 09.07.2022
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
ВВЕДЕНИЕ 3
1.ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ КУЛЬТУРНОГО КОНТЕКСТА 4
1.1. Взаимодействие культуры и коммуникации 4
2. ПРИМЕНЕНИЕ ПОНИМАНИЯ КУЛЬТУРЫ К КОММУНИКАЦИЯМ 6
2.1. Факторы создания коммуникации 6
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 9
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 10
ПРИЛОЖЕНИЯ 12
Различия служат основой для разных культур в бизнесе.Бизнес, ориентированный на сделку, очень ориентирован на выполнение задач.У них нет проблем с общением с иностранными культурами.Для них это переговоры и возможная сделка.Многие проблемы решаются по телефону или электронной почте, а разногласия, как правило, решаются письменно, а не устно.Эта группа состоит в основном из скандинавских и германских стран, Северной Америки, Австралии и Новой Зеландии.В случае культур, ориентированных на отношения, переговорщики считают взаимодействие более важным, чем заключение сделки.Взаимодействие с деловым партнером должно быть в первую очередь правильным, и должна быть основа доверия.В этих культурах используется непрямой стиль общения, направленный на то, чтобы не обидеть другую сторону и не создать впечатление отсутствия доверия.Примеры этой группы - арабский мир, большая часть Африки, Латинской Америки и Азии.Между этими двумя противоположностями существует риск конфликта.Люди из культуры, ориентированной на отношения, часто думают, что партнеры по переговорам из культуры, ориентированной на сделки, суровы, напористы и агрессивны.Люди из культуры, ориентированной на сделки, думают, что другая культура часто расплывчата, а потому ненадежна и недостаточно решительна.Зная об этой разнице заранее, люди, ориентированные на сделку, могут подготовиться, тратя больше времени на переговоры и не ожидая результатов сразу.Ориентация на отношения может показать, насколько важно для них иметь время обдумать предложение, чтобы не раздражать другую сторону.2. Формальные культуры против неформальных культур. В формальных культурах люди предпочитают уважительный и благородный стиль общения.Различия в иерархическом положении и статусе считаются очень важными, и людей ценят соответственно.Ученые звания и королевские чины вызывают уважение.Это касается большей части Европы, Азии, стран Средиземноморья, арабского мира и стран Латинской Америки.Неформальные культуры не проявляют неуважения, но не придают большого значения разнице в статусе и положении.Все равны, и у всех есть шанс или возможность продвинуться.Соединенные Штаты, Австралия, Канада, Новая Зеландия, Дания, Норвегия и Исландия являются неформальными культурами. Эти противоположности также могут вступать в конфликт, например, когда человек из неформальной культуры становится слишком дружелюбным и хлопает по спине генерального директора транснациональной компании из формальной культуры.Подобных болезненных ситуаций можно избежать, если заранее собрать знания, чтобы они не мешали дальнейшему бизнесу.3. Жесткие (монохромные) культуры против полихромных / аккомодационных культур. В жестких культурах все должно происходить в точном соответствии с графиком.Опоздание - это еще не дело, а пропуск сроков или опоздание на встречи - немыслимо.Яркие примеры этого - скандинавские и германские страны, Северная Америка и Япония. Очень разные страны с изменчивым отношением ко времени.Люди и межличностные отношения считаются более важными, чем время, соблюдение сроков или соблюдение расписания.Эти полихромные культуры можно найти в арабском мире, большей части Африки, Латинской Америки и Юго-Восточной Азии. Конфликты по поводу времени неприятны, и их часто трудно разрешить.В конце концов, люди из культуры жесткого времени думают, что «время - деньги».Переполнение графика по вине другой стороны подрывает доверие.С другой стороны, люди из культуры подвижного времени могут быть очень удивлены сильной реакцией на превышение графика другой стороной.«Работа должна быть сделана, верно?», т. е. здесь снова важно прийти к четким договоренностям, избежать сжатых сроков и оценить в процессе.4. Экспрессивные культуры против консервативных / сдержанных культур. Для экспрессивных культур характерно громкое общение и много жестов.Они изо всех сил стараются избегать неловкой тишины и мало уделяют внимания личному пространству во время разговоров;люди стоят близко друг к другу, часто касаются друг друга и смотрят друг другу в глаза.Это характерно для стран Средиземноморья, Южной Европы и Латинской Америки. Люди в замкнутых культурах склонны говорить более спокойно.Избегают постоянного и постоянного зрительного контакта, и они практически не используют жесты рук и рук.Это характерно для Юго-Восточной Азии и Северной Европы. Обе культуры могут раздражаться поведением другой стороны.Это часто выражается невербально, когда сдержанная сторона держится на расстоянии или буквально делает шаг назад.Для этого также важно знать, кто ведет переговоры, а что не принято в их культуре.Скромный образ действий может облегчить ведение бизнеса и прийти к соглашению.Культурные группы:Группа 1 - Индия, Бангладеш, Индонезия, Малайзия, Вьетнам, Таиланд, Филиппины. Эти страны ориентированы на взаимоотношения, формальны в способах взаимодействия, подвижны во времени и сдержанны.Группа 2 - Япония, Китай, Южная Корея, Сингапур.Эти страны ориентированы на отношения, формальные в способах взаимодействия, жесткие в отношении времени и сдержанные.Группа 3 - Саудовская Аравия, Египет, Греция, Бразилия, Мексика.Эти страны ориентированы на отношения, формальные в способах взаимодействия, подвижные во времени и выразительные.Группа 4 - Россия, Польша, Румыния.Эти страны ориентированы на отношения, формальны в способах взаимодействия, подвижны во времени и выразительны.Группа 5 - Франция, Бельгия, Италия, Испания, Венгрия.Эти страны ориентированы на сделки, формальны в способах взаимодействия, жесткие, когда дело касается времени, и выразительны.Группа 6 - страны Балтии.Эти страны ориентированы на сделки, формальные способы взаимодействия, жесткие в отношении времени и сдержанные.Группа 7 - Великобритания, Дания, Финляндия, Нидерланды, Чешская Республика.Эти страны ориентированы на сделки, формальны в способах взаимодействия, жестки в отношении времени и сдержанны.Группа 8 - Австралия, Канада, Соединенные Штаты.Эти страны ориентированы на сделки, неформальны в способах взаимодействия, жесткие, когда дело доходит до времени, и выразительны.Культурные аспекты дают представление о разнообразии и сходстве между разными культурами.Компания должна помнить о характеристиках и сходствах конкретной страны, когда она хочет вести бизнес с организацией, принадлежащей к этой культуре.Знания и навыки, полученные в результате этого исследования, дают возможность выбрать соответствующую информацию о данной культуре и вести переговоры соответствующим образом.
1. Fang T. Chinese Business Negotiation Style. – CA: Sage Publications, 1999. 324р.
2. Global Business Etiquette. A Guide to International Communication and Customs, L.H. Martin, J.S. Chaney. Second Edition, Santa Barbara, California: ABC-CLEO, LLC, 2012. 229 p.
3. John L. Graham, N. Mark Lam. The Chinese Negotiation // Harvard business review. October, 2013. 368 р.
4. YU Haibin. On Chinese Style Corporate Governance – With the Frictions and Fusion of Business Cultures as a Clue // Cross-Cultural Communication. 2012. №2. 245р.
5. Бови Кортленд и Джон Тилл. Деловое общение сегодня. 13-е изд. Бостон: Пирсон, 2016, С-. 65-66.
6. Ведение международных переговоров: Учебное пособие. / Под ред. С.Г. Шеретова. Алматы: Данекер, 2014. 287 с.
7. Ведение переговоров. Стратегии и тактики: учебное пособие. / Под ред. М.Г. Власовой. СПбГУ, 2012. 217 c.
8. Деловой этикет на Востоке: Учебное пособие / Под ред. Н.П. Романова. М: АСТ, 2015. 256 с.
9. Дорожков Н.Д., Купчинская Ю.А., Деловой этикет в России, США и Китае: борьба с вызовами на пути к успеху //Бизнес-образование в экономике знаний.2015. C 150 - 152.
10. Категория вежливости и стиль коммуникации: Учебное пособие. / Под ред. Т.В. Ларина. М.: Языки славянских культур, 2019. 516 с.
11. Китай и китайцы. О чем молчат путеводители: Учебное пособие. / Под ред. А.А. Маслова. М.: РИПОЛ КЛАССИК, 2013. 360 с.
12. Национально-культурные различия в контексте глобального бизнеса: Учебное пособие. / Под ред. Ф. Тромпенаарса и Ч. Хэмпден-Тернера / Пер. с англ. Е. П. Самсонов. М.: Попурри, 2014. 528 с.
13. Никифоров О. А. Особенности национального характера при ведении предпринимательской деятельности – как аспект деловой культуры // Современные проблемы науки и образования. – 2013. С. 389-397.
14. Основы межкультурной коммуникации: Учебник. / Под ред. Т.Г. Грушевицкая, В.Д. Попков, А.П. Садохин. М., 2013. 352 с.
15. Поданева А.В. Бизнес-этикет в Китае // Вопросы науки и образования. – 2017. – № 7(8). С. 90-94.
Вопрос-ответ:
Возможна ли речевая коммуникация без учета культурного контекста?
Нет, речевая коммуникация не может быть успешной без учета культурного контекста. Культура оказывает огромное влияние на наше понимание и интерпретацию слов и выражений, поэтому для достижения взаимопонимания важно учитывать культурные особенности собеседника.
Какое взаимодействие существует между культурой и коммуникацией?
Культура и коммуникация неразрывно связаны друг с другом. Культура определяет способы общения, нормы поведения и взаимодействия людей. В свою очередь, коммуникация является основным инструментом передачи и принятия культурных ценностей и норм.
Какое значение имеет понимание культуры в контексте коммуникации?
Понимание культуры является важным аспектом коммуникации, поскольку позволяет избежать недоразумений и конфликтов. Знание культурных особенностей позволяет адаптировать свое выражение, учитывая культурные нормы и ценности собеседника, и таким образом, достичь более эффективного общения.
Какие факторы влияют на создание коммуникации?
Создание коммуникации зависит от множества факторов, включая языковую и культурную принадлежность участников, их образование, опыт, уровень взаимодействия и т. д. Все эти факторы могут оказать влияние на выбор каналов коммуникации, выбор слов и выражений и общий контекст общения.
Какие примеры различий в культуре могут быть важны в бизнес-коммуникации?
Различия в культуре играют важную роль в бизнес-коммуникации. Например, в некоторых культурах принято проявлять эмоции и говорить открыто, в то время как в других культурах это может быть считаться не пристойным. Также, некоторые культуры более иерархичны, что может повлиять на то, как люди обращаются друг к другу и принимают решения в рабочей среде.
Возможна ли речевая коммуникация без учета культурного контекста?
Нет, речевая коммуникация не может быть достаточно эффективной без учета культурного контекста. Культура влияет на все аспекты коммуникации, включая язык, жесты, поведение и восприятие информации. Без понимания культурных особенностей возникают конфликты, недоразумения и неправильное толкование выполняемых коммуникацией сигналов.
Каковы факторы создания коммуникации?
Факторы создания коммуникации включают язык, нормы социального общения, религиозные и культурные убеждения, образование, профессиональный опыт, социальное положение, статус и многие другие. Все эти факторы взаимодействуют и определяют способ коммуникации между людьми. Без учета этих факторов коммуникация может быть непродуктивной или привести к недопониманиям.
Какова роль культурного контекста в коммуникации?
Культурный контекст играет огромную роль в коммуникации. Он определяет нормы и ценности, которые влияют на выбор языка, стиля коммуникации, использования жестов и выражений. Культурный контекст также определяет традиции, обычаи и ожидания, которые могут отличаться в разных культурах. Понимание и учет такого контекста помогает более эффективно и успешно общаться с людьми из других культур.
Какие примеры различий в коммуникации между культурами в бизнесе?
В бизнесе существуют различные культурные различия, которые могут повлиять на коммуникацию. Например, некоторые культуры считают прямое обсуждение цен и деталей сделки неприемлемым, в то время как другие культуры предпочитают открыто обсуждать все детали. Бизнес ориентированный на сделку может быть очень ориентирован на выполнение задач и достижение результатов, в то время как другие культуры могут считать важным устанавливать личные отношения и учитывать факторы, не связанные непосредственно с самой сделкой.
Что такое культурный контекст в речевой коммуникации?
Культурный контекст в речевой коммуникации отсылает к значениям, предпочтениям, нормам и обычаям, которые существуют внутри конкретной культуры. Он играет важную роль в толковании и понимании сообщений, так как люди из разных культур могут интерпретировать одно и то же сообщение по-разному.
Возможна ли речевая коммуникация без учета культурного контекста?
Речевая коммуникация без учета культурного контекста может быть неэффективной и приводить к недоразумениям и конфликтам. Понимание и учет культурного контекста важны для успешного общения с людьми из других культур, так как это позволяет учитывать различия в ценностях, верованиях и обычаях, а также выбирать правильные формы и стили общения, чтобы достичь взаимопонимания и гармонии.
Какие факторы влияют на создание коммуникации с учетом культурного контекста?
Факторы, влияющие на создание коммуникации с учетом культурного контекста, включают язык, невербальные сигналы, обычаи, нормы поведения, уровень вежливости и т.д. Важно учитывать эти факторы, чтобы адаптировать свое общение под конкретную культуру и избегать непонимания и конфликтов.