Общеязыковое, индивидуальное и концептуальное в значении слова (на примере слов война и революция в творчестве советских писателей и русских писателей-эмигрантов в литературе 20.30-х гг. XX века)
Заказать уникальную курсовую работу- 26 26 страниц
- 17 + 17 источников
- Добавлена 08.04.2010
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
Введение
1. Общеязыковое, индивидуальное и концептуальное в значении слова
2. Общеязыковое, индивидуальное и концептуальное в значении слова «война» в творчестве советских писателей и русских писателей-эмигрантов в литературе 20-30-х годов 20 века
3. Общеязыковое, индивидуальное и концептуальное в значении слова «революция» в творчестве советских писателей и русских писателей-эмигрантов в литературе 20-30-х годов 20 века
Заключение
Список использованной литературы
Примечательно, что смысловой план «культура-личность» в интерпретационном поле концепта «революция» связан с понятием добра. Культура личности, в основе которой, согласно Вс. Иванову, должна быть способность к совершению добра, является определяющей в духовной культуре человечества в целом. Художественное воплощение этот смысловой план получил в образе главного героя – профессора Сафонова, героя-интеллигента, противопоставленного людям «в кожаных куртках», представляющих собой новый душевный тип, призванный к господству в революции. Вс. Иванов отмечает основное свойство, присущее этим представителям нового коммунистического общества, – обиду, смешанную с завистью по отношению к людям старой культуры. Писатель фиксирует лишь объективные процессы, происходящие в современной ему реальности, а потому аксиологический аспект историко-философской концепции Вс. Иванова в основе своей имеет прежде всего нравственный закон, который вступает в противоборство с миром фантастического хаоса. В революции нет правых и виноватых. Добро как основа нравственной культуры человека – вот истинная ценность.
Смысловой план, реализованный в соотношении «культура – жизнь», свидетельствует о том, что главной ценностью в историко-философской концепции Вс. Иванова является «кипучий» поток жизни. В этом контексте культура представляется художником как возможность самоопределения и выражения всего живого (человека и природы) в результате формирующей деятельности духа. А потому образ неба, воплощающего вечность, которая порождает и также бесследно уничтожает формы жизни, оказывается заключительным образом произведения. Этот образ способствует расширению временных и пространственных границ сюжетного действия, а это приводит к мысли о том, что все происходящее сегодня имеет свою многовековую предысторию.
Все названные смысловые планы в конечном итоге сводятся к двум представлениям, существующим в интерпретационном поле концепта «революция» – к представлению о культуре как о материальной ценности и к представлению о культуре как о духовном наследии. Итоговое художественное воплощение они получают в образе статуи Будды. Первое представление реализуется в сюжетных ситуациях осквернения статуи и нежелания власти «на местах» оказать помощь по ее доставке в Монголию, свидетельствующих о том, что ни власти, ни народу по большому счету культура не нужна. Образ статуи имеет также коннотации, отсылающие к исконным значениям понятия «культура», связанным с представлением о «культе». Тем самым актуализируется второй из обозначенных нами смысловых планов, связанный с представлением о культуре как духовном наследии. В связи с этим цель поездки Сафонова – «провести Будду через водопад… мор и голод…» (Иванов Вс.) – приобретает метафорический смысл. Герой – носитель духовных ценностей, о необходимости сохранения которых в смутное революционное время размышляет автор рассматриваемого произведения.
«Чудесные похождения портного Фокина» представляют собой текст, призванный уравнять две тенденции в творчестве Вс. Иванова начала 1920-х гг. – мифологизирующую («Партизанские повести») и демифологизирующую («Возвращение Будды»). Постепенное мирное обустройство влекло за собой попытки культурной идентификации. В связи с этим произведение являет собой начало формирования феномена «советский дух» как особенности именно советской культуры. Портной Фокин, отправляясь в странствия на поиски «штатских фасонов», совершает «поступок» –»практический и конкретный акт нравственного поступления, реализующего его чувство личной ответственности за Другого…», что является основой феномена «советский дух». Действие героя, касающееся как сферы духовной, внутренней, так и сферы физической (географический путь) ориентировано на снятие отчуждения в его конкретно-культурной и конкретно-исторической форме. Фабульное путешествие портного по странам Европы, каждая из которых обладает набором определенных значений, существующих в сознании русского человека рассматриваемой эпохи, свидетельствует о значимости концепта «путь» как ведущего в творчестве Вс. Иванова 1920-х гг. В «Чудесных похождениях» «путь» является местом сосредоточения разных мифов о Европе и России, которая занимает промежуточное положение и вытесняется в Азию, тем самым намеренно исключаясь из умирающей, обреченной Европы. Странствия приводят героя в исходную точку, ибо любое движение по Европе приводит в Советский Союз, который, будучи реализованной утопией, воспринимался как царство справедливости. В связи с этим одним из основных смысловых планов концепта «революция» в рассматриваемой повести является смысловой план, основанный на представлении о советской культуре. Странствие героя, в процессе которого происходит осмысление первых итогов Октябрьского переворота, – это своеобразное оправдание Вс. Ивановым революционных преобразований, что является мифологизирующей тенденцией в исследуемом произведении.
В интерпретационное поле общекультурного концепта «революция» в 1920-е годы включаются смыслы, связанные с понятием «литература». Это представляется тем более важным, что характеризует исключительно российскую действительность рассматриваемой эпохи: в литературе тема революции стала «заказом времени» (Цветаева М.), и при этом формировалась новая литературная эстетика и вообще революционная культура. «Чудесные похождения…» создавались в период начала догматизации художественного творчества, а потому литературоведческий сюжет, создавая который Вс. Иванов изобразил естественное, искрометное, жизнерадостное общение участников литературного процесса, представляется своего рода реакцией на начинавшуюся регламентацию в области литературы. В связи с этим вторым смысловым планом, формирующим интерпретационное поле концепта «революция» в индивидуально-авторской картине мира, является смысловой план, основанный на представлении о литературном творчестве. Художественное воплощение оно нашло в упоминании различных собственных имен и литературных отсылок, которые появляются по разным причинам.
Заключение
1. Лингвокультурные концепты неоднородны по своей масштабности; наиболее важные для коллективного языкового сознания концепты являются гиперконцептами и образуют концептосферы – системы гипонимически организованных концептов, уточняющих идею гиперконцепта. К числу гиперконцептов относится концепт «война», концептосфера которого включает концепты «бой», «армия», «оружие», «победа» и др. Концептосфера «война» специфично проявляется в обиходном (гражданском) и профессиональном (военном) языковом сознании: в первом случае важнейшими признаками войны выступают ее участники, средства и ужасы войны, во втором случае – детально обозначенные средства и способы ведения боя.
Понятийный компонент концептосферы «война» включает следующие базовые признаки: спланированное масштабное действие с участием множества специально подготовленных людей и применением оружия для достижения определенных целей, имеющее деструктивные последствия.
Образный компонент концептосферы «война» в перцептивном плане сводится к описанию боя (прототипной основы концепта «война») и представлен следующими важнейшими признаками: столкновение вооруженных людей, ярость, кровь, смерть. В метафорическом плане концептосфера «война» фиксируется преимущественно социометафорами, зоометафорами и звукометафорами.
Специфика концепта «война» заключается в его многомерности – системной зависимости концептов, образующих концептосферу, поликлассифицируемости – открытости другим областям знания, в применении различных методов (в т.ч. нелингвистических) и построении различных классификаций. С точки зрения лингвокультурологии концепт «война» синтезирует данную проблематику в слове, что, в целом, повышает роль лингвокультурологии и ее значимость среди других гуманитарных наук. С этой точки зрения концепт «война» представляет собой сложное полисемантическое вербализованное культурно обусловленное ментальное образование, состоящее из понятийной, образной и ценностной компонент.
2. Смысловые планы концепта «революция» в творчестве Вс. Иванова свидетельствуют об амбивалентности художественной концепции автора, который, в целом принимая революцию, в то же время отмечал губительные для веками складывавшейся национальной традиции и русской культуры в целом предпосылки, содержащиеся в революционных преобразованиях.
Список использованной литературы
Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. – М.: Наука, 1974.
Арбатский Д.И. Толкования значения слов. Семантические определения. — Ижевск: Удмуртия, 1977. – 100 с.
Ашукин Н.С., Ашукина М.Г. Крылатые слова. Литературные цитаты. Образные выражения. — М.: «Правда», 1986. — 768 с.
Баранов А.Н., Добровольский Д. О. Постулаты когнитивной семантики. // Известия РАН, 1996, СЛЯ, т. 55, № 6. - с. 64–71.
Бурас М.М., Кронгауз М.А. Концептуализация в языке: все или ничего // М.: ИНИОН РАН, 1992. - с. 34-41. 15.
Жолковский А.К. Избранные статьи о русской поэзии. Инварианты, структуры, стратегии, интертексты. – М.: РГГУ, 2005. – 654 с.
Жолковский А.К. Михаил Зощенко: поэтика недоверия. – ЛКИ, 2007.
Залевская А.А. Введение в психолингвистику. – М.: РГГУ, 2007. – 556 с.
Зализняк Анна А., Левонтина И.Б., Шмелёв А.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. – М.: Языки славянской культуры, 2005.
Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение, М. — Л., 1965.
Уфимцева А. А. Слово в лексико-семантической системе языка. – М., 1968.
Фельдман Д.М. Терминология власти. Советские политические термины в историко-культурном контексте. – М.: РГГУ, 2006. – 488 с.
Шишкина О.Ю. Художественный концепт «Поэт» в идиостиле М.И. Цветаевой и его лингвистическая репрезентация (на материале поэзии): Автореф. дис. … канд. филол. наук [Текст].- Череповец, 2003.
Пименова М.В. Образные и символические признаки луны в русской концептосфере [Текст] // Концепт и культура. – Кемерово: Кузбассвузиздат, 2008.
Колесов В.В. Философия русского слова. - СПб. : ЮНА, 2002. – 444 с.
Тураева З.Я. Лингвистика текста : (Текст: структура и семантика). - М. : Просвещение, 1986. – 126 с.
Дымарский М.Я. Проблемы текстообразования и художественный текст : на материале русской прозы XIX - XX вв. - Изд. 3-е, испр. - Москва : URSS : КомКнига, 2006 (М. : Ленанд). - 293 с.
Зализняк Анна А., Левонтина И.Б., Шмелёв А.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. – М.: Языки славянской культуры, 2005.
Жолковский А.К. Избранные статьи о русской поэзии. Инварианты, структуры, стратегии, интертексты. – М.: РГГУ, 2005. – 654 с.
Фельдман Д.М. Терминология власти. Советские политические термины в историко-культурном контексте. – М.: РГГУ, 2006. – 488 с.
Шишкина О.Ю. Художественный концепт «Поэт» в идиостиле М.И. Цветаевой и его лингвистическая репрезентация (на материале поэзии): Автореф. дис. … канд. филол. наук [Текст].- Череповец, 2003. - С. 11.
Язык и ментальность : Текст и концепт / С.-Петерб. гос. ун-т. Филол. фак. ; Под ред. проф. В.
В. Колесова. - СПб. : Политехника, 2004. – С. 54.
Пименова М.В. Образные и символические признаки луны в русской концептосфере [Текст] // Концепт и культура. – Кемерово: Кузбассвузиздат, 2008. – С. 294-295.
Колесов В.В. Философия русского слова. - СПб. : ЮНА, 2002. - С.37.
Колесов В.В. Философия русского слова. - СПб. : ЮНА, 2002. - С.101.
Дымарский М.Я. Проблемы текстообразования и художественный текст : на материале русской прозы XIX - XX вв. - Изд. 3-е, испр. - Москва : URSS : КомКнига, 2006 (М. : Ленанд). - 293 с.
Тураева З.Я. Лингвистика текста : (Текст: структура и семантика). - М. : Просвещение, 1986. – С. 14-15.
2
Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. – М.: Наука, 1974.
Арбатский Д.И. Толкования значения слов. Семантические определения. — Ижевск: Удмуртия, 1977. – 100 с.
Ашукин Н.С., Ашукина М.Г. Крылатые слова. Литературные цитаты. Образные выражения. — М.: «Правда», 1986. — 768 с.
Баранов А.Н., Добровольский Д. О. Постулаты когнитивной семантики. // Известия РАН, 1996, СЛЯ, т. 55, № 6. - с. 64–71.
Бурас М.М., Кронгауз М.А. Концептуализация в языке: все или ничего // М.: ИНИОН РАН, 1992. - с. 34-41. 15.
Жолковский А.К. Избранные статьи о русской поэзии. Инварианты, структуры, стратегии, интертексты. – М.: РГГУ, 2005. – 654 с.
Жолковский А.К. Михаил Зощенко: поэтика недоверия. – ЛКИ, 2007.
Залевская А.А. Введение в психолингвистику. – М.: РГГУ, 2007. – 556 с.
Зализняк Анна А., Левонтина И.Б., Шмелёв А.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. – М.: Языки славянской культуры, 2005.
Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение, М. — Л., 1965.
Уфимцева А. А. Слово в лексико-семантической системе языка. – М., 1968.
Фельдман Д.М. Терминология власти. Советские политические термины в историко-культурном контексте. – М.: РГГУ, 2006. – 488 с.
Шишкина О.Ю. Художественный концепт «Поэт» в идиостиле М.И. Цветаевой и его лингвистическая репрезентация (на материале поэзии): Автореф. дис. … канд. филол. наук [Текст].- Череповец, 2003.
Пименова М.В. Образные и символические признаки луны в русской концептосфере [Текст] // Концепт и культура. – Кемерово: Кузбассвузиздат, 2008.
Колесов В.В. Философия русского слова. - СПб. : ЮНА, 2002. – 444 с.
Тураева З.Я. Лингвистика текста : (Текст: структура и семантика). - М. : Просвещение, 1986. – 126 с.
Дымарский М.Я. Проблемы текстообразования и художественный текст : на материале русской прозы XIX - XX вв. - Изд. 3-е, испр. - Москва : URSS : КомКнига, 2006 (М. : Ленанд). - 293 с.
Вопрос-ответ:
Какое значение имеет слово "война" в литературе 20-30-х годов XX века?
Слово "война" в литературе данного периода имеет общеязыковое, индивидуальное и концептуальное значение. Оно отражает крупномасштабные военные конфликты, которые происходили в то время, а также олицетворяет разрушение, страдания и травмы, причиненные человеку во время войны. Война также воплощает идею борьбы за свободу, справедливость и патриотизм, что было характерно для многих произведений того времени.
Какое значение имеет слово "революция" в творчестве советских писателей 20-30-х годов XX века?
Слово "революция" в творчестве советских писателей в период 20-30-х годов XX века имеет общеязыковое, индивидуальное и концептуальное значение. Оно отражает грандиозные социальные и политические изменения, которые произошли в России в результате Октябрьской революции 1917 года. Советские писатели в своих произведениях исследовали и описывали период революции, его идеалы, трудности и противоречия.
Каково общеязыковое значение слова "война" в творчестве русских писателей эмигрантов 20-30-х годов XX века?
В творчестве русских писателей эмигрантов в 20-30-х годах XX века слово "война" имеет общеязыковое значение, которое отражает кровопролитные конфликты и разрушения, связанные с Великой Отечественной войной и Гражданской войной в России. Оно может также олицетворять потерю родины, разлуку с близкими и надежду на восстановление порядка и мира.
Как русские писатели эмигранты в 20-30-х годах XX века вкладывали индивидуальное значение в слово "война"?
Русские писатели эмигранты в 20-30-х годах XX века вкладывали индивидуальное значение в слово "война", отражая свои переживания и опыт, связанные с уходом из России. Они описывали потерю родины, разлуку с родными и друзьями, жизнь в эмиграции и стремление вернуться на Родину. Для этих писателей, слово "война" может быть символом разрушения, потери и разделения.
Какие значения может иметь слово "война" в литературе?
Слово "война" в литературе может иметь различные значения в зависимости от контекста: это может быть военный конфликт, сражение между армиями, состояние войны или даже метафорическое описание внутренней борьбы человека.
Как советские писатели и писатели-эмигранты воспринимали слово "война" в своих произведениях?
Советские писатели в своих произведениях зачастую испытывали необходимость пропагандировать героическую идею войны, рассказывая о победах и подвигах военных. В то же время, русские писатели-эмигранты, находясь за границей, часто освещали тему войны как потерю родины, патриотическую трагедию и смутное время в истории России.
Какие ассоциации вызывает у современных читателей слово "революция"?
Для современных читателей слово "революция" может вызывать ассоциации с крупными политическими, социальными и экономическими изменениями, насилием, массовыми протестами и переворотами.
Какую роль играла революция в творчестве советских писателей и писателей-эмигрантов в 20-30-х годах XX века?
Революция играла важную роль в творчестве советских писателей, которые писали о её триумфе и строительстве нового общества. Писатели-эмигранты в свою очередь часто описывали революцию как трагедию и потерю родины, осуждали насилие и режим, установленный после революции.
Какие общеязыковые и индивидуальные значения может иметь слово "революция" в литературе?
Слово "революция" в литературе может обозначать политическое событие, крупные общественные изменения, а также может использоваться в переносном или символическом смысле, подразумевая радикальные перемены или внутреннюю трансформацию.