Использование англоязычного фольклора в формировании социокультурной компетенции младших школьников.
Заказать уникальную курсовую работу- 36 36 страниц
- 28 + 28 источников
- Добавлена 07.07.2023
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
Глава 1. Теоретические основы использования англоязычного фольклора с целью формирования социокультурной компетенции на уроках английского языка на начальном этапе 5
1.1. Дидактический потенциал англоязычного фольклора в изучении английского языка в младшей школе 5
1.2. Понятие и структура социокультурной компетенции 11
Глава 2. Практическая работа по использованию англоязычных фольклорных текстов для формирования социокультурной компетенции учащихся 4 классов 18
2.1. Критерии выбора фольклорных произведений для младших школьников 18
2.2. Упражнения по работе с англоязычным фольклором в ходе формирования социокультурной компетенции учащихся 4 класса 22
Заключение 31
Список использованной литературы 33
b) Fill in the gaps. They hadn't gone ___ when they met a dog. (продолжение в Приложении 1).c) Readthesentence: May I go too? Then ask your partner to do something. Example: May I take your pen? После чтения второго отрывка учащимся, во-первых, предлагается упражнение на заполнение пропусков. Это задание позволяет углубиться в содержание сказки и ознакомиться с используемыми лексико-грамматическими единицами в ее содержании. Следующее упражнение по второму отрывку направлено на изучение этикетной формулы разрешения на выполнение действия, что отражается в сказке за счет использования конструкции с модальным глаголом may. Изучение даннойсоциокультурнойособенности сказки происходит на основе построения мини-диалогов: при использовании предложенного образца и прочитанного отрывка из сказки, один из пары учащихся должен спросить разрешение сделать что-либо (по выбору учащегося), а второй разрешить или не разрешить этой действие. 3. a) Read the third part of the fairy-tale. Fill in the gaps with the phrases from the other parts of the story.___________________________________________."____________," said the goat. "_______________?" (далеесм. Приложение 1).b) In groups of three act out the conversation between Jack, the goat and the cock. Процесс чтения третьего отрывка отличается от других этапов работы над текстом сказки. Учащимся предлагается текст отрывка с большими пропусками, которые содержат повторяющиеся фразы из предыдущих отрывков. Учащиеся по памяти восстанавливают пропуски или обращаются к предыдущим фрагментам сказки, чтобы проверить себя. Второе задание позволяет тренировать навыки этикетного общения в английском языке за счет инсценировки разговора между тремя персонажами сказки, согласнопрочитанному отрывку. Учащиеся объединяются в группы по три человека и самостоятельно записывают реплики каждой роли, после чего разыгрывают сценку перед классом. 4. a) Read the fourth part of the fairy-tale. b) Write down the sounds of the cat, the dog, the cow, the goat and the cock. How do such animals sound in Russian? Discuss in the class. c) Choose the correct phrase to complete the sentences. 1) They walked and they walked until if got dark, but they couldn't find a place to spend ___a) the night b) the evening c) the day (далеесм. Приложение 1).d) Where did the cat, the dog, the goat, the cow, the cock and Jack hide in the house? Match the two columns.1the cataon the roof2the dogbat the top of the stairs 3the goatcto bed4the cowdon the rocking-chair5the cockeunder the table6Jack finto the cellar Четвертый отрывок не содержит повторений, аналогично первым трем отрывкам сказки. Поэтому его чтение осуществляется без каких-либо пропусков. Главной социокультурной особенностью данного отрывка является включение в содержание сказки слов, которые называют звуки животных. Для их изучения учащимся предлагается выписать из текста фрагмента все звуки, издаваемые котом, собакой, коровой, козлом и петухом (глаголы и звукоподражания). Записав все примеры звукоподражаний,учащиеся сравниваютих со звуками этих же животных, которые используются в русском языке. Интересная тематика инициирует активноеобсуждение при сравнении звуков животных в разных языках. Следующее упражнение по отрывку является тестовым заданием. Учащиеся повторно читают отдельные предложения из прочитанного отрывка и на место пропусков вставляют одно из слов, предложенных в вариантах ответа. Для проверки понимания содержания прочитанного отрывка учащимся предлагается выполнитьупражнение на соответствие: в первой колонке приведены имен анималистических персонажей, во второй – место, куда они устроились на ночлег. 5. a) Read the last part of the fairy-tale. b) Match the picture and its description. 1aan old woman with a sweeping-brush. That was the goat!2bThat wasn't a man with an axe. That was the cow!3cThat wasn't an old man with pincers under the table. That was the dog!4dThat wasn't a dreadful little old man on the roof. That was the cock!5eThat wasn't an old woman. That was the cat!При чтении заключительного отрывка сказки учащимся предлагается выполнить упражнение на соответствие: в первой колонке приводятся картинки, иллюстрирующие содержание отрывка; во второй колонке приводятся описания картинок из сказки в разнобой. Послетекстовый этап.Главной задачей послетекстового этапа является формирование социокультурной компетенции и всех ее компонентов. На данном этапе учащимся предлагается два задания. 1. a) Watchthevideo. Repeat with the speaker. b) Watch the video one more time. When the video stops, say the following phrase. В первом задании послетекстового этапа учащимся предлагается просмотреть анимированный видеоролик с озвученной сказкой «Jackandhisfriends» [JackAndHisFriends 2023]. Просмотр видеоролика проводится дважды: в первый раз учащиеся полностью просматривают и читают текст сказки; во второй раз учитель останавливает видео в разных местах, чтобы учащиеся самостоятельно продолжали повествование. Таким образом осваивается содержание сказки, включая фразы, входящие в содержание социокультурной компетенции. 2. a) Act out the fairy-tale. Choose the roles of Jack, the cat, the dog, the cow, the goat, the cock and the robber. Choose a narrator. Write down your roles. b) Look at the name of your character. Find this name in the poems and read one of them with the name of your character.c) Practice your fairy-tale alone and in pairs. Then repeat your play in the class.Главной задачей второго задания послетекстового этапа является драматизация сказки. Учащиеся выбирают себе роль одного из персонажей, включая грабителя и рассказчика, и выписывают реплики из сказки. После выбора своего персонажа учащимся предлагается несколько стихотворений–лимериков и из цикла «NurseryRhymes». Школьники должны вскользьпросмотреть стихотворения и найти в них номинацию своего персонажа, после чего выучить стихотворение наизусть и рассказать его в классе. В заключение урока учащиеся заучивают реплики своих персонажей из сказки, тренируются в парах и малых группах и затем осуществляют полную драматизацию сказки. Предложенная серия уроков по сказке «Jackandhisfriends», а также свключениемфольклорных произведений малых жанров, с нашей точки зрения, является эффективной в плане формирования социокультурнойкомпетенции младших школьников. Предложенные задания имеют большой мотивирующий потенциал, могут повысить интерес учащихся и увлекательность урока. ЗаключениеВ ходе проведения исследования достигнута его цель, а именно проведен анализ использования англоязычного фольклора в формировании социокультурной компетенции младших школьников. Достижение цели обусловлено решением поставленных задач. Во-первых, в данной работе рассмотрен дидактический потенциал англоязычного фольклора в изучении английского языка в младшейшколе. Он заключается в многожанровости и разнообразии фольклорных произведений, их национально-культурной окраске, возможности расширять словарный запас, умения устной речи, создавать психологически комфортный климат, развивать личностные качества детей, повышать мотивацию учащихся, а также, в связи с большим культурологическим потенциалом, формировать социокультурнуюкомпетенциюучащихся. Во-вторых, в работе изучено понятие и особенности социокультурной компетенции. Под социокультурнойкомпетенцией понималась способность вступать в коммуникативные отношения с другими людьми при учете культурных различий. Данная компетенция входит в состав коммуникативной компетенции, являющейся целью изучения английского языка, и зафиксирована в стандартах как предметный и личностный результат обучения английскому языку. Среди компонентов социокультурной компетенции выделяются лингвострановедческий, социально-психологический, социолингвистический, социальный, компенсаторный и дискурсный компоненты. Главными принципами формирования социокультурной компетенции в младшей школе являются принцип социализации, принцип социокультурной направленности, принцип сиуативно-стимулирующей организации. В содержание данной компетенции входят фразеологизмы, безэквивалентная лексика, имена собственные и географические названия, лакуны, речевые особенности, социальные факторы, речевой и неречевой этикет. В-третьих, в рамках данного исследования обоснованы критерии выбора фольклорных произведений для младших школьников. Жанр сказки выбран в связи с аутентичностью, доступной тематикой, повторяемостью языковых единиц, приключенческим сюжетом сказки «JackandhisFriends», ее юмористической направленностью, небольшимобъемом. Дополнительно отобраны малые фольклорные жанры: скороговорки, лимерики и стихотворение цикла «NurseryRhymes». Содержание социокультурной компетенции в отобранных произведениях фольклора включает речевые формулы приветствия и разрешения, звукоподражательные лексемы, обозначающие звуки животных, стереотипное имя героя. В-четвертых, в работе предложена разработка упражнений поработе с англоязычным фольклором в ходе формирования социокультурной компетенцииучащихся 4 класса. На предварительном этапе в практической разработке учащимся предложена работа с заголовком и иллюстрацией сказки, с системой персонажей, чтение скороговорок с включением лексем из сказки в их состав. На основном этапе предлагаетсяфрагментарное чтение текста сказки с выполнением разных упражнений и заданий по каждому из отрывку: упражнения на верные / неверные / неуказанные соответствия, заполнение пропусков, завершение предложений, выписывание заданной информации из текста, сравнение английских и русских эквивалентов, задания на построение мини-диалогов, выполнение теста, просмотрвидеоролика с приемом «стоп-кадр», драматизация сказки, заучивание стихотворений.Сделан вывод о большой эффективности использования англоязычного фольклора в формировании социокультурной компетенции младших школьников. Список использованной литературыАзимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). – М.: Издательство ИКАР, 2009. – 448 с.Бим И.Л. Цели и содержание обучения иностранным языкам. Общий подход к их рассмотрению // Методика обучения иностранным языкам: традиции и современность. – М.: Титул, 2010. – 464 с.Болдырева Т.В. Формирование социокультурный компетенции как составляющей иноязычной коммуникативной и межкультурной компетенции в обучении иностранному языку // Вестник ЮУрГГПУ. − 2011. − №7. − С. 15-25.Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. – М.: Изд-во МГУ, 1973. – 235 с.Веселкова Ю.С. Использование произведений английского фольклора на уроках английского языка в начальных классах // Всероссийские с международным участием научные Далевские чтения молодых исследователей: материалы чтений, посвященных памяти В.И. Даля. – Канск, 13–15 ноября 2014 г. Т. 1 / С.В. Науменко (отв. ред.); ред. кол.; Краснояр. гос. пед. ун-т им. В.П. Астафьева. – Красноярск, 2014. – С. 197-200.Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика. – М.: Академия, 2004. – 336 с.Дареева О.А., Дашиева С.А. Социокультурная компетенция как компонент коммуникативной компетенции // Вестник БГУ. − 2009. − №15. − С. 154-159.Живодрова Т.А. Английский детский фольклор как компонент современных УМК по английскому языку // Наука и школа. – 2017. – № 5. – С. 112-118.Зариф Г. Пути развития социокультурного компонента коммуникативной компетенции в процессе обучения иностранным языкам // Endlesslightinscience. – 2023. – С. 108-112.Зиновьева Т.А., Гудакова Е.В. «Сказочные» приёмы переводчика // Молодой ученый. – 2014. – № 21 (80). – С. 767–770.Карпова М.А. Методика формирования иноязычной социокультурной компетенции учащихся // Филология. – 2019. – №2. – С. 6–11.Короткова И.П. Роль фольклора в многоуровневой системе обучения английскому языку младших школьников // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. – 2012. – № 5. – С. 217-220.Красовская Я.И. Формирование социокультурной компетенции при обучении английскому языку // Профессиональная языковая подготовка будущих специалистов в условиях современной образовательной среды: материалы Республиканского научно-практического семинара, посвященного 90-летию кафедры иностранных языков, Витебск, 21 октября 2022 г. / УОВГАВМ; редкол.: Н. И. Гавриченко (гл. ред.) [и др.]. – Витебск: ВГАВМ, 2023. – С. 55-58. Махмудов А.Х. Формирование социокультурных компетенций учащихся в условиях цифровой трансформации // Scienceandinnovation. – 2023. – Т. 2. – № 4. – С. 34-36.Муравьева Н.Г. Понятие социокультурной компетенции в современной науке и образовательной практике // Вестник тюменского государственного университета. – 2011. – №9. – С. 141 – 148.Никитченков А.Ю. Произведения устного народного творчества как учебный материал в российских учебных заведениях XIX — начала ХХ века // Вестник ПСТГУ. Серия IV: Педагогика. Психология. – 2011. – Вып. 2 (21). – С. 54-67.Приказ Министерства просвещения РФ от 31 мая 2021 г. № 286 “Об утверждении федерального государственного образовательного стандарта начального общего образования”. – Режим доступа: https://www.garant.ru/products/ipo/prime/doc/400807193/ (дата обращения: 28.05.2023).Примерные программы по учебным предметам. Иностранный язык 5-9 классы. – М.: Просвещение, 2010. – Режим доступа: https://zuevalarisa.ru/downloads.php?cat_id=10&file_id=164 (дата обращения: 28.05.2023).Станкевич Н.А. Значимость социокультурного компонента в обучении иностранным языкам // Перспективы социально-гуманитарного образования в технических учебных заведениях: сборник научных статей по итогам научно-практической конференции, Минск, 9-10 декабря 2022 г. / редкол.: А. Н. Кукса, О. В. Лепеш, С. В. Боголейша. – Минск: БНТУ, 2023. – С. 141-145. Степанова А.В., Филькова А.В. Развитие социокультурной компетенции на уроках английского языка в старшей школе посредством аутентичного песенного дискурса // Международный журнал гуманитарных и естественных наук. – 2023. – № 1-4 (76). – С. 184-190. Темботова З.А. Этнический эпос как средство обучения иноязычной коммуникативной компетенции // Вестник Брянского государственного университета. – 2015. – № 3. – С. 54-56.Титова О.А. Фольклор как средство формирования социокультурной компетенции на уроках иностранного языка // InternationalJournalofContemporaryScientificandTechnicalResearch. – 2023. – С. 512-515. Толстой Л.Н. Былины / Переизд., предисл. В.П. Аникина. – М.: Дет. лит., 1984. – 32 с.Форопонова А.А. Фольклорная лирика как содержательная основа иноязычного образования в начальной школе // Ученые записки. Электронный научный журнал Курского государственного университета. – 2012. – № 1 (21). – С. 261-269.Шварцберг Н.Б. Английский фольклор на уроках английского языка // «Актуальные проблемы педагогики и психологии»: материалы международной заочной научно-практической конференции. Часть III. (27 февраля 2012 г.) – Новосибирск: Изд. «Сибирская ассоциация консультантов», 2012. – С. 27-31.Ярмухаметова З.Ж. К вопросу о формировании социокультурной компетенции на уроках иностранного языка // Актуальные вопросы научных исследований в условиях формирования многопоялрного мира: сборник статей Всероссийской научно-практической конференции с международным участием (13 марта 2023 г., г. Воронеж). – Уфа: Аэтерна, 2023. – С. 73-77.Jackandhisfriends. – Режим доступа: https://ja-uchenik.ru/501-kak-dzhek-hodil-schastya-iskat-ili-jack-and-his-friends.html (дата обращения: 25.05.2023).Jack And His Friends. Folk Tales. Starters. OSMReading. – Режим доступа: https://www.youtube.com/watch?v=oGoowY2Xtr4 (дата обращения: 30.05.2023).
1.Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). – М.: Издательство ИКАР, 2009. – 448 с.
2.Бим И.Л. Цели и содержание обучения иностранным языкам. Общий подход к их рассмотрению // Методика обучения иностранным языкам: традиции и современность. – М.: Титул, 2010. – 464 с.
3.Болдырева Т.В. Формирование социокультурный компетенции как составляющей иноязычной коммуникативной и межкультурной компетенции в обучении иностранному языку // Вестник ЮУрГГПУ. − 2011. − №7. − С. 15-25.
4.Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. – М.: Изд-во МГУ, 1973. – 235 с.
5.Веселкова Ю.С. Использование произведений английского фольклора на уроках английского языка в начальных классах // Всероссийские с международным участием научные Далевские чтения молодых исследователей: материалы чтений, посвященных памяти В.И. Даля. – Канск, 13–15 ноября 2014 г. Т. 1 / С.В. Науменко (отв. ред.); ред. кол.; Краснояр. гос. пед. ун-т им. В.П. Астафьева. – Красноярск, 2014. – С. 197-200.
6.Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика. – М.: Академия, 2004. – 336 с.
7.Дареева О.А., Дашиева С.А. Социокультурная компетенция как компонент коммуникативной компетенции // Вестник БГУ. − 2009. − №15. − С. 154-159.
8.Живодрова Т.А. Английский детский фольклор как компонент современных УМК по английскому языку // Наука и школа. – 2017. – № 5. – С. 112-118.
9.Зариф Г. Пути развития социокультурного компонента коммуникативной компетенции в процессе обучения иностранным языкам // Endless light in science. – 2023. – С. 108-112.
10.Зиновьева Т.А., Гудакова Е.В. «Сказочные» приёмы переводчика // Молодой ученый. – 2014. – № 21 (80). – С. 767–770.
11.Карпова М.А. Методика формирования иноязычной социокультурной компетенции учащихся // Филология. – 2019. – №2. – С. 6–11.
12.Короткова И.П. Роль фольклора в многоуровневой системе обучения английскому языку младших школьников // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. – 2012. – № 5. – С. 217-220.
13.Красовская Я.И. Формирование социокультурной компетенции при обучении английскому языку // Профессиональная языковая подготовка будущих специалистов в условиях современной образовательной среды: материалы Республиканского научно-практического семинара, посвященного 90-летию кафедры иностранных языков, Витебск, 21 октября 2022 г. / УО ВГАВМ; редкол.: Н. И. Гавриченко (гл. ред.) [и др.]. – Витебск: ВГАВМ, 2023. – С. 55-58.
14.Махмудов А.Х. Формирование социокультурных компетенций учащихся в условиях цифровой трансформации // Science and innovation. – 2023. – Т. 2. – № 4. – С. 34-36.
15.Муравьева Н.Г. Понятие социокультурной компетенции в современной науке и образовательной практике // Вестник тюменского государственного университета. – 2011. – №9. – С. 141 – 148.
16.Никитченков А.Ю. Произведения устного народного творчества как учебный материал в российских учебных заведениях XIX — начала ХХ века // Вестник ПСТГУ. Серия IV: Педагогика. Психология. – 2011. – Вып. 2 (21). – С. 54-67.
17.Приказ Министерства просвещения РФ от 31 мая 2021 г. № 286 “Об утверждении федерального государственного образовательного стандарта начального общего образования”. – Режим доступа: https://www.garant.ru/products/ipo/prime/doc/400807193/ (дата обращения: 28.05.2023).
18.Примерные программы по учебным предметам. Иностранный язык 5-9 классы. – М.: Просвещение, 2010. – Режим доступа: https://zuevalarisa.ru/downloads.php?cat_id=10&file_id=164 (дата обращения: 28.05.2023).
19.Станкевич Н.А. Значимость социокультурного компонента в обучении иностранным языкам // Перспективы социально-гуманитарного образования в технических учебных заведениях: сборник научных статей по итогам научно-практической конференции, Минск, 9-10 декабря 2022 г. / редкол.: А. Н. Кукса, О. В. Лепеш, С. В. Боголейша. – Минск: БНТУ, 2023. – С. 141-145.
20.Степанова А.В., Филькова А.В. Развитие социокультурной компетенции на уроках английского языка в старшей школе посредством аутентичного песенного дискурса // Международный журнал гуманитарных и естественных наук. – 2023. – № 1-4 (76). – С. 184-190.
21.Темботова З.А. Этнический эпос как средство обучения иноязычной коммуникативной компетенции // Вестник Брянского государственного университета. – 2015. – № 3. – С. 54-56.
22.Титова О.А. Фольклор как средство формирования социокультурной компетенции на уроках иностранного языка // International Journal of Contemporary Scientific and Technical Research. – 2023. – С. 512-515.
23.Толстой Л.Н. Былины / Переизд., предисл. В.П. Аникина. – М.: Дет. лит., 1984. – 32 с.
24.Форопонова А.А. Фольклорная лирика как содержательная основа иноязычного образования в начальной школе // Ученые записки. Электронный научный журнал Курского государственного университета. – 2012. – № 1 (21). – С. 261-269.
25.Шварцберг Н.Б. Английский фольклор на уроках английского языка // «Актуальные проблемы педагогики и психологии»: материалы международной заочной научно-практической конференции. Часть III. (27 февраля 2012 г.) – Новосибирск: Изд. «Сибирская ассоциация консультантов», 2012. – С. 27-31.
26.Ярмухаметова З.Ж. К вопросу о формировании социокультурной компетенции на уроках иностранного языка // Актуальные вопросы научных исследований в условиях формирования многопоялрного мира: сборник статей Всероссийской научно-практической конференции с международным участием (13 марта 2023 г., г. Воронеж). – Уфа: Аэтерна, 2023. – С. 73-77.
27.Jack and his friends. – Режим доступа: https://ja-uchenik.ru/501-kak-dzhek-hodil-schastya-iskat-ili-jack-and-his-friends.html (дата обращения: 25.05.2023).
28.Jack And His Friends. Folk Tales. Starters. OSMReading. – Режим доступа: https://www.youtube.com/watch?v=oGoowY2Xtr4 (дата обращения: 30.05.2023).