Роль неологизмов в обогащении словарного состава современного английского языка

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Лексикология
  • 35 35 страниц
  • 71 + 71 источник
  • Добавлена 06.12.2007
1 496 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы

Введение
Глава 1. Неологизм как лингвистическое явление
1.1Понятие неологизма
1.2.Причины появления новых слов
1.3.Классификация неологизмов
Выводы
Глава 2. Pоль неологизмов в развитии словарного запаса языка
2.1.Способы образования неологизмов
2.2. Специфика использования неологизмов в литературных и публицистических текстах
Выводы
Заключение
Библиография
Фрагмент для ознакомления

Бредбери для обозначения еще неведомых нам вещей и явлений, поскольку обозначение нового мира привычными нам словами поставило бы под сомнение этот фантастический мир.
Но обратим внимание также и на использование неологизмов в англоязычной публицистике.
JiffyLube International Inc. is using a new voice-enabled application from ShopTalk Networks that will call customers on their cell phones and tell them when it's time to come in (Rosen 2001: 99).
В данном отрывке используется неологизм ShopTalk Networks – сети, в которых опираются на профессиональный жаргон.
High pressure (HP) treatment is currently of great interest in food science and technology due to its ability to produce safe food products with the sensory characteristics of fresh unprocessed products, but having the shelflife of the thermally treated equivalent (Dairy Industries International : 2005: 28).
Используемый неологизм shelflife (срок хранения – буквально «жизнь на полке» или «срок нахождения товара на полке») обязан возникновению такой новой отрасли знания как маркетинг.
Having studied autohypnosis, this brilliant, amoral loner has managed to convince doctors, psychiatrists and warders that he has been permanently incapacitated by the stroke (The Observer 2000: 9).
Используемый неологизм autohypnosis (самовнушение) является новым термином, вошедшим в обиход такой области знания, как психонализ.
Возникновение и эволюция терминов невозможны без неологизмов:
These findings indicate a significant problem among the Slovenian municipalities in providing customer-friendly communication via e-mail (The Public Manager 2005).
Like the Lao and Vietnam atlases, the atlas is made user-friendly by employing a standard format of a page of maps opposite a page of commentary, allowing the reader to browse through multiple mini-essays (Journal of Contemporary Asia 2006: 410).
Неологизмы customer-friendly («отвечающий/соответствующий пожеланиям потребителя/клиента») и «user-friendly» («соответствующий вкусам потребителя/клиента») являются экономическими терминами.
Brown departed the Orkneys to study at Newbattle Abbey under the direction of Edwin Muir, and subsequently, as a mature student, he read English at Edinburgh University, but except for these sorties he hardly ever left his native islands, and a growing agoraphobia determined that even in Orkney, apart from the journey to mass in Kirkwall, life was bounded by the pub, usually the bar of the Stromness Hotel, and a council flat, Mayburn Court, Stromness (Spectator 29.04.2006).
В данном отрывке используется неологизм agoraphobia, который связан прежде всего с психоаналитической и медицинской терминологией.
To examine this, he and his colleagues performed microsurgery on bird embryos to manipulate the proteins involved in wing development, in a bid to recreate ancestral features in the birds (New Scientist 25.02.2006).
Неологизм microsurgery «микрохирургия» связан опять-таки с эволюцией медицинской терминологии.
The movie tells the whole story for the very first time, recreating the actual games and offering insight into the behind-the-scenes intrigues of the defining moment in Canadian history. (http://www.cbc.ca/television/behindthescenes.html )
В данном случае используется неологизм behind-the-scenes, «закулисный» (т.е. расположенный за сценой или, в переносном смысле, - неизвестный публике), возникновение которого связано с искусствоведческой терминологией.
From aluminum tableware to architecture, from horseless carriages to high-tech furniture, from minimalist sculpture to fashion trends, such as the aluminum minidress (opposite), the exhibition explores the many faces of this ubiquitous metal, revealing how aluminum has taken us from bicycles to skyscrapers and through the sound barrier. (Smithsonian 03-2001)
The placement of that portrait on the cover of this book is the equivalent of a miniskirted fashion model gracing the cover of a book on Victorian dress. (The Journal of Modern History 06-2005: 448)
В данных отрывках используются неологизмы minidress (платье мини) и miniskirted (одетый в мини-юбку), возникновение которых связано с эволюцией индустрии моды.
If you support him, you don't have to say, 'Yes, I'm for druggie Dave,' which would be difficult for some; you can simply say, 'I respect Mr Cameron's desire to protect some privacy.'(Spectator 22-10-2005)
Неологизм Druggie, который можно перевести как наркоман (=drug addict), связан с эволюцией разговорной лексики (сленга).
One reads from Mark Curtis ("Voice of the unpeople", June 3) that John Pilger has come to the conclusion that there is a certain "ambiguity" about the heritage of Nelson Mandela in South Africa, and that the government of the African National Congress has presided over the empowerment of a small black elite alongside the continued impoverishment of the majority. (The Guardian 10-06-2006)
Используемый неологизм unpeople (серые/заурядные люди), возникший при помощи префиксации, опять-таки связан со сленгом.
Hence a two-hour, 100-person demo can be organised for a very reasonable $2,400 or so, plus the cost of T-shirts and placards. (Spectator 8-07-2006)
demo (=demonstration) - 1) массовый митинг; 2) показ, демонстрация; 3) ролик пленки; 4) выставочный образец автомобиля
Здесь неологизм demo (митинг), образованный в результате лексического сокращения, связан с желанием современной молодежи придать использующемуся понятию новое звучание и экспрессивность.
I was playing an AI that makes billions of calculations to find what I do, just by feeling right or wrong. (The Guardian 19-02-1996).
Неологизм AI (artificial intellect) (искусственный интеллект), образованный благодаря лексическому сокращению, вызван желанием высказать мысль в максимально емкой и сжатой форме.

Выводы

Таким образом, различные виды неологизмов обязаны обновлению языковой (прежде всего – научной) картины мира.
Использование неологизмов в тексте, имеет целью максимально точное воссоздание реальности с точки зрения качественно нового или иного видения мира. Наиболее активно неологизмы используются в научных текстах, публицистике, научной фантастике, а также сленге, где функционирование неологизмов чрезвычайно важно.
Будучи лишенным коммуникативной самостоятельности, неологизм входит в систему прагматически обусловленных зависимостей: текст - единица текста (предложение -- высказывание) -- компонент единицы текста (слово), предполагая свою определенную – качественно новую – концептуальную и языковую модель мира.
Заключение

Неологизмы, или новые слова и выражения, использующиеся для обозначения новых понятий, - чрезвычайно неустойчивый слой лексики, который может как выйти из обихода, так и закрепиться в языке. Судьба неологизмов во многом связана с важностью самого нового понятия и удачно выбранной формой его выражения при помощи того или иного слова или словосочетания.
Возникнув одном языке, неологизмы заимствуются в другие языки, причем их заимствование связывается с тем или иным приемом передачи значения неологизма при помощи лексических средств другого языка.
Неологизмы возникают благодаря самым различным способам словообразования (суффиксации, префиксации, словосложению, сокращению слов и словосочетаний), семантической деривации, расширению лексической сочетаемости слова, в результате которой образуются составные термины-неологизмы.
В результате семантических инноваций, имеющих место при возникновении неологизмов (новых слов):
1) привычные слова меняют свое значение, утрачивая ранее существовавшее, или становятся архаичными, впоследствии выходя из состава языка; 
2) в семантической структуре слова появляется еще один лексико-семантический вариант при сохранении всех традиционных. 
Использование неологизмов в научных текстах, научной фантастике и в публицистике продиктовано необходимостью создания новой языковой и концептуальной картин мира, безусловно, связанных с современными языковой и концептуальной картинами мира.
Благодаря неологизмам происходит обновление лексического запаса языка: появляются новые слова и выражения (чаще всего термины), уже использующиеся в языка слова благодаря семантической деривации изменяют свое значение, приобретают новые лексико-семантические варианты, превращаются в архаизмы, уходят из языка.
Библиография

Александрова О. И. Поэтические неологизмы начала 20 века // Русская речь. -1974. -№1. -с.42-46.
Анисимова Е.В. Семантическая характеристика новых слов, образованных по аналогии // Коннотативные аспекты семантики в немецкой лексике и фразеологии . - Калинин, 1987. - С. 5-11.
Антюфеева Ю.Н. Английские новообразования. М., 2004.
Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.
Бабенко Н.Г. Окказионализмы в художественном тексте: Структурно-семантический анализ. Учебное пособие. Калиниград, 1997.
Брагина A. A. Неологизмы в русском языке. M., 1973.
Гак В.Г. Новые слова и словари новых слов. Л.: Наука, 1983. с.15-29.
Елисеева В.В. Авторский окказионализм. М., 1986.
Заботкина В.И. К вопросу о принципах типологии неологизмов в современном английском языке // Деривация в норме и терминосистемах. - Владивосток, 1990. - С.120-128.
Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка : Учеб. пособие для студентов филол. фак. ун-тов. - М.: Высш. шк., 1989.
Заботкина В.И. Прагматика и семантика новых слов в современном английском языке // Языковые единицы и условия их актуализации. - Рига, 1986. - С. 71-76
Заботкина В.И. Прагматика нового слова и его перевод с английского на русский. // Английская филология в переводческих и сопоставительных аспектах. СПб, 1995.
Изотов В.П. Ситуация как причина образования новых слов / Орловский гос. пед. ин-т. - Орел, 1989.
Кабакчи В.В. Практика англоязычной коммуникации. СПб, 2001.
Котелова Н. 3. Проект словаря новых слов русского языка. Л., 1982.
Лейчик В.М. Люди и слова. М., 1982.
Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
Лопатин В. Б. Рождение слова / Неологизмы и окказиональные образования. М., 1973.
Лотман Ю.М. Семиосфера: культура и взрыв внутри мыслящих миров. СПб, 2000.
Микиртумов Б.Е. Категория «Угроза»: первичный смысловой компонент семантогенеза персекуторных и депрессивных идей // K 70-летию профессора Ярослава Анатольевича Слинина. - СПб.: Санкт-Петербургское философское общество, 2002. (Серия «Мыслители». Выпуск X). С.341-349.
Минералов Ю. Мир поэтического неологизма // Вопр. лит. - М., 1997. - Вып. 1. - С.322-329. Рец. на кн.:Перцова Н. Словарь неологизмов Велимира Хлебникова. - Вена; М., 1995.
Никитченко Н.С. Семантические неологизмы, возникшие за счет семантико- морфологического способа // Лингвистические исследования. 1985. - М., 1985. - С. 135-139
Новикова Н.В. Неологизмы в научной фантастике // Русская речь. - М., 1986. - N 4. - С. 66-71.
Новые слова и значения. СПб, 1997.
Перцова Н.Н. Словарь неологизмов Велимира Хлебникова - Wien; М., 1995.
Попов Р.Н. Новые слова и словосочетания в языке современной прессы // РЯШ. –1996. -№1. –с.15-16.
Псурцев Д.В. К проблеме перевода и интерпретации художественного текста. // Вестник МГЛУ. Выпуск 463. М., 2002.
Ханпира Э. Об окказиональном слове и окказиональном словообразовании русского языка // Развитие словообразования русского языка. М.: Наука, 1966.-с.153-166.
Эйто Д. Словарь новых слов английского языка. - М.: Рус. Яз., 1990.
Юмшанова Е.В. Принципы отбора и лексикографической обработки неологизмов в словарях новых слов английского языка : Автореф. дис. ... кандидата наук. - Иваново, 1999.
Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of Language. Cambridge, 1987.
Porter M.G.; Russell W. Among the new words // Amer. speech. - Tuscaloosa, 1985. - Vol. 60, N 3. - P. 244-249.
ru.wikipedia.org/wiki

Использованные словари
Новые слова и значения. СПб, 1997.
Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 1989.
Словарь неологизмов Велимира Хлебникова. Вена – Москва, 1995.
Толковый словарь русского языка конца ХХ века. СПб, 1992.
Эйто Дж. Словарь новых слов английского языка. М., 1990.
Lingvo 9.0.
Longman Dictionary of Contemporary English. Third Edition. Longman, 1995.
Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. Oxford, 1987.
The Penguin Dictionary of Curious and Interesting Words. Penguin Books, 1986.

Использованная художественная и публицистическая литература

Берджесс Э. Заводной апельсин. Перевод: В.Бошняк. М., 2002.
Barth J. Chimera. NY, 1972.
Beckett S. Texts for nothing. L., 1987.
Beckett S. Watt. L., 1970.
Bradbury R. The Martian Chronicles. Avon, 1997.
Bradbury R. The Veldt// Bradbury R. The Wonderful Ice Cream Suit and Other Plays. Bantam, 1972.
Burgess A. A Clockwork Orange. L., 1997.
Burgess A. Napoleon Symphony. NY, 1974.
Dairy Industries International (May 2005).
Exley F. Pages from a Cold Island. NY, 1975.
Gaddis W. The Recognitions. NY, 1955.
Journal of Contemporary Asia (August 2006): 
Koster R.M. Mandragon. NY, 1979.
Lowry M. October Ferry to Gabriola. NY, 1970.
Nabokov V. Pale Fire. NY, 1962.
New Scientist (Feb 25, 2006): 
Queneau R. We Always Treat Women Too Well. NY, 1981.
Rosen Ch. JiffyLube App: 'Hello, It's Time For An Oil Change' // InformationWeek (Feb 19, 2001).
Smithsonian (March 2001).
Spectator (Oct 22, 2005). 
Spectator (April 29, 2006).
Spectator (July 8, 2006).
The Guardian (London, England) (Feb 19, 1996).
The Guardian (London, England) (June 10, 2006). 
The Journal of Modern History (June 2005).
The Observer (London, England) (Oct 8, 2000).
The Public Manager (Winter 2005).
Vonnegut K. Cat's Cradle. NY, 1963.
http://www.cbc.ca/television/behindthescenes.html

A=adjective (прилагательное), N=noun (существительное).












3

1.Александрова О. И. Поэтические неологизмы начала 20 века // Русская речь. -1974. -№1. -с.42-46.
2.Анисимова Е.В. Семантическая характеристика новых слов, образованных по аналогии // Коннотативные аспекты семантики в немецкой лексике и фразеологии . - Калинин, 1987. - С. 5-11.
3.Антюфеева Ю.Н. Английские новообразования. М., 2004.
4.Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.
5.Бабенко Н.Г. Окказионализмы в художественном тексте: Структурно-семантический анализ. Учебное пособие. Калиниград, 1997.
6.Брагина A. A. Неологизмы в русском языке. M., 1973.
7.Гак В.Г. Новые слова и словари новых слов. Л.: Наука, 1983. с.15-29.
8.Елисеева В.В. Авторский окказионализм. М., 1986.
9.Заботкина В.И. К вопросу о принципах типологии неологизмов в современном английском языке // Деривация в норме и терминосистемах. - Владивосток, 1990. - С.120-128.
10.Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка : Учеб. пособие для студентов филол. фак. ун-тов. - М.: Высш. шк., 1989.
11.Заботкина В.И. Прагматика и семантика новых слов в современном английском языке // Языковые единицы и условия их актуализации. - Рига, 1986. - С. 71-76
12.Заботкина В.И. Прагматика нового слова и его перевод с английского на русский. // Английская филология в переводческих и сопоставительных аспектах. СПб, 1995.
13.Изотов В.П. Ситуация как причина образования новых слов / Орловский гос. пед. ин-т. - Орел, 1989.
14.Кабакчи В.В. Практика англоязычной коммуникации. СПб, 2001.
15.Котелова Н. 3. Проект словаря новых слов русского языка. Л., 1982.
16.Лейчик В.М. Люди и слова. М., 1982.
17.Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
18.Лопатин В. Б. Рождение слова / Неологизмы и окказиональные образования. М., 1973.
19.Лотман Ю.М. Семиосфера: культура и взрыв внутри мыслящих миров. СПб, 2000.
20.Микиртумов Б.Е. Категория «Угроза»: первичный смысловой компонент семантогенеза персекуторных и депрессивных идей // K 70-летию профессора Ярослава Анатольевича Слинина. - СПб.: Санкт-Петербургское философское общество, 2002. (Серия «Мыслители». Выпуск X). С.341-349.
21.Минералов Ю. Мир поэтического неологизма // Вопр. лит. - М., 1997. - Вып. 1. - С.322-329. Рец. на кн.:Перцова Н. Словарь неологизмов Велимира Хлебникова. - Вена; М., 1995.
22.Никитченко Н.С. Семантические неологизмы, возникшие за счет семантико- морфологического способа // Лингвистические исследования. 1985. - М., 1985. - С. 135-139
23.Новикова Н.В. Неологизмы в научной фантастике // Русская речь. - М., 1986. - N 4. - С. 66-71.
24.Новые слова и значения. СПб, 1997.
25.Перцова Н.Н. Словарь неологизмов Велимира Хлебникова - Wien; М., 1995.
26.Попов Р.Н. Новые слова и словосочетания в языке современной прессы // РЯШ. –1996. -№1. –с.15-16.
27.Псурцев Д.В. К проблеме перевода и интерпретации художественного текста. // Вестник МГЛУ. Выпуск 463. М., 2002.
28.Ханпира Э. Об окказиональном слове и окказиональном словообразовании русского языка // Развитие словообразования русского языка. М.: Наука, 1966.-с.153-166.
29.Эйто Д. Словарь новых слов английского языка. - М.: Рус. Яз., 1990.
30.Юмшанова Е.В. Принципы отбора и лексикографической обработки неологизмов в словарях новых слов английского языка : Автореф. дис. ... кандидата наук. - Иваново, 1999.
31.Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of Language. Cambridge, 1987.
32.Porter M.G.; Russell W. Among the new words // Amer. speech. - Tuscaloosa, 1985. - Vol. 60, N 3. - P. 244-249.
33.ru.wikipedia.org/wiki

Использованные словари
1Новые слова и значения. СПб, 1997.
2Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 1989.
3Словарь неологизмов Велимира Хлебникова. Вена – Москва, 1995.
4Толковый словарь русского языка конца ХХ века. СПб, 1992.
5Эйто Дж. Словарь новых слов английского языка. М., 1990.
6Lingvo 9.0.
7Longman Dictionary of Contemporary English. Third Edition. Longman, 1995.
8Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. Oxford, 1987.
9The Penguin Dictionary of Curious and Interesting Words. Penguin Books, 1986.

Использованная художественная и публицистическая литература

1.Берджесс Э. Заводной апельсин. Перевод: В.Бошняк. М., 2002.
2.Barth J. Chimera. NY, 1972.
3.Beckett S. Texts for nothing. L., 1987.
4.Beckett S. Watt. L., 1970.
5.Bradbury R. The Martian Chronicles. Avon, 1997.
6.Bradbury R. The Veldt// Bradbury R. The Wonderful Ice Cream Suit and Other Plays. Bantam, 1972.
7.Burgess A. A Clockwork Orange. L., 1997.
8.Burgess A. Napoleon Symphony. NY, 1974.
9.Dairy Industries International (May 2005).
10.Exley F. Pages from a Cold Island. NY, 1975.
11.Gaddis W. The Recognitions. NY, 1955.
12.Journal of Contemporary Asia (August 2006):
13.Koster R.M. Mandragon. NY, 1979.
14.Lowry M. October Ferry to Gabriola. NY, 1970.
15.Nabokov V. Pale Fire. NY, 1962.
16.New Scientist (Feb 25, 2006):
17.Queneau R. We Always Treat Women Too Well. NY, 1981.
18.Rosen Ch. JiffyLube App: 'Hello, It's Time For An Oil Change' // InformationWeek (Feb 19, 2001).
19.Smithsonian (March 2001).
20.Spectator (Oct 22, 2005).
21.Spectator (April 29, 2006).
22.Spectator (July 8, 2006).
23.The Guardian (London, England) (Feb 19, 1996).
24.The Guardian (London, England) (June 10, 2006).
25.The Journal of Modern History (June 2005).
26.The Observer (London, England) (Oct 8, 2000).
27.The Public Manager (Winter 2005).
28.Vonnegut K. Cat's Cradle. NY, 1963.
29.http://www.cbc.ca/television/behindthescenes.html

Вопрос-ответ:

Какие причины могут спровоцировать появление новых слов в английском языке?

Появление новых слов в английском языке может быть вызвано различными причинами. Например, развитие новых технологий и открытие новых предметов и явлений требует создания соответствующих терминов. Кроме того, социальные и культурные изменения также могут приводить к появлению новых слов.

Какие способы образования неологизмов существуют в английском языке?

В английском языке неологизмы могут образовываться различными способами. Один из них - это создание новых слов путем добавления приставки или суффикса к существующему слову. Также возможно использование составных слов, когда два или более слова объединяются, чтобы образовать новое слово. Кроме того, существует возможность заимствования слов из других языков.

Каким образом неологизмы используются в литературных и публицистических текстах?

Неологизмы могут использоваться в литературных и публицистических текстах для создания новых образовательных или эмоциональных эффектов. Они могут помочь описать новые явления или предметы, которые появились в современном мире. Кроме того, использование неологизмов может добавить оригинальности и авторского стиля в текст.

Какие классификации неологизмов существуют?

Существует несколько классификаций неологизмов. Одна из них основана на способах образования новых слов, например, через приставки, суффиксы или заимствование из других языков. Еще одна классификация учитывает семантический аспект, разделяя неологизмы на слова, которые обозначают новые предметы или явления, и слова, которые имеют новое значение или оттенок.

Какие лингвистические явления связаны с неологизмами?

Неологизмы являются частью широкого круга лингвистических явлений, таких как образование слов, семантика и синтаксис. Рассмотрение неологизмов позволяет изучать процессы обновления и обогащения словарного состава языка, а также влияние социокультурных факторов на его развитие.

Каково понятие неологизма?

Неологизм - это новое слово или выражение, которое появилось в языке в результате процессов лексического, семантического или грамматического развития. Оно обозначает новые понятия или явления, которые еще не получили широкого распространения в обществе.

Какие причины приводят к появлению новых слов?

Появление новых слов связано с развитием технологий, науки, культуры и социальной жизни. Новые понятия и явления требуют новых слов для их обозначения. Также новые слова появляются из-за контактов между разными языками и культурами.

Как классифицируются неологизмы?

Неологизмы могут быть классифицированы по разным признакам. Можно выделить неологизмы по способу образования (например, слова-узлы, слова-порождения, слова-обособления и т. д.) или по семантической группе (например, технические термины, новые модные слова, новые общественно-политические термины и т. д.).

Какие способы образования неологизмов используются?

Неологизмы могут образовываться путем суффиксации, префиксации, композиции, образования новых значений старых слов и др. Также некоторые новые слова могут быть заимствованы из других языков. Каждый способ образования неологизмов имеет свои особенности и применяется в зависимости от контекста и цели.

Какие особенности использования неологизмов в литературных и публицистических текстах?

В литературных текстах неологизмы могут использоваться для создания особой атмосферы и выражения авторского стиля. Они могут быть использованы для обозначения новых идей, концепций или образов, которые еще не имеют устоявшихся слов. В публицистических текстах неологизмы могут использоваться для привлечения внимания читателя или акцентирования важности определенной темы.

Что такое неологизмы?

Неологизмы - это новые слова или выражения, которые появляются в языке. Они могут возникать из-за необходимости обозначить новые предметы, явления или идеи.