Метафорическая репрезентация мышления в романе Джека Лондона Мартин Иден
Заказать уникальную курсовую работу- 42 42 страницы
- 18 + 18 источников
- Добавлена 18.07.2024
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
1. Метафорическая репрезентация мышления в литературе 5
1.1 Понятие метафоры и ее роль в тексте 6
1.2 Метафорические образы в английской литературе 12
Выводы по первой главе 20
2. Особенности стиля и языка в романе «Мартин Иден» 22
2.1 Описание стилевых особенностей произведения 23
2.2 Языковые средства создания образов и метафор в романе 32
Вывод по второй главе 37
Заключение 39
Список использованной литературы 42
В художественном тексте сравнения, как и метафоры, являются мощным средством характеристики явлений и предметов действительности. Они в значительной степени способствуют раскрытию мироощущения автора.Таким образом, лингвистический анализ романа Джека Лондона «Мартин Иден» показал, что в описании и раскрытии образа главного героя важную роль играют конвергенции, основанные на выборе слов, эпитетах, метафорических перифразах, развернутых метафорах, метонимии, повторах и риторических вопросах.2.2 Языковые средства создания образов и метафор в романеВ романе «Мартин Иден» Джека Лондона, языковые средства, особенно образы и метафоры, играют важную роль в выражении внутреннего мира персонажей и подчеркивании основных тем произведения. Эти элементы не только обогащают текст, придавая ему поэтичность и глубину, но и способствуют более глубокому пониманию читателем сложных психологических и философских размышлений героев. В этом параграфе будет рассмотрено, как Лондон использует языковые средства для создания мощных визуальных и концептуальных образов, которые усиливают воздействие романа на читателя.1) “An oil painting caught and held him.” (с. 11) — «Его внимание приковала картина, писанная маслом.»Метафора используется для описания сильного воздействия картины на главного героя. Слова "caught and held him" подчеркивают, что образ на картины буквально захватил и удержал внимание героя, оставив его завороженным и неподвижным. Такое использование метафоры придает образу картины особую магическую силу и визуальную привлекательность, делая его невероятно притягательным для героя и, вероятно, для читателя. Картина, писанная маслом, часто ассоциируется с красотой, богатством деталей и глубиной цвета, что усиливает воздействие метафоры и добавляет к образу таинственности и привлекательности. Данная метафора не только описывает эффект, производимый картиной на героя, но и создает впечатление о ее эстетической и эмоциональной значимости.2) “He went back to the text and lost himself.” (с. 13) — «Парень опять погрузился в чтение и забыл обо всем на свете.»Эта метафора описывает глубокое погружение героя в чтение и его полное погружение в мир текста. Фраза «lost himself» подчеркивает, что герой настолько погрузился в чтение, что потерял ощущение времени и пространства, а также свое сознание о внешнем мире. Это выражение также подразумевает, что чтение вызывает у героя такую степень вовлеченности и увлечения, что он полностью забывает о себе и своих окружающих. Метафора передает силу воздействия текста на героя, подчеркивая его силу привлечения и способность уводить его в мир фантазии и воображения.3) “His mind seemed to turn, on the instant, into a vast camera obscura, and he saw arrayed around his consciousness endless pictures from his life, of stoke—holes and forecastles, camps and beaches, jails and boozing—kens, fever—hospitals and slum streets, wherein the thread of association was the fashion in which he had been addressed in those various situations.” — «Память мигом обратилась в громадную камеру—обскуру, и перед его внутренним взором заскользили нескончаемой вереницей картины пережитого — кочегарки и кубрики, стоянки и причалы, тюрьмы и кабаки, тифозные бараки и трущобы, и одновременно раскручивалась нить, воспоминаний — как называли его при всех этих поворотах судьбы.» (с. 14)Эта метафора описывает процесс всплывания воспоминаний у главного героя и представляет его разум как огромную «камеру-обскуру» – устройство, используемое для проекции изображений на стену. В данном контексте, ума героя становится подобным этой камере, где появляются «картины» из его прошлой жизни.“Stoke-holes and forecastles, camps and beaches, jails and boozing-kens, fever-hospitals and slum streets” – это разнообразные места, связанные с жизнью героя, которые появляются в его сознании как воспоминания. Эти места отражают разные периоды и аспекты его жизни, включая трудовые и развлекательные сферы, места отдыха и места лишения свободы.“Wherein the thread of association was the fashion in which he had been addressed in those various situations” – это фраза, которая подчеркивает, что общение и обращение к герою в различных ситуациях было ключевым элементом, ведущим к активации его воспоминаний. Метафоры не только описывают процесс всплывания воспоминаний, но и подчеркивают важность общения и взаимодействия с окружающими для формирования личностной истории и восприятия собственного прошлого.4) “Likewise her feminine eye took in the clothes he wore, the cheap and unaesthetic cut, the wrinkling of the coat across the shoulders” [J. London 1913, с. 11] Джек Лондон характеризует костюм Мартина Идена. Е. Д. Калашникова для описания костюма использовала сравнение мешковатый вместо оригинально подобранных эпитетов дешевый и неэстетичный: Точно так же ее женский глаз отметил одежду, которую он носил, дешевый и неэстетичный покрой, пальто со складками на плечах [Джек Лондон 1976, c. 17].5) “What I read was the real goods. It was all lighted up an' shining, an' it shun right into me an' lighted me up inside, like the sun or a searchlight” [J. London 1913, с. 17] имеет дословный перевод: «То, что я читал, было уже хорошо. Все это горело и светилось, оно освещало меня и освещало изнутри, как солнце или прожектор.»[Джек Лондон 1976, c. 11].6) “I'm just as good as them” [J. London 1913, с. 25], содержащее сравнительную синтаксическую конструкцию с союзами as... as, дословно может переводиться «Я также хорош, как и они», выражается в тексте сравнительной степенью прилагательного «Я не хуже их» [Джек Лондон 1976, c. 15].Таким образом, автор использует метафорические образы для передачи внутреннего мира главного героя и его переживаний. Путем сравнений и образных выражений автор создает живые и яркие образы, которые помогают читателю глубже погрузиться в мир произведения и понять его смысловую нагрузку. Метафоры также служат средством для передачи эмоциональной окраски событий и ситуаций, делая текст более выразительным и запоминающимся [Паршукова М. М., Телицына Е. Л. 2018]. Таким образом, языковые средства, включая метафоры и образы, играют важную роль в формировании атмосферы романа и его характеристик персонажей, делая его более привлекательным и понятным для читателя.Вывод по второй главеВ главе, посвященной особенностям употребления метафор в романе «Мартин Иден» Джека Лондона, можно сделать вывод, что они играют центральную роль в формировании глубины и многослойности произведения. Метафоры играют ключевую роль в представлении и понимании мышления, делая абстрактные понятия более доступными и формируя рамки для восприятия и решения проблем. Они выступают мощным инструментом для осмысления и коммуникации когнитивных процессов, отражая культурные и индивидуальные различия. Лондон использует сложное сочетание различных стилей речи, которое отражает социальные и интеллектуальные переходы главного героя, Мартина Идена, от простого рабочего до утонченного писателя. Язык в романе служит не просто средством для передачи истории, но и мощным инструментом для исследования идей класса, образования и личной самореализации.Таким образом, метафоры в «Мартине Идене» служат ключевыми средствами для передачи философских, социальных и личностных исследований, которые Лондон стремится представить читателю. Это делает роман не только культурным артефактом своего времени, но и вечно актуальным произведением, исследующим универсальные человеческие темы через призму личного опыта и социальных перемен.ЗаключениеВ ходе курсовой работы была проведена аналитическая дешифровка метафорической репрезентации мышления в романе «Мартин Иден» Джека Лондона. Основываясь на литературных приемах и особенностях стиля автора, были выделены ключевые метафоры, которые служат не только для описания внутреннего мира главного героя, но и для передачи целого ряда философских и социокультурных идей.Исследование позволило погрузиться в мир Джека Лондона, проанализировать его метафорический язык и понять глубину художественной выразительности, которую он обретает благодаря метафорическим образам. Основываясь на результате работы, можно утверждать, что метафорическая репрезентация мышления в романе «Мартин Иден» имеет важное значение для интерпретации и понимания текста, а также для раскрытия тематических и эстетических аспектов произведения.Рассматривая понятие метафоры и ее роль в тексте, становится очевидным, что метафоры выступают не просто как литературный украшательство, но как ключевой механизм передачи смысла и глубинных идей. Они обогащают текст, придают ему многозначность и эмоциональную окраску, а также помогают читателю лучше понять внутренний мир персонажей и глубину авторского мышления. Метафоры в романе «Мартин Иден» Джека Лондона выполняют функцию не только описания внешних явлений, но и служат инструментом для выражения сложных психологических и философских концепций, а также социокультурных реалий того времени. Таким образом, метафорическая репрезентация мышления играет важную роль в формировании образа произведения и его восприятия читателями.Разбирая метафорические образы в английской литературе, отмечается их особая значимость и широкое использование в произведениях различных жанров и эпох. Метафоры являются неотъемлемой частью языка и стиля английской литературы, позволяя авторам передавать сложные мысли, эмоции и абстрактные концепции через образы и сравнения. Этот языковой прием позволяет создавать более яркие и выразительные тексты, обогащая их смысловую глубину и делая их более запоминающимися для читателей. Разбор метафорических образов в английской литературе позволяет не только понять содержание произведений, но и оценить мастерство авторов и их способность к творческому использованию языка.Описывая стилевые особенности произведения, важно отметить, что роман «Мартин Иден» Джека Лондона отличается своеобразным стилем, который сочетает в себе реализм с элементами натурализма и символизма. Стиль автора характеризуется простотой и естественностью языка, что позволяет ему достоверно передать образы и события. При этом присутствует изобилие деталей и живописных описаний, которые создают атмосферу и помогают читателю глубже погрузиться в мир произведения. Стилевые особенности романа также проявляются в умелом использовании диалогов, что придает тексту динамичность и натуральность. Кроме того, стилистические приемы, такие как метафоры и сравнения, используемые автором, придают произведению оригинальность и эмоциональную насыщенность, делая его ярким и запоминающимся для читателей.Проанализировав языковые средства создания образов и метафор в романе, можно отметить их многообразие и эффективность в передаче глубоких психологических и эмоциональных состояний персонажей. Джек Лондон использует разнообразные лексические приемы, такие как образные слова и фразы, а также метафорические конструкции, чтобы описать внутренний мир героев и окружающую их реальность. Эти языковые средства позволяют читателю увидеть и почувствовать не только внешние события, но и внутренние конфликты и стремления персонажей. Анализ языковых средств в романе позволяет понять, как автор использует слова и выразительные средства для создания образов и метафор, раскрывая темы и идеи произведения.Таким образом, проведенное исследование демонстрирует важность и актуальность изучения метафорической репрезентации мышления в литературных произведениях, а также подчеркивает вклад Джека Лондона в развитие художественного слова и литературной традиции.Список использованной литературы1. Блох, М. Я. К вопросу о месте метафор в системе языка (на материале метафор внутреннего мира) / М. Я. Блох, Ю. В. Головнева // Преподаватель XXI век. – 2014. – № 4-2. – С. 333-343.2. Богданова Е.С. Метафора в художественном тексте: функции, восприятие, интерпретация // Вестник Рязанского государственного университета им. С. А. Есенина. 2016. №3 (52). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/metafora—v—hudozhestvennom—tekste—funktsii—vospriyatie—interpretatsiya (дата обращения: 28.03.2024).3. Галиева, М. Р. Метафорическая репрезентация концепта Слово в художественном тексте / М. Р. Галиева // Иностранные языки в Узбекистане. – 2020. – № 2(31). – С. 118—131.4. Джек Лондон 'Собрание сочинений в тринадцати томах. Том 7' — Москва: Правда, 1976 — 463 с.5. Евсеева Е. Ю. ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ВЫРАЖЕНИЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ОБРАЗА РУФИ МОРЗ В РОМАНЕ «МАРТИН ИДЕН» ДЖ. ЛОНДОНА // Современное педагогическое образование. 2023. №7. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/lingvisticheskoe—vyrazhenie—hudozhestvennogo—obraza—rufi—morz—v—romane—martin—iden—dzh—londona (дата обращения: 17.04.2024).6. Использование метафоры в английской поэзии // [текст]. [Электронный доступ]. URL: https://nsportal.ru/ap/library/literaturnoe—tvorchestvo/2014/11/24/ispolzovanie—metafory—v—angliyskoy—poezii (дата обращения: 28.03.2024).7. Калашникова Л. В. Метафорическое мышление как основа когнитивной деятельности субъекта на этапе наглядно—образного мышления. «игра по правилам» — один из способов решения познавательных задач // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. 2019. №3. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/metaforicheskoe—myshlenie—kak—osnova—kognitivnoy—deyatelnosti—subekta—na—etape—naglyadno—obraznogo—myshleniya—igra—po—pravilam—odin—iz (дата обращения: 28.03.2024).8. Кобозева, И.М. К формальной репрезентации метафор в рамках когнитивного подхода [Текст] / И.М. Кобозева // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: Труды международного семинара «Диалог’2002» в 2-х томах / под ред. А.С. Нариньяни. – М.: Наука, 2002. – Т. 1. Теоретические проблемы. – С. 188-196.9. Кондратьева О.Н. Метафорическая репрезентация религиозных концептов в литературе Древней Руси // Вопросы когнитивной лингвистики. 2011. №4. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/metaforicheskaya—reprezentatsiya—religioznyh—kontseptov—v—literature—drevney—rusi (дата обращения: 28.03.2024).10. Кутеева Н. Э. Полемика с ницшеанской идеей сверхчеловека в романе Джека Лондона "Мартин Иден" // Вестник ЧелГУ. 2010. №7. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/polemika—s—nitssheanskoy—ideey—sverhcheloveka—v—romane—dzheka—londona—martin—iden (дата обращения: 17.04.2024).11. Лингвистический энциклопедический словарь [Текст] / гл. ред. В.Н. Ярцева. – М.: Советская энциклопедия, 1990. – 685 с.12. Метафора как средство выражения авторской оценки в художественном стиле и проблема ее перевода // [текст]. [Электронный доступ]. URL: https://core.ac.uk/download/pdf/158259729.pdf (дата обращения: 28.03.2024).13. Метафора, её функции и виды // [текст]. [Электронный доступ]. URL: https://kamgift.kamch.muzkult.ru/media/2020/04/17/1252761670/Zanyatie_4._Metafora.pdf (дата обращения: 28.03.2024).14. Паршукова М. М., Телицына Е. Л. Стилистические особенности перевода художественного текста (на примере романов Дж. Лондона "Мартин Иден" и М. А. Булгакова "Мастер и Маргарита") // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2018. №6—1 (84). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/stilisticheskie—osobennosti—perevoda—hudozhestvennogo—teksta—na—primere—romanov—dzh—londona—martin—iden—i—m—a—bulgakova—master—i—margarita (дата обращения: 16.04.2024).15. Паршукова М.М. СРАВНЕНИЯ В ТЕКСТЕ РОМАНА ДЖЕКА ЛОНДОНА «МАРТИН ИДЕН»: СТРУКТУРНЫЙ АСПЕКТ // Международный студенческий научный вестник. – 2016. URL: https://eduherald.ru/ru/article/view?id=16016 (дата обращения: 17.04.2024).16. Улесова А.А., Павленко В.Г. ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ РОЛЬ МЕТАФОР В ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. 2017. №2—1. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/funktsionalnaya—rol—metafor—v—hudozhestvennyh—proizvedeniyah—angliyskogo—yazyka (дата обращения: 28.03.2024).17. Шахбаз С. К. метафоры в английской и русской поэзии: сопоставительный аспект // Вестник РГГУ. Серия: Литературоведение. Языкознание. Культурология. 2010. №2 (45). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kontseptualnye—metafory—v—angliyskoy—i—russkoy—poezii—sopostavitelnyy—aspekt—1 (дата обращения: 28.03.2024).18. J. London. Martin Eden // Macmillan and Company. Published in 1913 — 490 p.
1. Блох, М. Я. К вопросу о месте метафор в системе языка (на материале метафор внутреннего мира) / М. Я. Блох, Ю. В. Головнева // Преподаватель XXI век. – 2014. – № 4-2. – С. 333-343.
2. Богданова Е.С. Метафора в художественном тексте: функции, восприятие, интерпретация // Вестник Рязанского государственного университета им. С. А. Есенина. 2016. №3 (52). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/metafora—v—hudozhestvennom—tekste—funktsii—vospriyatie—interpretatsiya (дата обращения: 28.03.2024).
3. Галиева, М. Р. Метафорическая репрезентация концепта Слово в художественном тексте / М. Р. Галиева // Иностранные языки в Узбекистане. – 2020. – № 2(31). – С. 118—131.
4. Джек Лондон 'Собрание сочинений в тринадцати томах. Том 7' — Москва: Правда, 1976 — 463 с.
5. Евсеева Е. Ю. ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ВЫРАЖЕНИЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ОБРАЗА РУФИ МОРЗ В РОМАНЕ «МАРТИН ИДЕН» ДЖ. ЛОНДОНА // Современное педагогическое образование. 2023. №7. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/lingvisticheskoe—vyrazhenie—hudozhestvennogo—obraza—rufi—morz—v—romane—martin—iden—dzh—londona (дата обращения: 17.04.2024).
6. Использование метафоры в английской поэзии // [текст]. [Электронный доступ]. URL: https://nsportal.ru/ap/library/literaturnoe—tvorchestvo/2014/11/24/ispolzovanie—metafory—v—angliyskoy—poezii (дата обращения: 28.03.2024).
7. Калашникова Л. В. Метафорическое мышление как основа когнитивной деятельности субъекта на этапе наглядно—образного мышления. «игра по правилам» — один из способов решения познавательных задач // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. 2019. №3. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/metaforicheskoe—myshlenie—kak—osnova—kognitivnoy—deyatelnosti—subekta—na—etape—naglyadno—obraznogo—myshleniya—igra—po—pravilam—odin—iz (дата обращения: 28.03.2024).
8. Кобозева, И.М. К формальной репрезентации метафор в рамках когнитивного подхода [Текст] / И.М. Кобозева // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: Труды международного семинара «Диалог’2002» в 2-х томах / под ред. А.С. Нариньяни. – М.: Наука, 2002. – Т. 1. Теоретические проблемы. – С. 188-196.
9. Кондратьева О.Н. Метафорическая репрезентация религиозных концептов в литературе Древней Руси // Вопросы когнитивной лингвистики. 2011. №4. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/metaforicheskaya—reprezentatsiya—religioznyh—kontseptov—v—literature—drevney—rusi (дата обращения: 28.03.2024).
10. Кутеева Н. Э. Полемика с ницшеанской идеей сверхчеловека в романе Джека Лондона "Мартин Иден" // Вестник ЧелГУ. 2010. №7. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/polemika—s—nitssheanskoy—ideey—sverhcheloveka—v—romane—dzheka—londona—martin—iden (дата обращения: 17.04.2024).
11. Лингвистический энциклопедический словарь [Текст] / гл. ред. В.Н. Ярцева. – М.: Советская энциклопедия, 1990. – 685 с.
12. Метафора как средство выражения авторской оценки в художественном стиле и проблема ее перевода // [текст]. [Электронный доступ]. URL: https://core.ac.uk/download/pdf/158259729.pdf (дата обращения: 28.03.2024).
13. Метафора, её функции и виды // [текст]. [Электронный доступ]. URL: https://kamgift.kamch.muzkult.ru/media/2020/04/17/1252761670/Zanyatie_4._Metafora.pdf (дата обращения: 28.03.2024).
14. Паршукова М. М., Телицына Е. Л. Стилистические особенности перевода художественного текста (на примере романов Дж. Лондона "Мартин Иден" и М. А. Булгакова "Мастер и Маргарита") // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2018. №6—1 (84). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/stilisticheskie—osobennosti—perevoda—hudozhestvennogo—teksta—na—primere—romanov—dzh—londona—martin—iden—i—m—a—bulgakova—master—i—margarita (дата обращения: 16.04.2024).
15. Паршукова М.М. СРАВНЕНИЯ В ТЕКСТЕ РОМАНА ДЖЕКА ЛОНДОНА «МАРТИН ИДЕН»: СТРУКТУРНЫЙ АСПЕКТ // Международный студенческий научный вестник. – 2016. URL: https://eduherald.ru/ru/article/view?id=16016 (дата обращения: 17.04.2024).
16. Улесова А.А., Павленко В.Г. ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ РОЛЬ МЕТАФОР В ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. 2017. №2—1. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/funktsionalnaya—rol—metafor—v—hudozhestvennyh—proizvedeniyah—angliyskogo—yazyka (дата обращения: 28.03.2024).
17. Шахбаз С. К. метафоры в английской и русской поэзии: сопоставительный аспект // Вестник РГГУ. Серия: Литературоведение. Языкознание. Культурология. 2010. №2 (45). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kontseptualnye—metafory—v—angliyskoy—i—russkoy—poezii—sopostavitelnyy—aspekt—1 (дата обращения: 28.03.2024).
18. J. London. Martin Eden // Macmillan and Company. Published in 1913 — 490 p.