Мифологемы в историческом фэнтези на материале романа К.Исигуро «Погребенный Великан»

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Литература
  • 30 30 страниц
  • 29 + 29 источников
  • Добавлена 08.03.2024
1 496 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1. Мифологема как составляющая мифологического воззрения на страницах фэнтези 5
1.1 Понятие мифологемы и её функции в художественных произведениях 5
1.2
1.3 Особенности мифологических представлений, характерных для жанра фэнтези 10
Глава 2. Мифологемы на страницах романа «Погребенный Великан» К. Исигуро 13
2.1 Особенности романа «Погребенный Великан» К. Исигуро 13
2.2 Мифологемы в романе «Погребенный Великан» (анализ их смысла и функций в тексте романа) 15
2.3 Мифологемы в фантастических жанрах (на примере романов «Принц Каспиан: Возвращение в Нарнию» и «Две Крепости») 18
2.4 Мифологемы исторического фэнтези английских авторов 23
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 26
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 28
Фрагмент для ознакомления

Пространством, в котором развивается сюжет «Сильмариллиона», «Хоббита, или Туда и обратно», трилогии «Властелин Колец», является главныйконтинент мира Арды – Средиземье. Этот континент изменялся на протяженииТрех Эпох, менялся как его облик, так и жители. Основными его жителями и непосредственно персонажами являются: энты, истари (волшебники или колдуны), эльфы, гномы, люди, хоббиты, драконы, орки.Энты один из древнейших народов, внешне они напоминают ожившие деревья. Создателем энтов был Эру Илуватар. Создал он их с целью охранять природу, в частности деревья, поэтому их еще называют «пастыри деревьев». В Первой Эпохе энтыохраняли лес только от неразумных, недавно созданных праотцов гномов, а в последующие Эпохи – от злых сил. Внешность энтов, в отличие от эльфов и гномов, не была антропоморфной: огромный рост, кожа в виде коры, ноги и руки похожи на корни с пальцами (от трех до девяти), тем не менее, они умели говорить (эту способность приобрели у эльфов). Делились они на разные породы. Мужские особи жили в лесах, представляли собой дикие деревья, а женские особи – культурные растения, обитали в садах и полях, больше общались с людьми. Энты были разумными существами, им дана была длинная жизнь, но они не были бессмертны. Потеряв свой разум и остолбеневот стоянияна одном месте, этот народ мог превратиться в обыкновенные деревья и больше никогда не ожить[12, 498].Первое упоминание энтов происходит в книге «Властелин Колец: Две крепости». Там описывается эпизод из жизниэнтов – их участие в борьбе со злыми силами Саурона. Так же там описываются черты характера энтов – медлительность речевых и мыслительных операций, консерватизм и упрямство. Главный энт, в честь которого назван целый лес, – Фангорн или Древоброд, появился в Первую эпоху и был одним из древнейших созданий Средиземья. Именно Древоброд руководит оставшимися энтами и решается, послушав хоббитов, вступить в борьбу против Сарумана, разоряющего и сжигающего леса.У Древоборода есть соратники-энты: Финглас, Фладриф, Буковень, Брегалад (Скородум). Как и в случае с эльфами и гномами, при описании народа энтов, Толкинопирается на широкий ряд мифологических, фольклорных и литературныхзаимствований, которые он причудливо комбинирует и дополняет оригинальным содержанием. Возможным прототипом энтов могут являться древнегреческие дриады. Дриады – нимфы, покровительницы деревьев. Дриады были неотделимы от дерева, с которым связаны. В целом, деревья и священные рощи являются объектом поклонения и олицетворяют светлые силы во многих мифологических системах [20]. Так же в мифологическом мире Толкина есть хоббиты, персонажи, которые являются авторскими мифоподобными существами, ранее не встречающимися в мифологических традициях и в литературе. Стоит отметить, что, несмотря на заимствование из различных мифологий, персонажи Толкинаполностью адаптированы к созданному мифологическому миру, у каждого из народов есть свой язык, определенный ареал обитания, они взаимодействуют друг с другом, некоторые народы даже роднятся (эльфы и люди)[11, с.512].Мифотворчество Дж.Р.Р. Толкина является своеобразной художественной системой, оно вбирает в себя многообразные творческие опыты и открытияминувших литературных эпох, а также теорию мифа XX века. В создании авторского мифологического мира Толкин опирался на мифы и сказания различных народов (германо-скандинавские, кельтские, финские, греческие и др.), архетипические мифологические универсалии, на философско-эстетический опыт предшествующих эпох.2.4. Мифологемы исторического фэнтези английских авторовСовременные романы жанра фэнтези переосмысливают исходные лейтмотивы, традиционные жанровые и сюжетные модели классической фантастической литературы середины-конца ХХ века, усложняют проблематику и пространственно-временные характеристики художественного пространства. Современная английская фэнтезийная литература характеризуется синтетической разнородностью художественного мира, что отличает ее от классических образцов данного жанра.Например, творчество писателя Н. Гейманахарактеризует обращение к мифотворчеству, специфическая мифопоэтика, представленная в романе «Американские боги». Произведение апеллирует к типично мифическим мотивам «гибели и возрождения»; персонажи при этом являются богами различных пантеонов, концептуально переосмысленными автором. Как указывает исследовательница Е. В. Лозовик, «… Гейман не просто пытается внести миф в свои произведения и реконструировать элементы мифологического создания для воплощения своего замысла. Текст «Американских богов» во многом сродни текстам древних мифов о богах и представляет собой попытку автора воссоздать древние эпические сказания и саги на современном материале, что делает роман достаточно тяжеловесным и сложным для понимания, фактически превращая его в одно из таких эпических сказаний» [19].Интертекстуальность представлена в творчестве писателя следующими элементами: библейские аллюзии в романе «Благие знамения», аллюзивное сходство «Коралины» и «Алисы в стране чудес», мифореставрация в «Американских богах». По справедливому замечанию В. Ю. Хартунг, «… создавая свои сказочные образы, Гейман часто использует не одну аллюзивную отсылку, а целый ряд взаимно переплетающихся и взаимно дополняющих друг друга аллюзивных цепочек, тем самым усложняя и делая более интересной игру с читателем», «… текст сказки приобретает черты интертекста, создавая особое пространство, которое представляет из себя мозаичное полотно, создаваемое осколками различных типов дискурса, известных образов и разнообразных культурных кодов» [22, с. 31].Базисной составляющей, характеризующей творчество Т. Пратчетта, является ярко выраженный сатирический элемент, специфическая пародийность на фэнтезийный жанр. Концепция «Discworld» представляет собой оригинальную и тщательно разработанную идею о возможном мироустройстве: «Великий А’Туин, черепаха, медленно плывущая по межзвездному проливу. На Ее могучих ластах инеем застыл водород, Ее гигантский и древний панцирь изрыт метеоритными кратерами, а глаза величиной с два моря <...>. Берилия, Тубул, Великий Т’Фон и Джеракин – четыре исполинских слона, на чьих широких, загорелых под светом звезд спинах покоится диск Плоского мира <...> [22, с. 5].Персонажи цикла «Плоский мир» представляют собой яркий пример антропоморфизма и «очеловечивания» таких абстрактных понятий как «Смерть», «Время» и некоторых других. В фантастической прозе Т. Пратчетта абстрактное обретает персонифицированное и одушевленное воплощение, представая в облике персонажа, обладающего собственным характером и моделью поведения. В данном аспекте действующие лица и пародийные типажи Т. Пратчетта отличны от более нативных и психологически достоверных образов, воплощенных в персонажах Д.У. Джонс.Итак, подведем итог.Современная английская литература жанра фэнтези широко использует интертекстуальность, апеллирует к мифологическому и сказочному материалу, заимствует и художественно переосмысливает образы, сюжеты и мотивы мифов и сказок. Особенностью интертекстуальности в современных произведениях данного жанра является игровое начало: «важным проявлением игрового начала в английском фэнтези является интертекстуальная игра с литературно-мифологическими образами и сюжетами» [22, c. 26].Интертекстуальность также проявляется через аллюзии, аллюзивные цепочки, с помощью которых автор осуществляет многоуровневую игру с читателем.Современное английское фэнтези характеризует объединение лейтмотивов волшебной сказки и актуальной социальной проблематики в рамках одного художественного пространства.Романы английских авторов в жанре фэнтези объединяет ироничный модус повествования и переосмысление тематики противостояния сил Добра и Зла в ироничном ключе, «… в рамках фэнтези юмористического, что демонстрирует относительность любых ценностей и этических установок» [22, с. 41].В сравнении мифологем романа «Погребенный великан» с мифологемами романов английских авторов стоит отметить их сходство. Они также интертекстуальны и имеют отсылки к разным мифологическим образам, в том числе и к христианским. Их можно рассматривать с разных сторон и определить их различные источники. Мифологемы также отражают как и мифические представления о мире, так и различные социальные категории, которые возникают в рамках сюжета, например, как нравственный выбор героя, победа добра над злом и под.ЗАКЛЮЧЕНИЕСознательное введение автором в текст произведения мифологических элементов (героев, мотивов, мифологем, использование мифологической композиции, хронотопа). Подобный прием дает возможность писателю сделать свое произведение более универсальным. Во-первых, для мифа как одной из древнейших форм существования литературы характерно изображение бытия во всех его проявлениях, поэтому в авторском произведении при использовании мифологических мотивов создается особая Вселенная, показывающая единый, целостный мир (время, пространство, населяющие его герои и т.д.). Во-вторых, мифы рассказывают о вечных категориях и строятся на традиционных оппозициях Космоса и Хаоса, сакрального и профанного, добра и зла. Включение мифологем в современные произведения позволяет сообщить ему характер универсального произведения по тематике и проблематике. В-третьих, символичность мифа и мифологических мотивов допускает многозначность интерпретаций художественного произведения, тем самым расширяя круг его образов и проблем. Именно по образцу традиционных мифологических элементов создаются элементы неомифа.В ходе написания курсовой работы мы рассмотрели общие теоретические сведения о мифологеме как об одном из элементов, включенных в сюжетную линию художественного произведения (смысл, функции).Далее мы рассмотрели мифологемы, которые встречаются в жанре фэнтези. Потом обратились к ярким произведениям в этом жанре – выделили мифологемы в романе К. Исигуро «Погребенный великан», из других романов – «Принц Каспиан: Возвращение в Нарнию» и «Две Крепости», а также из жанра фэнтези английских авторов (сравнив с мифологемами из романа К. Исигуро).Мифологемы играют важную роль в литературе, помогая создавать глубокие и запоминающиеся произведения. В романе «Погребенный великан» мы видим, как мифологические элементы пронизывают сюжет и образы персонажей, добавляя им дополнительный смысл и эмоциональную глубину. Символика и мифологические элементы помогают нам лучше понять и интерпретировать произведение, раскрывая его темы и идеи. Изучение мифологем в литературе помогает нам расширить наше понимание и анализ произведений, делая нас более осведомленными и критически мыслящими читателями.СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:1. Августин Блаженный. Исповедь. Рипол-Классик, 2018. 416 с.2. Восьмиглавый Змей // Фольклор и религия Азии: Мифы и легенды Японии. URL: http://www.bibliotekar.ru/azia/7.htm (дата обращения: 05.02.2024).3. Данте Алигьери. Божественная комедия. (Пер.М. Лозинский) // Данте Алигьери. Божественная Комедия. Новая Жизнь. М.: Иностранка, 2021. С. 43 - 442.4. Исигуро К. Безутешные. Пер. Сергея Сухарева. СПб.: Алетейя«Симпозиум», 2001. 668 с. Электронная книга в формате EPUB. 592 с.5. Исигуро К. Деревня после заката/Пер. Ю. Линник // Новый берег. №37. 2012. URL: https://magazines.gorky.media/bereg/2012/37/derevnya-posle-zakata.html (дата обращения: 05.02.2024).6. Исигуро К. Остаток дня / пер. В.А. Скороденко. М.: ЭКСМО, 2020. 304 с.7. Леви П. Канувшие и спасенные. М.: Новое издательство, 2020. 196с.8. Маркова В. Десять вечеров. Японские народные сказки / Пер. В. Марковой. М: Худ. лит-ра, 1965. 370 с.9. Маркова В. («О мудром старике») Гора Кати-Кати // Фольклор Азии. 1991а. URL: https://fantlab.ru/work574517 (дата обращения: 05.02.2024).10. Маркова В. («Гора брошенных старух») Гора Обасутэ // Фольклор Азии. 1991б. URL: https://fantlab.ru/work574525 (дата обращения: 05.02.2024).11. Мифологический словарь / гл. ред. Е. М. Мелетинский. М.: Сов. энциклопедия, 1990. 672 с. 12. Мифы народов мира. Энциклопедия: в 2-х т. / гл. ред. С. А. Токарев. М. : Рос. энциклопедия, 1994. Т. 1. А–К. 671 с.13. Мэлори Т. Смерть Артура / Пер. И. Бернштейн. М.: ЭКСМО, 2020. 640 с.14. Осипова Н. О. Мифопоэтика как сфера поэтики и метод исследования // Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 7. Литературоведение: РЖ. 2000. № 3. С. 51–52.15. Сервантес Сааведра М. Хитроумый идальго Дон Кихот Ламанческий. Т.1. М.: Наука, 2003. 719 с.16. Уайт Т.Х. Царица воздуха и тьмы / Король былого и грядущего. Кн. 1. / Пер. Ильин С.Б. Северо-запад, 1993. С. 275 - 413.17. ЭкоУ. ИмяРозы. М.: АСТ: CORPUS, 2022. 672с.18. Geoffrey of Monmouth History of the Kings of Britain / translated by A. Thompson. Cambridge Ontario, 1999. 214 p.19. Guest C. Lludd a Llefelys // Celtic Literature Collective. URL: http: //www. ancienttexts. org/library/celtic/ctexts/lludd. html (датаобращения: 05.02.2024).20. Ishiguro K. The Buried Giant. London, 2015. [Электронная книга в формате PDF]. URL: https://www.ebooks.com/en-se/96090235/the-buried-giant/kazuo-ishiguro/ (дата обращения: 05.02.2024).21. Keene D. The Luck of the Sea and the Luck of the Mountains // Anthology of Japanese Literature, from the Earliest Era to the Mid-nineteenth Century. Groove Press, 1955. Pp. 54 - 59.22. Neilson W.A. Sir Gawain and the Green Knight / translated by W.A. Neilson. Cambridge Ontario, 1999. 55p.23. Parker W. Culhwch and Olwen. 2016. URL: http://www.culhwch.info/ (датаобращения: 05.02.2024).24. Shaffer B.W., Wong C.F. Conversations with Kazuo Ishiguro (Literary Conversations Series). University Press of Mississippi, 2018. 224 p.25. Sim W.-Ch. Kazuo Ishiguro. Routeledge, 2019. 188 p.26. Tolkien J.R.R. The Hobbit or There and Back Again. London: HarperCollinsPublishers, 1995. 272 p.27. Wong C.F. Kazuo Ishiguro in a Global Context. Routledge, 2020. 178 p.28. Wace, Layamon Arthurian Chronicles / translated by E. Mason. Toronto, 1996. 212 p.29. Wace. Roman de Brut / translated by Weiss J. University of Exeter Press, 2022. 385 p.

1. Августин Блаженный. Исповедь. Рипол-Классик, 2018. 416 с.
2. Восьмиглавый Змей // Фольклор и религия Азии: Мифы и легенды Японии. URL: http://www.bibliotekar.ru/azia/7.htm (дата обращения: 05.02.2024).
3. Данте Алигьери. Божественная комедия. (Пер.М. Лозинский) // Данте Алигьери. Божественная Комедия. Новая Жизнь. М.: Иностранка, 2021. С. 43 - 442.
4. Исигуро К. Безутешные. Пер. Сергея Сухарева. СПб.: Алетейя «Симпозиум», 2001. 668 с. Электронная книга в формате EPUB. 592 с.
5. Исигуро К. Деревня после заката/Пер. Ю. Линник // Новый берег. №37. 2012. URL: https://magazines.gorky.media/bereg/2012/37/derevnya-posle-zakata.html (дата обращения: 05.02.2024).
6. Исигуро К. Остаток дня / пер. В.А. Скороденко. М.: ЭКСМО, 2020. 304 с.
7. Леви П. Канувшие и спасенные. М.: Новое издательство, 2020. 196
с.
8. Маркова В. Десять вечеров. Японские народные сказки / Пер. В. Марковой. М: Худ. лит-ра, 1965. 370 с.
9. Маркова В. («О мудром старике») Гора Кати-Кати // Фольклор Азии. 1991а. URL: https://fantlab.ru/work574517 (дата обращения: 05.02.2024).
10. Маркова В. («Гора брошенных старух») Гора Обасутэ // Фольклор Азии. 1991б. URL: https://fantlab.ru/work574525 (дата обращения: 05.02.2024).
11. Мифологический словарь / гл. ред. Е. М. Мелетинский. М.: Сов. энциклопедия, 1990. 672 с.
12. Мифы народов мира. Энциклопедия: в 2-х т. / гл. ред. С. А. Токарев. М. : Рос. энциклопедия, 1994. Т. 1. А–К. 671 с.
13. Мэлори Т. Смерть Артура / Пер. И. Бернштейн. М.: ЭКСМО, 2020. 640 с.
14. Осипова Н. О. Мифопоэтика как сфера поэтики и метод исследования // Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 7. Литературоведение: РЖ. 2000. № 3. С. 51–52.
15. Сервантес Сааведра М. Хитроумый идальго Дон Кихот Ламанческий. Т.1. М.: Наука, 2003. 719 с.
16. Уайт Т.Х. Царица воздуха и тьмы / Король былого и грядущего. Кн. 1. / Пер. Ильин С.Б. Северо-запад, 1993. С. 275 - 413.
17. Эко У. Имя Розы. М.: АСТ: CORPUS, 2022. 672 с.
18. Geoffrey of Monmouth History of the Kings of Britain / translated by A. Thompson. Cambridge Ontario, 1999. 214 p.
19. Guest C. Lludd a Llefelys // Celtic Literature Collective. URL: http: //www. ancienttexts. org/library/celtic/ctexts/lludd. html (дата обращения: 05.02.2024).
20. Ishiguro K. The Buried Giant. London, 2015. [Электронная книга в формате PDF]. URL: https://www.ebooks.com/en-se/96090235/the-buried-giant/kazuo-ishiguro/ (дата обращения: 05.02.2024).
21. Keene D. The Luck of the Sea and the Luck of the Mountains // Anthology of Japanese Literature, from the Earliest Era to the Mid-nineteenth Century. Groove Press, 1955. Pp. 54 - 59.
22. Neilson W.A. Sir Gawain and the Green Knight / translated by W.A. Neilson. Cambridge Ontario, 1999. 55p.
23. Parker W. Culhwch and Olwen. 2016. URL: http://www.culhwch.info/ (дата обращения: 05.02.2024).
24. Shaffer B.W., Wong C.F. Conversations with Kazuo Ishiguro (Literary Conversations Series). University Press of Mississippi, 2018. 224 p.
25. Sim W.-Ch. Kazuo Ishiguro. Routeledge, 2019. 188 p.
26. Tolkien J.R.R. The Hobbit or There and Back Again. London: HarperCollinsPublishers, 1995. 272 p.
27. Wong C.F. Kazuo Ishiguro in a Global Context. Routledge, 2020. 178 p.
28. Wace, Layamon Arthurian Chronicles / translated by E. Mason. Toronto, 1996. 212 p.
29. Wace. Roman de Brut / translated by Weiss J. University of Exeter Press, 2022. 385 p.